Saltu al enhavo

Latifa al-Zayyat

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Latifa al-Zayyat
Persona informo
لطيفة الزيات
Naskiĝo 8-an de aŭgusto 1923 (1923-08-08)
en Damiato
Morto 11-an de septembro 1996 (1996-09-11) (73-jaraĝa)
en Kairo
Mortis pro Naturaj kialoj Redakti la valoron en Wikidata vd
Mortis per Kancero Redakti la valoron en Wikidata vd
Lingvoj araba vd
Ŝtataneco Egiptio Redakti la valoron en Wikidata vd
Alma mater Universitato de Kairo Redakti la valoron en Wikidata vd
Profesio
Okupo tradukisto
romanisto
verkisto
universitata instruisto
aktivulo Redakti la valoron en Wikidata vd
vd Fonto: Vikidatumoj
vdr

Latifa al-Zaijat (arabe لطيفة الزيات) (la 8an de aŭgusto 1923 – la 10an de septembro 1996) estis egipta aktivulo kaj verkistino, plej fama pro ŝia romano La Malferma Pordo (Albab Almfatuĥ), kiu gajnis la Naguib Mahfouz Medalon por Literaturo en 1996 (tio estis la unua fojo ke tiu premio estis aljuĝita en historio) [1].

La Malferma Pordo

[redakti | redakti fonton]

"La Malferma Pordo" estas la nura romano kiun Al-Zaijat verkis kaj la plej fama el ŝiaj verkaĵoj. Ŝi komencis verki ĝin en 1956 kaj ĝi estis publikigita en 1960. Tio estas la unua romano kiu gajnis la Nagiv Mahfut-premion por literaturo en 1996 kaj estis tradukita en la anglan.

La romano temas pri Lila, inteligenta knabino, plena de viveco, kiu vivas en tradicia socio kiu atendas submetiĝon kaj obeemon de virinoj. Lila ne pretas facile rezigni kaj ŝi batalas por sia libereco kiel persono, kaj ankaŭ aliĝas al la nacia movado por liberigi sian landon. Dum Egiptio bobelis kaj ribelis dum la 1940-aj kaj 1950-aj jaroj, Lila ankaŭ renkontis obstaklojn kaj venkojn. Legantoj spertas kun Lila dum la romano ŝiajn esperojn, malvenkojn kaj venkojn en sia persona vivo pro la sincera amo, al kiu ŝi strebas.

Tiu romano estas karakterizita per multaj dialogoj verkitaj en la parolita egipta dialekto, kiel estas esprimita plejparte en la dialogoj faritaj inter la virinfiguroj en la libro. Tiuj dialogoj ne antaŭenigas la intrigon, sed ili konsistigas la batantan koron de la romano mem kaj prezentas la internan mondon de la roluloj. Ankaŭ, la dialogoj priskribas la realecon de la vivoj de virinoj en Egiptio, la rilaton inter virinoj kaj viroj, kaj la rilaton inter la heroino kaj ŝia frato. Al-Zaijat metis la dialogojn en la centron de la scenejo en ŝia verkado, io kiu ne estis ofta en araba verkado ĝis tiu tempo.

Tiu ĉi romano estis mejloŝtono en la vivo de Al-Zaijat. Li aktive antaŭenigis la statuson de virinoj en tiu tempo. En la publikigo de la romano, Al-Zaijat ne nur ligis la liberigon de virinoj kaj la liberigon de la patrujo el programa vidpunkto, sed ankaŭ prezentis tekston verkitan de virino kaj sukcesis eniri la ĝenron de la araba romano. Ŝi faris tion esprimante siajn zorgojn kaj sian vizion por nacia kaj socia liberigo centrita sur virino.

En la recenzoj al la romano notas ke dum ĝi reflektas la politikan kaj socian realecon kiu ekzistis en Egiptio en la pasinteco, tiu feminisma romano restas signifa certagrade eĉ hodiaŭ.

Referencoj

[redakti | redakti fonton]
  1. The Naguib Mahfouz Medal for Literature. The American University in Cairo Press. Arkivita el la originalo je March 20, 2007. Alirita May 5, 2013.