La mirinda vojaĝo de Nils Holgersson

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Saltu al: navigado, serĉo
Nils Holgersson rajdante anseron en germana poŝtmarko

La mirinda vojaĝo de Nils Holgersson (en sveda origine, Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige) estas fama literatura verko de la aŭtorino sveda Selma Lagerlöf, publikita en du partoj en 1906 kaj 1907. La fono por la verko estis mendo de la Nacia Asocio de Instruistoj en 1902 por verki libron de legaĵoj de geografio por la publikaj lernejoj.

«Ŝi dediĉis tri jarojn al studo de naturo kaj familiarigo kun la vivo de animaloj kaj birdoj. Ŝi pristudis neeldonitan folkloron kaj legendoj de diversaj provincoj. Ĉiun tiun materialon ŝi ingenie interpletis en sia historio.» (De la enkonduko de la tradukistino al la angla, nome Velma Swanston Howard.)

Selma Lagerlöf, kiel multaj elstaraj intelektuloj svedaj tiueopke, emis la reformon en la ortografio de la sveda. Kiam oni publikigis la verkon en 1906, tiu libro estis unu de la unuaj kiuj adoptis la novan ortografian sistemon menditan de registara decido de 7a de aprilo de 1906.

Argumento[redakti | redakti fonton]

La libro temas pri junulo, Nils Holgersson, «kies pleja emo estis manĝi kaj dormi, kaj poste fari ŝercojn». Li ŝatas ĝeni la animalojn de la familia farmo. Dum liaj gepatroj estas en la preĝejo kaj ili restigis lin hejme por ke li memorigu ĉapitrojn de la Biblio, Nils kaptas koboldon per reto. Tiu proponas al Nils por sia liberigo grandan ormoneron. Nils malakceptas la proponon kaj la koboldo punas lin, igante koboldo Nils mem, kvankam samtempe donante al li la eblon paroli kun la animaloj, kiuj kontentegas vidi la knabon reduktita al tiu malgrando kaj deziras revenĝi. Dume grupo de naturaj anseroj flugas super la farmo dum unu el siaj migradoj, kaj Marteno, unu de la hejmaj bredanseroj de la gepatroj de Nils, aliĝas al ili. Kiel klopodo savi ion antaŭ la reveno de la familio, Nils alkroĉiĝas forte al la kolo de la birdo kiam tiu sukcesas ekflugi ĝustatempe por aliĝi al la naturaj birdoj.

La naturaj anseroj, kiuj dekomence ne volas kunporti infanon kaj bredanseron, fine alportas ilin al surpriza veturado tra ĉiuj de la historiaj provincoj de Svedio, observante ties naturajn karakterojn kaj ekonomiajn rimedojn. Samtempe, la roluloj kaj la situacioj, kiujn li trafas, virigas lin: la bredansero devas pruvi sian flugokapablon same kiel la spertaj naturaj anseroj, kaj Nils bezonas demonstri al la anseroj ke li estas utila kompanio, spite al sia komenca rifuzo. Dum la veturado, Nils ekscias, ke se li pliboniĝis, la koboldo povus esti preta redoni al li lian originan grandon.

La libro estis kritikata pro la fakto ke la ansero kaj la knabo ne haltis en la provinco Halland. En la ĉapitro 53 ili flugas super Halland, kaj survoje revene al Skanio, la vido ne impresas ilin kaj ili ne haltas. Tamen tia ĉapitro estis aldonita al kelkaj tradukoj de la verko.

En Esperanto aperis[redakti | redakti fonton]

  • La mirinda vojaĝo de Nils Holgersson, tradukis Sten Johansson. - Chapecó (Brazilo) 2002.

Eksteraj ligiloj[redakti | redakti fonton]