Lilian Faschinger

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Lilian Faschinger
Persona informo
Naskiĝo 1-an de januaro 1950 (1950-01-01) (74-jaraĝa)
en Steindorf (Karintio)
Lingvoj germana vd
Ŝtataneco Aŭstrio vd
Alma mater Universitato de Graz vd
Profesio
Okupo tradukistoverkisto vd
vd Fonto: Vikidatumoj
vdr

Lilian FASCHINGER (naskiĝinta la 29-an de aprilo 1950 en Tschöran ĉe Steindort, Karintio) estas aŭstra verkistino kaj tradukistino.

Vivo[redakti | redakti fonton]

Inter la jaroj 1969 kaj 1975 ŝi estis studanta anglistikon kaj historion ĉe la universitato de Graz, kie ŝi deĵoris ĝis 1992 kiel helpantino kaj kontraktasistantino. En la 1979-a jaro ŝi promociis en angla literaturscienco. Depost tiam ŝi laboras kiel verkistino kaj beletra tradukistino. Internacie diseĥata estis ŝia en 1995 aperinta romano Magdalena Sünderin (=Magdaleno pekulino), kiun oni tradukis en ne malpli ol 17 lingvojn. Aktuale ŝi loĝas en Vieno.

Verkoj[redakti | redakti fonton]

Libroj[redakti | redakti fonton]

  • Selbstauslöser. Lyrik und Kurzprosa. Graz: Leykam, 1983
  • Die neue Scheherazade. Romano. Munĥeno: List, 1986
  • Lustspiel. Romano. Munĥeno: List, 1989
  • Frau mit drei Flugzeugen. Rakontoj. Kolonjo: Kiepenheuer & Witsch, 1993
  • Ortsfremd. Gedichte. Baden-Baden, 1994
  • Sprünge. Kurzgeschichten. Graz: Leykam, 1994
  • Magdalena Sünderin. Romano. Kolonjo: Kiepenheuer & Witsch, 1995
  • Wiener Passion. Romano. Kolonjo: Kiepenheuer & Witsch, 1999
  • Paarweise. Acht Pariser Episoden. Kolonjo: Kiepenheuer & Witsch, 2002
  • Stadt der Verlierer. Romano. Munĥeno: Hanser, 2007

Tradukaĵoj[redakti | redakti fonton]

  • Janet Frame: Auf dem Maniototo Romano. Tradukis: Lilian Faschinger, Thomas Priebsch. Frankfurt/M.: Suhrkamp, 1986
  • Gertrude Stein: The Making of Americans. Geschichte vom Werdegang einer Familie. 1906-1908. Tradukis: Lilian Faschinger, Thomas Priebsch. Klagenfurt: Ritter, 1989
  • Mohammed Mrabet, Paul Bowles: El Limón Hrsg.: Paul Bowles, Tradukis: Lilian Faschinger, Thomas Priebsch. Graz, Vieno: Droschl, 1990
  • Paul Bowles: Tagebuch Tanger 1987-1989. Tradukis: Lilian Faschinger, Thomas Priebsch. Graz, Vieno: Droschl, 1991
  • Richard Stern: Charleys Vermächtnis. 18 Stories. Erzählungen. Tradukis: Lilian Faschinger. Salcburgo, Vieno: Residenz, 1992
  • Elizabeth Smart: An der Grand Central Station setzte ich mich hin und weinte Romano. Tradukis: Lilian Faschinger. Salcburgo, Vieno: Residenz, 1993
  • Janet Frame: Ein Engel an meiner Tafel Autobiographischer Romano. Übers. a. d. Amerik.: Lilian Faschinger. Munĥeno: Piper, 1993
  • John Banville: Athena Tradukis: Lilian Faschinger. Kolonjo: Kiepenheuer & Witsch 1996. ISBN 3-462-02564-3

Premioj[redakti | redakti fonton]

  • 1985 Ernst-Willner-Stipendium des Ingeborg-Bachmann-Wettbewerbs
  • 1986 Staatsstipendium des Bundesministeriums für Unterricht und Kunst für Literatur
  • 1990 Österreichischer Staatspreis für literarische Übersetzer
  • 1991 Romstipendium des Bundesministeriums für Unterricht und Kunst
  • 1992 Reisestipendium der Stadt Graz
  • 1993 Künstlerstipendium der Stadt Baden-Baden
  • 1997 Literaturpreis des Landes Steiermark
  • 2008 Friedrich-Glauser-Preis - Bester Roman für Stadt der Verlierer. Hanser, Munĥeno 2007

Eksteraj ligiloj[redakti | redakti fonton]