Esperanto-itala vortaro

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Jump to navigation Jump to search

Esperanto-itala vortaro estas vortaro, kiu provizas la leganton per tradukoj el la itala lingvo al Esperanto, aŭ male.

Historio[redakti | redakti fonton]

Pasintece eldoniĝis pluraj vortaroj Esperanto-itala.

  • Vocabolario esperanto-italiano. Umberto Broccatelli. Milano, 1991 (represo de 1984). 16+482 paĝoj, 21 cm. Vortaro kun preskaŭ ĉiuj radikoj de Plena Ilustrita Vortaro.
  • Vocabolario italiano-esperanto. Carlo Minnaja. Milano, 1996. 1438 paĝoj, 22 cm. Probable la plej granda nacilingva-Esperanta vortaro. Tre detala distingo de signifoj, multnombraj esprimoj kaj sintagmoj. Antaŭparolo de Joshua Fishman. Bindita.
  • Fotografia fakvortaro. Kun perdiskede anglaj kaj italaj ekvivalentoj. Giuseppe Valente. Triesto, 1997. 38 paĝoj, 21 cm. Ĉirkaŭ 700 kapvortoj. Libro kun diskedo.

hVortaro[redakti | redakti fonton]

Loupe.svg Pli detalaj informoj troveblas en la artikolo hVortaro.

Ekde januaro 2010, danke al la dispono de la esperantista informadikisto Danio Manetta kaj al konsento de Itala Esperanto-Federacio (kiu senpage donacis sian kopirajton), haveblas komputila programo kiu enhavas la tutan radikaron de la Vocabolario italiano-esperanto de Carlo Minnaja (1996), konstante korektata kaj ĝisdatigata de pria laborgrupo. La programo estis nomita hVortaro (hipervortaro), kaj elŝuteblas senpage ĉe la retadreso http://hvortaro.altervista.org.

Eksteraj ligiloj[redakti | redakti fonton]

  • Reta versio de la Itala-Esperanto Vortaro de Carlo Minnaja www.lernado.it