Instruado de lingvoj: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
e Alifono movis paĝon Lingvedukado al Instruado de lingvoj
Lernstrategioj
Linio 1: Linio 1:


'''Lingvedukado''' estas la aro de teknikoj kaj praktiko de [[instruado]] kaj [[lernado]] de [[Fremda lingvo|fremda]] aŭ [[dua lingvo|dua]] [[lingvo]]. Lingvedukado estas branĉo de [[apliklingvistiko]].
'''Instruado de lingvoj''' au '''lingvo-edukado''' estas la aro de teknikoj kaj praktiko de [[instruado]] kaj [[lernado]] de [[Fremda lingvo|fremda]] aŭ [[dua lingvo|dua]] [[lingvo]]. Ĝi estas ĉefe branĉo de [[aplikita lingvistiko.]]


== Neceso de lingvedukado ==
== Neceso de lernado de aliaj lingvoj ==
Pliiĝanta [[tutmondiĝo]] estis kreinta grandan neceson por la personoj en la mondoj ĉu de laboro ĉu de komunikado kiuj povas uzi kaj komuniki en multaj lingvoj. La uzado de komunaj lingvoj estas nepraj en areoj kiaj [[komerco]], [[turismo]], [[internaciaj rilatoj]], [[teknologio]], [[amaskomunikilo]]j, kaj [[scienco]]. Multaj landoj kiaj [[Koreio]] (Kim Yeong-seo, 2009), [[Japanio]] (Kubota, 1998) kaj [[Ĉinio]] (Kirkpatrick & Zhichang, 2002) konsideras lingvedukajn politikojn por instrui almenaŭ unu eksterlandan lingvon ĉe la niveloj de baza kaj meza lernejo. Tamen, kel kaj landoj kiaj [[Barato]], [[Singapuro]], [[Malajzio]], [[Pakistano]], kaj [[Filipinoj]] uzas duan oficialan lingvon en ties administracio. Laŭ Gao (2010), Ĉinio estis ĵuse metinta enormajn klopodojn por la instruado de eksterlandaj lingvoj, ĉefe la [[angla]].
Kreskanta [[tutmondiĝo]] kreis pli grandan bezonon en la kampo de komunikado kaj en la profesia vivo de multegaj personoj komuniki en aliaj lingvoj. La uzado de komunaj lingvoj estas necesaj en areoj kiaj [[komerco]], [[turismo]], [[internaciaj rilatoj]], [[teknologio]], [[amaskomunikilo]]j kaj [[scienco]]. Multaj landoj kiaj [[Koreio]] (Kim Yeong-seo, 2009), [[Japanio]] (Kubota, 1998) kaj [[Ĉinio]] (Kirkpatrick & Zhichang, 2002) konsideras lingvedukajn politikojn por instrui almenaŭ unu eksterlandan lingvon ĉe la niveloj de baza kaj meza lernejo. Tamen, kelkaj landoj kiaj [[Barato]], [[Singapuro]], [[Malajzio]], [[Pakistano]], kaj [[Filipinoj]] uzas duan oficialan lingvon en ties administracio. Laŭ Gao (2010), Ĉinio farus enormajn klopodojn por la instruado de eksterlandaj lingvoj, ĉefe de la [[angla]].

== Lernstrategioj ==
Ekzistas multaj strategioj kiuj diferencas laŭlande kaj laŭlernantaro.


== Kritiko ==
== Kritiko ==
Arkadio Zilberman, poligloto kaj la fondinto de Language Bridge Technology (lingva pontoteknologio) al la angla, kies reala pasio estas lingvoj, Laŭ li poligloto estas iu kiu flue parolas pli ol dek lingvojn, kaj nur 5 elcento de la homoj sur la planedo havas la kapablon facile lerni lingvojn kaj eble ankaŭ nur 5 elcento interesiĝas pri lingvoj<ref>Dimitris Polychronopoulos, [http://www.latg.org/2016/09/fans-and-professionals-value-of-language-learning.html/ Fans and professionals discuss the value of language learning] (fanoj kaj profesiuloj diskutas la valoron de lingvolernado), altg.org, 11a septembro 2016</ref>.
Iuj famaj poliglotoj kiel [[Benny Lewis]], kiu ankaŭ jam instruis [[Esperanto|Esperanton]], klopodas peri ilian lernstrategion, sed kutime Arkadio Zilberman, poligloto kaj la fondinto de Language Bridge Technology (lingva pontoteknologio) al la angla, kies reala pasio estas lingvoj, Laŭ li poligloto estas iu kiu flue parolas pli ol dek lingvojn, kaj nur 5 elcento de la homoj sur la planedo havas la kapablon facile lerni lingvojn kaj eble ankaŭ nur 5 elcento interesiĝas pri lingvoj<ref>Dimitris Polychronopoulos, [http://www.latg.org/2016/09/fans-and-professionals-value-of-language-learning.html/ Fans and professionals discuss the value of language learning] (fanoj kaj profesiuloj diskutas la valoron de lingvolernado), altg.org, 11a septembro 2016</ref>.


==Referencoj==
==Referencoj==

Kiel registrite je 20:45, 15 sep. 2016

Instruado de lingvoj au lingvo-edukado estas la aro de teknikoj kaj praktiko de instruado kaj lernado de fremdadua lingvo. Ĝi estas ĉefe branĉo de aplikita lingvistiko.

Neceso de lernado de aliaj lingvoj

Kreskanta tutmondiĝo kreis pli grandan bezonon en la kampo de komunikado kaj en la profesia vivo de multegaj personoj komuniki en aliaj lingvoj. La uzado de komunaj lingvoj estas necesaj en areoj kiaj komerco, turismo, internaciaj rilatoj, teknologio, amaskomunikiloj kaj scienco. Multaj landoj kiaj Koreio (Kim Yeong-seo, 2009), Japanio (Kubota, 1998) kaj Ĉinio (Kirkpatrick & Zhichang, 2002) konsideras lingvedukajn politikojn por instrui almenaŭ unu eksterlandan lingvon ĉe la niveloj de baza kaj meza lernejo. Tamen, kelkaj landoj kiaj Barato, Singapuro, Malajzio, Pakistano, kaj Filipinoj uzas duan oficialan lingvon en ties administracio. Laŭ Gao (2010), Ĉinio farus enormajn klopodojn por la instruado de eksterlandaj lingvoj, ĉefe de la angla.

Lernstrategioj

Ekzistas multaj strategioj kiuj diferencas laŭlande kaj laŭlernantaro.

Kritiko

Iuj famaj poliglotoj kiel Benny Lewis, kiu ankaŭ jam instruis Esperanton, klopodas peri ilian lernstrategion, sed kutime Arkadio Zilberman, poligloto kaj la fondinto de Language Bridge Technology (lingva pontoteknologio) al la angla, kies reala pasio estas lingvoj, Laŭ li poligloto estas iu kiu flue parolas pli ol dek lingvojn, kaj nur 5 elcento de la homoj sur la planedo havas la kapablon facile lerni lingvojn kaj eble ankaŭ nur 5 elcento interesiĝas pri lingvoj[1].

Referencoj

  1. Dimitris Polychronopoulos, Fans and professionals discuss the value of language learning (fanoj kaj profesiuloj diskutas la valoron de lingvolernado), altg.org, 11a septembro 2016

Bibliografio

  • Pérez-Milans, M (2013). Urban schools and English language education in late modern China: A Critical sociolinguistic ethnography. New York & London: Routledge.
  • Gao, Xuesong (Andy). (2010). Strategic Language Learning. Multilingual Matters:Canada, 2010
  • Kim Yeong-seo (2009) "History of English education in Korea"
  • Kirkpatrick, A & Zhichang, X (2002). ”Chinese pragmatic norms and “China English”. World Englishes. Vol. 21, pp. 269–279.
  • Kubota, K (1998) “Ideologies of English in Japan” World Englishes Vol.17, No.3, pp. 295–306.