Juri Apresjan

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Juri Apresjan
Persona informo
Naskiĝo 2-an de februaro 1930 (1930-02-02)
en Moskvo
Morto 12-an de majo 2024 (2024-05-12) (94-jaraĝa)
en Moskvo
Etno armenoj vd
Lingvoj rusaangla vd
Ŝtataneco RusioSovetunio vd
Alma mater Moskva Ŝtata Lingvistika UniversitatoMoskva Ŝtata Lingvistika Universitato vd
Familio
Patro Q4068234 vd
Infanoj Valentina Apresyan vd
Parencoj Ruben Apresyan vd
Profesio
Okupo lingvisto • vortaristo vd
Laborkampo lingvosciencosemantikosintaksoleksikografiomaŝintradukado vd
Aktiva en Sovetunio vd
Verkado
Verkoj Teorio Signo-Teksto vd
vd Fonto: Vikidatumoj
vdr

Jurij Derenikoviĉ APRESJAN (ruse Ю́рий Дерени́кович Апреся́н, Jurij Derenikovič Apresjan; la 2-an de februaro 1930 en Moskvo - la 12-an de majo 2024) estis rusa lingvisto kaj leksikografo.

Apresyan estis diplomiĝinto de la Moskva Ŝtata Pedagogia Instituto de Fremdaj Lingvoj (nun Moskva Ŝtata Lingvistika Universitato), apartenis al la rondo de la Moskva Semantika Lernejo (kun Igor Melchuk, Aleksandr Ŝolkovskij, ktp.)

En 1994 li estis alvojaĝanta profesoro en la Universitato Ludwig Maksimiliano en Munkeno kaj tiam estis estro de la Fako de Teoria Semantiko ĉe la Instituto por Rusa Lingvo ĉe la Rusia Akademio de Sciencoj. En 1992 li estis elektita membro de la Rusa Akademio de Sciencoj [1].  De 2008 li estis ekstera membro de la Armena Akademio de Sciencoj [2].

Li laboras en la kampo de leksika semantiko, sintakso, rusa kaj angla leksikografio, historio de lingvistiko, maŝintradukado, ktp. Unu el la ellaborantoj de la teorio "Signifo ↔ Teksto", estro de la Moskva Semantika Lernejo. Kompililo de kelkaj vortaroj de nova speco de rusa (kaj ankaŭ angla) lingvo.

Akademia laboro[redakti | redakti fonton]

  • Laboris en gvida pozicio pri la maŝintraduka sistemo ETAP
  • Signifa kontribuo al la signifo-teksta modelo en la kampo de leksika semantiko
  • Aŭtoro de pluraj unulingvaj kaj dulingvaj vortaroj (angla-rusa, sinonimaj vortaroj, kunaŭtoro de la klariga-kombina vortaro (EKW) kaj de la sinonimvortaro « Novyj obʺjasnitelʹnyj slovarʹ sinonimov russkogo jazyka »)

Agadoj[redakti | redakti fonton]

  • 1960–1972: Instituto de Rusa Lingvo ĉe la Akademio de Sciencoj de Sovetunio
  • 1972–1985: Instituto "Informelektro"
  • 1985-1994: Instituto por Problemoj de Informa Transdono ĉe la Rusa Akademio de Sciencoj
  • de 1994: Sekcio de Teoria Semantiko ĉe la Instituto de Rusa Lingvo de la Rusa Akademio de Sciencoj
  • de 1996: Profesoro ĉe la Katedro pri Rusa Lingvo ĉe la Fakultato de Filologio en Universitato Lomonosov en Moskvo

Literaturo (elekto)[redakti | redakti fonton]

  • Ju. D. Apresjan: Ideoj kaj metodoj de moderna struktura lingvistiko. Mallonga skizo. Munkeno 1971.
  • Ju. D. Apresjan: Leksičeskaja semantica. Sinonimičeskie sredstva jazyka. Moskvo 1974.
  • Ju. D. Apresjan: Semantika lingvo kiel rimedo por klarigi leksikajn signifojn. En: W. Girke, H. Jachnow (red.): Teoria lingvistiko en Orienta Eŭropo. Tübingen 1976, pp 22–48.
  • Ju. D. Apresjan (red.): Novyj obʺjasnitelʹnyj slovarʹ sinonimov russkogo jazyka. 2. izd., ispr. Mi faras. Moskvo 2004. (= Viena Slava Almanako, speciala volumo 60)
  • Ju. D. Apresjan et al.: Lingvističeskoe obespečenie sistemi ĖTAP-2. Moskvo 1989.

Referencoj[redakti | redakti fonton]