Gyelpoi tenzhu

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Saltu al: navigado, serĉo

Gyelpoi tenzhu (dzonka : འབྲུག་ཙན་དན་ aŭ la reĝo de la tondra drako), estas la nacia himno kaj la standarda nomo por la nacia himno de Butano. La himno nomiĝis kiel gyelpoi tenzhugyel lu ("nacia kanto"). Kun la komponado en 1996 de oficiale rekonita versio kiel nacia himno la nomo gyel lu por la nacia himno ne plu longe estas uzata.

Teksto[redakti | redakti fonton]

Origine, la teksto de la nacia himno, kiun verkis la Dŝo Gjaldon Tinlej, havis nur dek du liniojn. Libere tradukita ĝi tekstas jene:

En la suda regno, kie kreskas la cipresoj –
La gardanto de la darmo de la du veroj,
La reĝo de druk, la nobla monarko
Ke ĝia esenco estu stabila, ĝia lotuspiedo senŝancela!
La saĝeco de lia koro kreskas,
La verkoj de la spiritaj kaj naciaj tradicioj ekfloras,
Dum la glora potenco de la ĉielo similas.
Ke la popolo povu flori kaj prosperi!
En la drukpa reĝlando de la nesuperebla darmo
Floras la instruoj de la klerismo.
Sufero, malsato kaj malakordo malaperas.
Ke la suno de la paco kaj feliĉo brilu!

La teksto estis malfacile muzikumebla pro sia longeco. Kun la aprobo de la reĝo, Daŝo Ŝingĥar Lam, sekretario de la reĝo, kaj lia konsilisto Daŝo Sangaj Dorji mallongigis la tekston el 1964 ĝis ses linioj en kiu precipe la vorto lho estis anstataŭigita de druk.

Teksto[redakti | redakti fonton]

འབྲུག་ཙན་དན་བཀོད་པའི་རྒྱལ་ཁབ་ནང་
དཔལ་ལུགས་གཉིས་བསྟན་སྲིད་སྐྱོང་བའི་མགོན་
འབྲུག་རྒྱལ་པོ་མངའ་བདག་རིན་པོ་ཆེ་
སྐུ་འགྱུར་མེད་བརྟན་ཅིང་ཆབ་སྲིད་འཕེལ་
ཆོས་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དར་ཞིང་རྒྱས་
འབངས་བདེ་སྐྱིད་ཉི་མ་ཤར་བར་ཤོག་

Tansskribo[redakti | redakti fonton]

Druk cendsen keipi gjelĥap na
Pjel loog nig tensi ĉongŭei gjen
Druk gjelpo ngadak rinpoĉe
Ku jurmej tjencing ĉap cid pjel
Ĉe sangje tjenpa darŝing gjel
Bang djekjed njima ŝar ŭarra ŝo.

Traduko en Esperanto (libera traduko)[redakti | redakti fonton]

La regno de la tondra drako, kie cipresoj kreskas,
La rifuĝejo de la gloraj spiritaj kaj naciaj tradicioj!
La draka reĝo de Butano, la nobla monarko,
Lia memo estas eterna, lia regado prospera!
La doktrino de la vekiĝo floras kaj viglas!
Ke la popolo povu brili kiel la suno de paco kaj feliĉo!

Literaturo[redakti | redakti fonton]

  • Dorji Penjore kaj Sonam Kinga: La Origino kaj la Priskribo de La Nacia Flago kaj Nacia Himno de La Regno de Butano, [1]

Vidu ankaŭ[redakti | redakti fonton]

Eksteraj ligiloj[redakti | redakti fonton]