Naŭatla lingvo: Malsamoj inter versioj
[nekontrolita versio] | [nekontrolita versio] |
Marcos (diskuto | kontribuoj) e Navatla lingvo alinomita al Naŭatla lingvo, alidirektilo lasita: laŭ la interkonsento de la plejmulto ĉe [[Vikipedio:Diskutejo#Ĉu Navatla, ĉu Nahualtla, ĉu Nahŭatla, ĉu Naŭatla ?] |
Marcos (diskuto | kontribuoj) Neniu resumo de redakto |
||
Linio 1: | Linio 1: | ||
{{Informkesto lingvo |
{{Informkesto lingvo |
||
|Lingvo= |
|Lingvo=Naŭatla |
||
|Propra_nomo=Nāhuatlahtōlli |
|Propra_nomo=Nāhuatlahtōlli |
||
|Denaske=1,4 milionoj ([[1980]]), |
|Denaske=1,4 milionoj ([[1980]]), |
||
Linio 43: | Linio 43: | ||
|} |
|} |
||
La '''navatla lingvo''' |
La '''naŭatla lingvo''' aŭ '''navatla lingvo''' (propralingve ''Nāhuatlahtōlli, Māsēwallahtōlli,'' aŭ ''Mexicano'' kaj [[Hispana lingvo|hispanlingve]] ''náhuatl''<ref>laŭ la [[GDEE|Granda Vortaro Hispana-Esperanta]]</ref>) estas [[Aztekoj|Azteka]] lingvo de la [[Jut-azteka lingvaro|jut-azteka]] familio, parolata precipe en centra [[Meksiko]], specife en la federacieroj ''[[Puebla (ŝtato)|Puebla]]'', ''[[Veracruz (ŝtato)|Veracruz]]'', ''[[Hidalgo (ŝtato)|Hidalgo]]'' kaj ''[[Guerrero (ŝtato)|Guerrero]]''. Laŭ [[Ethnologue]], estis 1 376 898 parolantoj en [[1980]]. Ĝi estas la plej parolata indiana lingvo en Meksiko. La naŭatla havas plurajn dialektojn. |
||
La jam ne parolata [[klasika navatla]] estis la lingvo de la [[aztekoj]]. La azteka skribosistemo ne spegulis la parolan lingvon kiel [[alfabeto]]j. Post la [[Hispanio|hispana]] konkero, parto el la |
La jam ne parolata [[klasika navatla]] estis la lingvo de la [[aztekoj]]. La azteka skribosistemo ne spegulis la parolan lingvon kiel [[alfabeto]]j. Post la [[Hispanio|hispana]] konkero, parto el la naŭatla lingva tradicio estis kompilita en libroj per latina alfabeto. Hodiaŭ restas ŝtonaj skribaĵoj, kiuj ne facile legeblas. La [[Katolika eklezio]] predikis per naŭatlo al [[indianoj]] eĉ en landoj, kie ĝi ne estis parolata antaŭ kristanigo. |
||
Preskaŭ ĉiu parolanto lernas la |
Preskaŭ ĉiu parolanto lernas la naŭatlan hejme kaj scias la hispanan. Ĝenerale, parolantoj estas malriĉaj kaj ne ricevas norman edukadon. Tamen, danke al pliiĝanta aprezo por indianaj lingvoj kaj kulturoj, iu ajn nun povas studi la naŭatlan ĉe pluraj lernejoj en Meksiko. |
||
== Ortografio == |
== Ortografio == |
||
Estas pluraj literumadoj por la |
Estas pluraj literumadoj por la naŭatla. La plej ofte uzata literumado estas prenita de la [[Hispana literumado|hispana]]. En tiu ĉi literumado, la litero ''[[h]]'' ĝenerale ne elparoliĝas, tamen ''[[ll]]'' estas duobla /l/ (anstataŭ /j/), ''[[x]]'' estas prononcata [ŝ]. La simbolo ''' ' ''' signas glotan plozivon. Do, la vorto ''Nāhuatlahtōlli'' elparoliĝas pli malpli [naŭal la tol li]. Malpli konfuza literumado ekzistas, sed malofte uziĝas pro ĝiaj [[Askio|neaskiaj]] literoj, ekz. '''š'''. |
||
== |
== Naŭatlaj vortoj == |
||
Multaj |
Multaj naŭatlaj vortoj eniris la hispanan lingvon, kiaj ''cacahuate'' ([kakaŭate], "[[arakido]]") kaj ''tecolote'' ([tekolote], "[[strigo]]"). Eĉ [[Esperanto]] havas plurajn naŭatlajn vortojn. Jen iom da ili: |
||
*[[avokado]] < ''āhuacatl'' |
*[[avokado]] < ''āhuacatl'' |
||
Linio 64: | Linio 64: | ||
Multaj meksikaj loknomoj estas origine aztekaj: ''[[Cuernavaca]]'', ''[[Xochimilco]]'', ''[[Popocatépetl]]''. |
Multaj meksikaj loknomoj estas origine aztekaj: ''[[Cuernavaca]]'', ''[[Xochimilco]]'', ''[[Popocatépetl]]''. |
||
== |
== Naŭatlaj frazoj == |
||
<table> |
<table> |
||
<tr><td>''' |
<tr><td>'''naŭatla frazo''' (per Esperanteca literumado)</td> |
||
<td>'''Esperanta traduko'''</td></tr> |
<td>'''Esperanta traduko'''</td></tr> |
||
<tr><td> Ken otlatvililok!</td><td>Bonan tagon!</td></tr> |
<tr><td> Ken otlatvililok!</td><td>Bonan tagon!</td></tr> |
||
Linio 76: | Linio 76: | ||
'''eksteraj ligoj:''' |
'''eksteraj ligoj:''' |
||
*[http://www.proel.org/mundo/nahuatl.htm TTT-paĝo (hispane) pri la |
*[http://www.proel.org/mundo/nahuatl.htm TTT-paĝo (hispane) pri la naŭatla] |
||
[[Dosiero:Nahuatl in Mexico.png|thumb|left|180px|Disvastigo de |
[[Dosiero:Nahuatl in Mexico.png|thumb|left|180px|Disvastigo de naŭatla lingvo en Meksikio<!-- Distribuo de _Nahuatl_ (lingvanoj, lingvanas) por (ŝtato, stato, stati). -->]] |
||
[[Dosiero:Lizard,Snake,Death.jpg|thumb|left|180px|<!-- (Lacertuloj, Lacerto), serpento, morto [[tago]] [[piktogramo]]s sur [[Ŝtono de la Suno]] -->]] |
[[Dosiero:Lizard,Snake,Death.jpg|thumb|left|180px|<!-- (Lacertuloj, Lacerto), serpento, morto [[tago]] [[piktogramo]]s sur [[Ŝtono de la Suno]] -->]] |
||
<br clear=all> |
<br clear=all> |
Kiel registrite je 14:46, 24 jun. 2010
Naŭatla | ||
Nāhuatlahtōlli | ||
lingvo | ||
---|---|---|
Nahuan | ||
Parolata en | centra Meksiko | |
Parolantoj | 1 925 620 | |
Denaskaj parolantoj | 1,4 milionoj (1980), | |
Fremdlingvo / dua lingvo por | ne konatas | |
Skribo | latina depost la 16-a jarcento | |
Lingvistika klasifiko | ||
a lingvo | ||
Oficiala statuso | ||
Reguligita de | Instituto Nacional de Lenguas Indígenas | |
Lingvaj kodoj | ||
Lingvaj kodoj | ||
ISO 639-2 | nah | |
Glottolog | azte1234 | |
Angla nomo | Nahuatl | |
Franca nomo | nahuatl | |
Noto | lingvo de la aztekoj | |
Vikipedio | ||
|
La naŭatla lingvo aŭ navatla lingvo (propralingve Nāhuatlahtōlli, Māsēwallahtōlli, aŭ Mexicano kaj hispanlingve náhuatl[1]) estas Azteka lingvo de la jut-azteka familio, parolata precipe en centra Meksiko, specife en la federacieroj Puebla, Veracruz, Hidalgo kaj Guerrero. Laŭ Ethnologue, estis 1 376 898 parolantoj en 1980. Ĝi estas la plej parolata indiana lingvo en Meksiko. La naŭatla havas plurajn dialektojn.
La jam ne parolata klasika navatla estis la lingvo de la aztekoj. La azteka skribosistemo ne spegulis la parolan lingvon kiel alfabetoj. Post la hispana konkero, parto el la naŭatla lingva tradicio estis kompilita en libroj per latina alfabeto. Hodiaŭ restas ŝtonaj skribaĵoj, kiuj ne facile legeblas. La Katolika eklezio predikis per naŭatlo al indianoj eĉ en landoj, kie ĝi ne estis parolata antaŭ kristanigo.
Preskaŭ ĉiu parolanto lernas la naŭatlan hejme kaj scias la hispanan. Ĝenerale, parolantoj estas malriĉaj kaj ne ricevas norman edukadon. Tamen, danke al pliiĝanta aprezo por indianaj lingvoj kaj kulturoj, iu ajn nun povas studi la naŭatlan ĉe pluraj lernejoj en Meksiko.
Ortografio
Estas pluraj literumadoj por la naŭatla. La plej ofte uzata literumado estas prenita de la hispana. En tiu ĉi literumado, la litero h ĝenerale ne elparoliĝas, tamen ll estas duobla /l/ (anstataŭ /j/), x estas prononcata [ŝ]. La simbolo ' signas glotan plozivon. Do, la vorto Nāhuatlahtōlli elparoliĝas pli malpli [naŭal la tol li]. Malpli konfuza literumado ekzistas, sed malofte uziĝas pro ĝiaj neaskiaj literoj, ekz. š.
Naŭatlaj vortoj
Multaj naŭatlaj vortoj eniris la hispanan lingvon, kiaj cacahuate ([kakaŭate], "arakido") kaj tecolote ([tekolote], "strigo"). Eĉ Esperanto havas plurajn naŭatlajn vortojn. Jen iom da ili:
- avokado < āhuacatl
- ĉokolado < chocolātl
- kojoto < coyōtl
- Meksiko < mēxihcatl ("meksikano")
- oceloto < ōcēlōtl
- tomato < xītomatl
Multaj meksikaj loknomoj estas origine aztekaj: Cuernavaca, Xochimilco, Popocatépetl.
Naŭatlaj frazoj
naŭatla frazo (per Esperanteca literumado) | Esperanta traduko |
Ken otlatvililok! | Bonan tagon! |
Nisempaki nimiciŝmati! | Estas plezuro koni vin! |
Tlaso'kamati | Dankon! |
Nimictlaso'tla. | Mi amas vin. |
Iŝkiŝka mostla! | Ĝis morgaŭ! |
eksteraj ligoj: