La okuloj de la eterna frato

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Salti al navigilo Salti al serĉilo
La Okuloj de la Eterna Frato
Aŭtoro Stefan Zweig
Eldonjaro 1932
Urbo Kolonjo
Eldoninto Heroldo de Esperanto
Paĝoj 65
Information icon.svg
vdr

La Okuloj de la Eterna Frato [1] (germane Die Augen des ewigen Bruders) estas legendo verkita de Stefan Zweig.

En Esperanto[redakti | redakti fonton]

La verkon tradukis el la germana Helena Wolf. La tradukaĵo eldoniĝis en 1932, kaj ampleksas 65 paĝojn.

Recenzoj[redakti | redakti fonton]

Citaĵo
 Temo: la peza problemo pri la respondeco de l' homa ago. La stilo estas intence simpla, kaj tio feliĉe helpis la tradukintinon. Ĉi tiun libron mi metus en la manon de l' junularo. 
— 1933, Lajos Tárkony, en Bibliografia Gazeto, paĝo 27
Citaĵo
 La Vienano Stefan Zweig estas konata aŭtoro kiel verkisto de altvaloraj poemoj, rakontoj, romanoj, studaĵoj, sed ne malpli kiel delikatsenta tradukisto el verkolj de Verhaeren, Baudelaire, Romain Rolland, aperas nun sur la kampo de la Esperanto-literaturo per sia legendo.
La temo de "la okuloj" estas filozofa. La lingvo de la traduko estas neriproĉinda. 
— 1933(1965), Historio de Esperanto II, paĝo 806

Referencoj[redakti | redakti fonton]

  1. tiele literumita en Enciklopedio de Esperanto

Eksteraj ligiloj[redakti | redakti fonton]

Ĉi tiu artikolo estas verkita en Esperanto-Vikipedio kiel la unua el ĉiuj lingvoj en la tuta Vikipedia projekto.