3-a epistolo de Johano: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
TXiKiBoT (diskuto | kontribuoj)
Xqbot (diskuto | kontribuoj)
e roboto modifo de: zh:約翰三書; cosmetic changes
Linio 8: Linio 8:
La aŭtoro intervenas en konkretan kristanan komunumon: laŭdante, mallaŭdante, rekomendante.
La aŭtoro intervenas en konkretan kristanan komunumon: laŭdante, mallaŭdante, rekomendante.


Jen ebla dispozicio: <ref>La subtitoloj estas prenitaj el la nove editorita esperanta Biblio:<br>[[IKUE]] kaj [[KELI]] (ed.): [[Biblio]], eldonejo [[KAVA-PECH]], [[Dobřichovice]] ([[Praha]]) [[2006]], ISBN 80-85853-90-6.<br>Ili baziĝas sur tiuj de la germana ''Einheitsübersetzung.''</ref>
Jen ebla dispozicio: <ref>La subtitoloj estas prenitaj el la nove editorita esperanta Biblio:<br />[[IKUE]] kaj [[KELI]] (ed.): [[Biblio]], eldonejo [[KAVA-PECH]], [[Dobřichovice]] ([[Praha]]) [[2006]], ISBN 80-85853-90-6.<br />Ili baziĝas sur tiuj de la germana ''Einheitsübersetzung.''</ref>
* Adreso kaj saluto (3 Joh 1-4)
* Adreso kaj saluto (3 Joh 1-4)
* Subteno de misiistoj (3 Joh 5-8)
* Subteno de misiistoj (3 Joh 5-8)
Linio 21: Linio 21:
La traduko de la brita komitato ([[John Cyprian Rust]], ''B. John Beveridge'' kaj ''C. G. Wilkinson'') estas trovebla
La traduko de la brita komitato ([[John Cyprian Rust]], ''B. John Beveridge'' kaj ''C. G. Wilkinson'') estas trovebla
* paperforme:
* paperforme:
** en la esperanta Biblio:<br>[[IKUE]] kaj [[KELI]] (ed.): [[Biblio]], eldonejo [[KAVA-PECH]], Dobřichovice (Praha) [[2006]], ISBN 80-85853-90-6
** en la esperanta Biblio:<br />[[IKUE]] kaj [[KELI]] (ed.): [[Biblio]], eldonejo [[KAVA-PECH]], Dobřichovice (Praha) [[2006]], ISBN 80-85853-90-6
* diversloke surrete:
* diversloke surrete:
** http://home.att.net/~novtest/64.htm (unikode, disigitaj laŭ ĉapitroj, kun versiklonombroj)
** http://home.att.net/~novtest/64.htm (unikode, disigitaj laŭ ĉapitroj, kun versiklonombroj)
Linio 34: Linio 34:
* Teksto en la germana: http://www.biblegateway.com/passage/?book_id=71&chapter=1&version=33
* Teksto en la germana: http://www.biblegateway.com/passage/?book_id=71&chapter=1&version=33
* Teksto en la itala: http://www.biblegateway.com/passage/?book_id=71&chapter=1&version=55
* Teksto en la itala: http://www.biblegateway.com/passage/?book_id=71&chapter=1&version=55
{{ĝermo-Biblio}}


[[Kategorio:Biblio]]
[[Kategorio:Biblio]]
[[Kategorio:Nova testamento]]
[[Kategorio:Nova testamento]]

{{ĝermo-Biblio}}


[[ar:رسالة يوحنا الثالثة]]
[[ar:رسالة يوحنا الثالثة]]
Linio 75: Linio 74:
[[ug:يۇھاننا يازغان ئۈچىنچى خەت]]
[[ug:يۇھاننا يازغان ئۈچىنچى خەت]]
[[yo:Episteli Johanu Keta]]
[[yo:Episteli Johanu Keta]]
[[zh:約翰書]]
[[zh:約翰書]]

Kiel registrite je 21:27, 16 sep. 2010

La 3-a epistolo de Johano estas la 25-a libro de la nova testamento en la Biblio, la sesa el la sep epistoloj ĝeneralaj.

Enhavo kaj strukturo

Tiu ĉi letero estas tre malgranda "libro" de la Nova testamento. Ĝi konsistas el nur 15 versikloj, do nur unu papirusa folio.

La aŭtoro intervenas en konkretan kristanan komunumon: laŭdante, mallaŭdante, rekomendante.

Jen ebla dispozicio: [1]

  • Adreso kaj saluto (3 Joh 1-4)
  • Subteno de misiistoj (3 Joh 5-8)
  • Kontraŭ Diotrefes (3 Joh 9-10)
  • Por Demetrio (3 Joh 11-12)
  • Saluto kaj beno (3 Joh 13-15)
  1. La subtitoloj estas prenitaj el la nove editorita esperanta Biblio:
    IKUE kaj KELI (ed.): Biblio, eldonejo KAVA-PECH, Dobřichovice (Praha) 2006, ISBN 80-85853-90-6.
    Ili baziĝas sur tiuj de la germana Einheitsübersetzung.
  2. Teksto en Esperanto

    La traduko de la brita komitato (John Cyprian Rust, B. John Beveridge kaj C. G. Wilkinson) estas trovebla

    Nova traduko de Gerrit Berveling el la originalo estas trovebla en Flanke je Jesuo (3a volumo de la Nova Testamento), eld. VoKo, Zwolle 2010.

    Eksteraj ligiloj

    Ŝablono:Ĝermo-Biblio