Svisa psalmo
Aspekto
(Alidirektita el Svisa Psalmo)
Schweizerpsalm Cantique suisse | ||
---|---|---|
Svisa psalmo | ||
nacia himno | ||
lando | Svislando | |
kantoteksto | Leonhard Widmer | |
muziko | Alberich Zwyssig, 1841 | |
ekde | 1961 | |
muzika ekzemplo | ||
"Svisa psalmo"
Ĉu la aŭdigo ne funkcias? Eble helpos la paĝo "media help" (en la angla).
| ||
La svisa nacia himno, la tiel nomita Svisa psalmo estis komponita en 1841 de la monako Alberich Zwyssig laŭ teksto de Leonhard Widmer.
Jen la esperanta teksto laŭ traduko de Dietrich Michael Weidmann.
Teksto
[redakti | redakti fonton]- 1-a strofo
- Alvenas Ci en la aŭror’
- Manifestiĝas Cia glor’
- Ci, en la radia mar’, ho plej super’
- Kiam alpa glaĉer’ ruĝiĝas
- Tiam Svisland’ al preĝ’ kliniĝas
- Sopiras pie la anim’
- Sopiras pie la anim’
- Di’ en bela patroland’
- Di’, Sinjor’, en bela patroland’.
- 2-a strofo
- Alvenas Ci en la vesper’
- Per steloj brilas vi al ter’
- Cin, mi trovas homamika, amanto!
- En la ĉielaj spacoj helaj
- Estas lok’ por miaj sonĝoj belaj
- Sopiras pie do l’anim’
- Sopiras pie do l’anim’
- Di’ en bela patroland’
- Di’, Sinjor’, en bela patroland’.
- 3-a strofo
- Kaŝiĝas Ci en nebullag’
- Cin serĉas mi en nuba tag’
- Cin, ci tutsenkiala, senfina!
- Kio grize vualiĝis
- Per la sun’ brile klariĝis
- Sopiras pie nun l’anim’
- Sopiras pie nun l’anim’
- Di’ en bela patroland’
- Di’, Sinjor’, en bela patroland’.
- 4-a strofo
- Hurlas Ci en hurakan’
- Protektas nin ja Cia man’
- Ci, agante ĉionpov’, Ci savant’
- En fulmtondra nokt’ terura
- Cin fidu ni kiel nura
- Sopiras pie ja l’anim’
- Sopiras pie ja l’anim’
- Di’ en bela patroland’
- Di’, Sinjor’, en bela patroland’.
|