Jerzy Litwiniuk

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Saltu al: navigado, serĉo

Jerzy Litwiniuk (naskiĝis la 30-an de marto 1923 en Krzemieniec (Volinio), mortis la 18-an de oktobro 2012) - pola poeto kaj tradukisto de la finna (Kalevala), rusa, ukraina, belorusa, latva, estona. Li loĝis en Varsovio.

Distingita per la ukraina Ordeno "Pro Meritoj" de la 3-a klaso (2008).

Tradukoj (de versaĵoj)[redakti | redakti fonton]

de la latva:

  • Andrejs Pumpurs - Lāčplēsis
  • Ojārs Vācietis - Ballada o błękitnym wielorybie: wiersze czterech poetów łotewskich (Balado pri blua baleno: versaĵoj de kvar latvaj poetoj)

de la finna:

  • Raul Roine - Baśnie fińskie (Finnaj fabeloj)
  • Martti Haavio - Mitologia fińska (Finna mitologio)
  • Eino Leino - Kantyczki (Katolikaj kantaroj)
  • Eino Leino - Pieśni księcia Jana i Katarzyny Jagiellonki (Kantoj de princo Johano kaj Katarzyna Jagiellonka)
  • Timo Mukka - Ziemia jest grzeszną pieśnią: ballada (La tero estas peka kanto: balado)
  • Kalevala (eposo)

de la rusa:

  • Vasilij Aksionov - Koledzy (Kolegoj)
  • Olga Bergholc - Tu mówi Leningrad (Ĉi tie parolas Leningrado)
  • Włodzimierz Bragin - Niezwykłe przeżycia doktora Dumczewa (Eksterordinaraj travivaĵoj de d-ro Dumĉev)
  • Cyryl Covalgi - Opowieści limańskie
  • Vladimir Ĉiviliĥin - Nad poziomem morza (Super la marnivelo)
  • Ilja Erenburg - Ludzie, lata, życie (Homoj, jaroj, vivo) [3-a parto]
  • Maja Ganina - Obym cię była nie spotkała... i inne opowiadania (Ke mi neniam renkontu vin ... kaj aliaj rakontoj) (kune kun Tadeusz Mongird)
  • Jurij German - Odpowiadam za wszystko (Mi respondecas pro ĉio)
  • Lev Gumiljov - Dzieje dawnych Turków (Historio de malnovaj turkoj)
  • Mikołaj Kuźmin - Koło wróżebne króla Salomona: kartki z przeszłości (Aŭgura rado de la reĝo Salomono: folioj de pasinteco)
  • Tatiana Kuźmińska - Mój dom i Jasna Polana (Mia domo kaj Jasnaja Poljana)
  • Vladimir Majakovskij - Włodzimierz Ilicz Lenin: poemat (Vladimir Iljiĉ Lenin; poemo)
  • Wladimir Maksimov - W stronę horyzontu : opowiadania (Direkte al horizonto: rakontoj)
  • Paweł Nilin - Ostatnia kradzież (La lasta stelo) (kune kun Ignacy Szenfeld)
  • Jurij Pilar - Człowiek pozostaje człowiekiem (Homo restas homo)
  • Walentin Rasputin - Pożegnanie z Matiorą (Adiaŭo kun Matiora)
  • Moris Simaŝko - Dłużnik dabira: powieść historyczna
  • Moris Simaŝko - Jemszan: opowieści Czerwonych i Czarnych Piasków (Jemŝan: rakontoj de Ruĝaj kaj Nigraj Sabloj) (kune kun Robert Stiller)
  • Miĥail Stieblin-Kamienski - Ze świata sag (El la mondo de sagaoj)
  • Arkadij kaj Boris Strugackij - W krainie purpurowych obłoków (En lando de purpuraj nubetoj)
  • Vadim Ŝefner - O pechowcu, który miał szczęście (Pri malbontrafulo, kiu havis feliĉon)
  • Vladimir Tendriakov - Spotkanie z Nefretete (Renkonto kun Nefertito)
  • Viktor Vitkoviĉ - Długie listy (Longaj leteroj)
  • Georgij Vladimov - Trzy minuty ciszy (Tri minutoj de silento)
  • Vladimir Vojnoviĉ - Tu mieszkamy (Ĉi tie ni loĝas)

de la belorusa:

  • Vasil Bykaŭ - Doczekać do świtu. Kruhlański most. Obelisk (Ĝisatendi mateniĝon. Ponto de Kruhlan. Obelisko) (kun Wiktor Woroszylski)
  • Vasil Bykaŭ - Trzecia rakieta; Doczekać do świtu (Tria rekedo. Ĝisatendi mateniĝon) (kun Eugeniusz Kabatc)
  • Ja ze spalonej wsi...: świadectwa ocalonych (Mi de bruligita vilaĝo... atestoj de savitoj) (diversaj tradukistoj)
  • Suplement poetycki ze współczesnej liryki białoruskiej (Poezia suplemento de la nuntempa belorusa liriko) (kun Adam Pomorski)

de la ukraina:

  • Valerij Ŝevĉuk - Dom na wzgórzu (Domo sur monteto)
  • Walerij Ŝevĉuk - Oko otchłani (Okulo de abismo)

de la soraba:

  • Jakub Bart-Ćišinski - Wybór poezji (Elekto de poezio) (kun Robert Stiller)

de la estona:

  • Anton Hansen-Tammsaare - Nowy Piekielnik z Czartoryi

de la franca:

  • Étienne Decroux - O sztuce mimu (Pri arto de mimo)

de diversaj lingvoj:

  • Przejścia graniczne: poezja uczona i ludowa z teki przekładów Jerzego Litwiniuka (Landlimaj trapasejoj: dokta kaj popola poezio el tradukujo de Jerzy Litwiniuk)

Vidu ankaŭ[redakti | redakti fonton]