Nacia Himno de la Rusia Federacio

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Saltu al: navigado, serĉo
Государственный гимн Российской Федерации
Gosudarstvenij Gimn Rosijskoj Federacii
Nacia Himno de la Rusia Federacio
“Государственный гимн Российской Федерации”
nacia himno
lando Flago-de-Rusio.svg Rusio
kantoteksto Sergej Miĥalkov
muziko Aleksandr Vasiljeviĉ Aleksandrov
ekde 2000
muzika ekzemplo
"Nacia Himno de la Rusia Federacio"
Ĉu la aŭdigo ne funkcias? Eble helpos la paĝo "media help" (en la angla).
v  d  r
Information icon.svg

La Nacia Himno de la Rusia Federacio estas la nacia himno de Rusio. La tekston verkis Sergej Miĥalkov kaj la melodion kreis Aleksandr Vasiljeviĉ Aleksandrov. Ĝi iĝis oficiala nacia himno de Rusio dum 2000.

La saman melodion jam uzis himno, kiu en 1944 fariĝis la oficiala ŝtata himno de Sovetunio kaj funkciis ĝis la malfondo de la sovetunia ŝtato en 1991. La nuna himno de la Rusia Federacio havas multe ŝanĝitajn vortojn, sed kompreneble ankoraŭ memorigas pri Sovetunio, ĉar oni memoras la antaŭan uzon de la muzikaĵo.

Nuna teksto[redakti | redakti fonton]

Rusa[redakti | redakti fonton]

Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твоё достоянье на все времена!

Припев:
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая —
Хранимая Богом родная земля!

Припев

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Припев

Transliterumo[redakti | redakti fonton]

Rosija — svjaŝĉenaja naŝa derĵava,
Rosija — ljubimaja naŝa strana.
Moguĉaja volja, velikaja slava —
Tvojo dostojanije na vse vremena!

Pripev:
Slavsja, Oteĉestvo naŝe svobodnoje,
Brackiĥ narodov sojuz vekovoj,
Predkami danaja mudrostj narodnaja!
Slavsja, strana! Mi gordimsja toboj!

Ot juĵniĥ morjej do poljarnogo kraja
Raskinulisj naŝi lesa i polja.
Odna ti na svete! Odna ti takaja —
Ĥranimaja Bogom rodnaja zemlja!

Pripev

Ŝirokij prostor dlja mechti i dlja ĵizni.
Grjaduŝĉije nam otkrivajut goda.
Nam silu dajot naŝa vernostj Otĉizne.
Tak bilo, tak jestj i tak budet vsegda!

Pripev

Traduko[redakti | redakti fonton]

Rusio — nia sankta regno,
Rusio — nia amata lando.
Potenca volo, granda gloro -
Jen via heredaĵo por ĉiam!

Refreno:
Estu glorata, nia libera Patrio,
La eterna unio de l' frataj popoloj,
Saĝeco popola, donita de la prauloj!
Estu glorata, nia lando! Ni estas fieraj pri vi!

De sudaj maroj ĝis la polusa zono
Etendiĝas niaj arbaroj kaj kampoj.
Vi estas unika sur la tuta tero -
La lando gepatra, benita de Dio!
Refreno.

Vastan spacon por revoj kaj vivo
La jaroj venontaj promesas al ni.
La fidelo al la Patrio donas al ni forton.
Tiel estis, tiel estas kaj tiel estos por ĉiam!
Refreno.