Listo de filmoj kun esperantaj subtekstoj

El Vikipedio, la libera enciklopedio

Listo de filmoj kun esperantaj subtekstoj.(La formato estu "Originala titolo: [elparolo] (vikipedia paĝo en la lingvo de la filmo/lando, ekz. jp) - Titoltraduko al Esperanto, de reĝisoro ekz. , jaro (tradukanto/subtekstiganto: ekz. Jean-Marie JACQUES) - Komento")

Jen ekzemplo:

  • 金馬獎[1] [Ji Ŝa Erao] (zh) - Erao Yi Xia, de reĝisorino Xue CHANGUI (ĉine: 薛常慧)[2], 1999, subtekstigo de Ju-Kwei WANG (ĉine: 王九逵) [3] [4] Komento: YouTube-filmeto en la ĉina (sen subtekstoj en Esperanto) pri la tajvana danca kaj kanta grupo E.SHA (藝霞歌舞劇團)

Longaj filmoj[redakti | redakti fonton]

  • El coche de pedales - La pedalaŭto, 2004 (tr. Joxemari Sarasua, sub lingva revizio de Gonçalo Neves)- Hispana filmo kie Esperanto ludas ne malgravan rolon (enestas pluraj dialogoj kaj frazoj eldirataj en Esperanto) La esperantaj subtekstoj aperas en la komerca versio de la filmo.
  • eXistenZ - Ekzisto (tr. Nuno Magalhaes, montrita dum IJK 2006
  • Karakter - Karaktero, Mike van Diem, 1997 (Petriko) - nederlanda filmo, tradukita por prezenti dum IJK 2005 en Zakopaneik
  • Kirikou et la sorcière [Kiriku e la sorsière] (fr) - Kiriku kaj la sorĉistino, tradukis Cyrille Hurstel - [1]
  • Pelíšky (cs) - Kuŝejetoj, Jan Hřebejk, 1998 (Marko) - Ĉeĥa, humura priskribo de la etoso reginta en 1968 kiam por momento moliĝis komunisma reĝimo en Ĉeĥoslovakio, prezentita dum IS 2004/2005, IJK 2005 kaj IJK 2006
  • Seksmisio - Marek Blahuŝ havis dum IJK 2006
  • Собачье Сердце (Sobaĉje serdce) - Hunda koro, (Fulmo) - (1-a seriero) ĉeftradukinto Aleksandro Galkin Alaŭdo, Ruslando-Germanio, 2005, neniam prezentita?
  • South Park - Marek Blahuŝ havis dum IJK 2006

Mallongaj filmoj[redakti | redakti fonton]

De jenaj filmoj mankas la originalaj titoloj[redakti | redakti fonton]

  • 10 minutoj - Tradukita por la IJK 2006 (tr.Samir Ribić)
  • 5-a Tutmonda Socia Forumo - Marek Blahuŝ havis dum IJK 2006
  • Diamanta brako - Marek Blahuŝ havis dum IJK 2006
  • Forkita Amal - Marek Blahuŝ havis dum IJK 2006
  • Kiel eksplodis Pjer Žalica - Tradukita por IJK 2006 (tr.Samir Ribić)
  • Koŝmaro - Marek Blahuŝ havis dum IJK 2006
  • Kvardek du kaj duono - Tradukita por IJK 2006 (tr.Samir Ribić)
  • La talpo - Marek Blahuŝ havis dum IJK 2006
  • La vojaĝo de ĝhiro - Marek Blahuŝ havis dum IJK 2006
  • La fino de malagrabaj tempoj - Tradukita por IJK 2006 (tr.Samir Ribić)
  • Pat' kaj Mat' - kaj farite! - Marek Blahuŝ havis dum IJK 2006
  • Salto, salteto, saltego - Tradukita por IJK 2006 (tr.Samir Ribić)
  • Sinjoro Tadeo - Marek Blahuŝ havis dum IJK 2006
  • Tiel estas la vivo - Marek Blahuŝ havis dum IJK 2006
  • となりのトトロ [Tonari no Totoro] (jp) Mia najbaro Totoro (eo) - Marek Blahuŝ havis dum IJK 2006
  • Unua salajro - Tradukita por IJK 2006 (tr. Samir Ribić)
  • Vojaĝo al Luno - Tradukita por IJK 2006 (tr.Samir Ribić)

Ĉu longa aŭ mallonga filmoj?[redakti | redakti fonton]

  • Mefisto, reĝisoro Istvan Szabo, dum SAT-kongreso en Svislando, 2003[6]
  • Babel, reĝisoro Yvon Davis[6]
  • En Eŭropo ie, hungara kontraŭmilita filmo[6]
  • Bukedo - Marek Blahuŝ havis dum IJK 2006
  • Diamantoj de la nokto - Marek Blahuŝ havis dum IJK 2006
  • Kara mia vilaĝinjo - Marek Blahuŝ havis dum IJK 2006
  • Koyaanisqatsi - Marek Blahuŝ havis dum IJK 2006
  • Lotrando kaj Zubejda - Marek Blahuŝ havis dum IJK 2006
  • Printempo, somero, aŭtuno, vintro... kaj printempo - Marek Blahuŝ havis dum IJK 2006
  • Rembo kaj Rembo - Marek Blahuŝ havis dum IJK 2006
  • Esperanto: Cycling film (Esperanto, festo de biciklado), 51 minutoj, estas filmo eldonita de Redbull kiu prifestas biciklajn komunumojn tra la mondo, kiuj kreas ligon preter lingvoj kaj geografio (sen subtekstoj en Esperanto)

Referencoj[redakti | redakti fonton]

  1. 1,0 1,1 藝霞年代, Taiwan docs, 2009
  2. 2,0 2,1 (sh) 薛常慧 Xue Changhui
  3. 3,0 3,1 (eo) Chuang Yin-hua, En Tajvano, oni festas Zamenhofan malfrue, sed ne malriĉe..., Heroldo de Esperanto, n-ro 2150, januaro 2010.
  4. 4,0 4,1 (en) Wang Ju-kwei 王九逵, "Democratic" Esperanto: a perfect fit for the academy, Taipei Times, la 25-an de oktobro 2021.
  5. (eo) Lučka Lešnik, Slovenio: Zamenhof-Festo kun ĵus tradukita filmo (PDF), La Ondo de Esperanto, p. 29, n-ro 4 (318) 2023
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 (eo) Riŝo, Multfaceta SAT-kongreso en Svislando, Laŭte!, p. 35, n-ro 168, nov-dec 2003.

Eksteraj ligiloj[redakti | redakti fonton]