Lingala lingvo: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
SassoBot (diskuto | kontribuoj)
e roboto aldono de: qu:Lingala simi
TXiKiBoT (diskuto | kontribuoj)
e roboto aldono de: eu:Lingala
Linio 21: Linio 21:
[[en:Lingala language]]
[[en:Lingala language]]
[[es:Idioma lingala]]
[[es:Idioma lingala]]
[[eu:Lingala]]
[[fi:Lingala]]
[[fi:Lingala]]
[[fr:Lingala]]
[[fr:Lingala]]

Kiel registrite je 20:50, 6 apr. 2009


lingala
Lingála
lingvo • moderna lingvo
Bangi–Ntomba
Parolata en Kongo Kinŝasa
Parolantoj 2 000 000
Denaskaj parolantoj 2 milionoj
Skribo Latina alfabeto
Lingvaj kodoj
Lingvaj kodoj
  ISO 639-1 ln
  ISO 639-2 lin
  ISO 639-3 lin
  SIL LIN
  Glottolog ling1263
Angla nomo Lingala
Franca nomo lingala
Vikipedio
vdr

La lingala lingvo estas parolata en Kongo Kinŝasa de 2 milionoj da parolantoj. Ĝia ISO-kodo estas ln. Ekzistas Vikipedio en la lingala lingvo.


Lingála (aŭ Ngála, liNgála) estas Afrika interkomunik- kaj komerclingvo. Ĝi ĉefe paroliĝas en Kongo Brazavila kaj Kongo Kinŝasa. Ĝi ankaŭ etendas sin suden (Kikonga regiono kaj Angolo).

Deveno

Lingala estas Bantulingvo, parolata en Orient- kaj Centrafriko. Ĝi devenis laŭlonge de la Kongo el la provinco Equateur. Unue Lingala (origine nomita Lobangi) estis lingvo de la Bangaloj. Centre de la regiono, kiu loĝata de tiuj, inter Kinŝasa kaj Kisangani konstruiĝis la haveno Makanza kiel unu el la unuaj komercstacioj de Kongo. Lobangi fariĝis miksite kun aliaj Bantulingvoj en la 19-a jarcento superregiona interkomunik- kaj komerclingvo.

El la Franca kaj la Kiswahili estas prunteprenitaj kelkaj apogvortoj. Lingala estas Lusengo-lingvo kaj estas simila al Bangala kaj Bobangi.

Disvastigo

Disvastigo de Lingála (helverde) kaj gepatrlingva regiono (malhelverde)

En Kongo Kinŝasa Lingala ne estas instruadlingvo en la lernejoj spite al ĝia granda disvastigo. Sed private efektiviĝas sekcesegaj alfabetigkursoj de lokaj popolkomitatoj je la helpo de UNESCO en la internlando. Estas vortaroj ekzemple en la Hispana, Franca aŭ Angla. Ekde1970 la biblio estas tradukita en Lingalan, sed estas malsamaj eldonoj de la nova testamento kaj la psalmoj.