Vilhelmo Lutermano
Vilhelmo LUTERMANO (oficiale Wilhelm Luttermann) estas germandevena esperantisto, kiu aktive tradukas al Esperanto kaj aktivas en la maldekstra Esperanto-movado (SAT kaj MAS). Li estas la ĉefredaktisto de la Esperanto-versio de Le Monde diplomatique.
[redakti] Nomo
La gepatra lingvo de Lutermano estas la platdiĉa, kaj en tiu lingvo li nomiĝas Willem [vílem]. Tamen lia oficiala nomo estas Wilhelm [vílhelm] (germanlingva versio de la sama nomo). En Francio: Guillaume [gijóm]. En Okcitanio, kie li sufiĉe longe vivis: Guilhem [gijén]. En Kubo, kie li nun vivas: Guillermo [gijérmo]. Kaj en Esperanto: Vilhelmo.
[redakti] Vivo
Lutermano naskiĝis en 1936 en Offensen apud Celle, norda Germanio. Li studis germanistikon kaj romanistikon en Göttingen, Freiburg im Breisgau (Friburgo), Vieno, Munkeno kaj Berlino. De 1967 - 1988 gimnazia instruisto pri germana kaj franca lingvoj, krome pri konkursa biciklado kaj pri stenografio en (la tiam Okcidenta) Berlino. En tiu tempo, 7-jara proceso kontraŭ li kun la celo de profesimalpermeso, pro aneco en la komunista partio de Okcidenta Berlino; fina rezulto (1981): liberigo.
Post jardekoj da aktiveco kontraŭ Esperanto, li ŝanĝis sian sintenon kaj esperantistiĝis en 1987, kion atestas la teksto en kiu li mem priskribas kialojn kaj manierojn de tiu ŝanĝiĝo: "Mi estis aktivulo kontraŭ Esperanto". Pro akcidento en 1987 grava malsano kun antaŭtempa pensiiĝo. Ekde tiam: Esperantigo de germana literaturo:
- Franz Kafka (Franco Kafko): Rakontoj http://vlutermano.free.fr/kafka.html
- Sekundara Literaturo pri Kafko: http://vlutermano.free.fr/pri_Kafko.html
- Heinrich Böll (Henriko Bolo): En la lando de la rujukoj (Im Lande der Rujuks)
(tiu kaj ĉiuj sekvaj tradukoj troveblaj sub http://vlutermano.free.fr/
- Bertolt Brecht (Berto Breĥto): La mantelo herezula (Der Mantel des Ketzers)
- kaj: Historioj pri sinjoro Kojno (Geschichten vom Herrn Keuner)
- Georg Büchner (Georgo Buĥno): Vojceko (Woyzeck)
- Hans Magnus Enzensberger (Hans' Magno Encensbergo): Poemoj
- Rainer Maria Rilke (Rajno Mario Rilko): Duinaj Elegioj 1,2,3 (Duineser Elegien 1,2,3)
- Botho Strauß (Boto Straŭso): Prozo
- Arthur Schnitzler (Arturo Ŝniclo): La fianĉino (Die Braut)
- kaj: La rondo (Der Reigen)
- Georg Trakl (Georgo Traklo): Poemoj
Kaj el la franca:
- Catherine Millet (Katrin' Mije'): La seksa vivo de K.M., 1-a ĉapitro (La vie sexuelle de C.M.)
La sekvaj tradukoj alireblas jene: [1]
- Patrick Süskind (Patriko Ziskindo): La parfumo (Das Parfüm)
kaj, elfrancigitaj,
- artikoloj el la monatgazeto LE MONDE DIPLOMATIQUE [2]
- José Bové: La mondo ne estas varo, la 8-a ĉapitro: Por civitana mondo. http://membres.lycos.fr/vilhelmo/Bove.html
Li estas ĉefredaktisto de la Esperanta eldono de Le Monde diplomatique, konsultebla en [3] .
Li tradukis, ĉefe el la germana, plurajn verkojn de Karlo Markso kaj Frederiko Engelso:
- Karlo Markso: "La interna milito en Francio (Pariza Komunumo 1871)", Mondial, Novjorko;
- Karlo Markso: Salajro, prezo kaj profito (prelego pri bazaj ekonomiaj fenomenoj antaŭ internaciaj delegitoj de la laborista movado), MAS, 2007, 59 p., ISBN 978-2-9529537-1-9
- (Karlo Markso) Markso hodiaŭ -- Nerefuteblaj citaĵoj, trad. de Vilhelmo Lutermano, MAS, 2008, p. 91 p., ISBN 978-2-9529537-8-8
- Karlo Markso: Dunglaboro kaj kapitalo, trad. de Vilhelmo Lutermano, MAS,
2009, 44 p., ISBN 978-2-918300-00-7
- Karlo Markso: Pri liberkomerco, kun antaŭparolo de Frederiko Engelso, trad. de Vilhelmo Lutermano, MAS, 2009, 52 p., ISBN 978-2-918300-02-1
Karlo Markso: Kritiko de la Gotaa Programo, kun antaŭparolo de Frederiko Engelso, trad. de Vilhelmo Lutermano, MAS, 2009, 44 p., ISBN 978-2-918300-03-8 (2-a eld.: 978-2-918300-21-2)
- Karlo Markso: La mizero de la filozofio, respondo al J. B. Prudono: „La filozofio de la mizero”; kun antaŭparoloj de Frederiko Engelso; Pri J. B. Prudono. Tradukitaj de Vilhelmo Lutermano, MAS, 2009, 196 p., ISBN 978-2-918300-08-3
- Karlo Markso: La kapitalo. Volumo I, Kritiko de la politika ekonomio. Libro I: La produktadprocezo de la kapitalo, Ĉapitroj unua ĝis naŭa, Elgermanigita de Vilhelmo Lutermano, MAS, 2009, 381 p., ISBN 978-2-918300-13-7
- Karlo Markso; Frederiko Engelso: Tezoj pri Fojerbaĥo; Principoj de komunismo kaj aliaj verketoj, elgermanigitaj de Vilhelmo Lutermano, MAS, 2010, ISBN 978-2-918300-17-5
- Frederiko Engelso: La origino de la familio, de la privata proprieto kaj de la ŝtato, elgermanigita de Vilhelmo Lutermano, MAS, 2010, ISBN 978-2-918300-16-8
- Karlo Markso: La kapitalo. Volumo I, Kritiko de la politika ekonomio. Libro I: La produktadprocezo de la kapitalo, Ĉapitroj dekkvara ĝis dudekkvina, Elgermanigita de Vilhelmo Lutermano, MAS, 2011, 359 p., ISBN 978-2-918300-30-4
- Frederiko Engelso: Ludoviko Fojerbaĥo kaj la fino de la klasika germana filozofio, elgermanigita de Vilhelmo Lutermano, MAS, 2011, 57 p., ISBN 978-2-918300.48-9
kaj de diversaj marksistoj:
- Georgo Dimitrofo: Raporto al la 7-a Kongreso de la Komunista Internacio; Harald Neubert: La Kominterno en la 1930-aj jaroj kaj la koncepto de unueco; kun enkonduko de Günther Judick, elgermanigitaj de Vilhelmo Lutermano, MAS, 2011, 113 p., ISBN 978-2-918300-49-6
- Frederiko Engelso en aktualaj diskutoj. Werner Seppmann: Privilegia loko por rigardi en la laborejon de la marksisma pensado. Notoj pri la korespondado inter Markso kaj Engelso; Erwin Marquit: Engelso kaj logikaj kontraŭdiroj; Karl Hermann Tjaden: Kial ne estiĝis vera engelsismo, Elgermanigitaj de Vilhelmo Lutermano, MAS, 2011, 35 p., ISBN 978-2-918300-50-2
- V. I. Lenino: Tri fontoj kaj tri partoj de la marksismo; Anarĥiismo kaj socialismo; Pri la slogano de Unuiĝintaj Ŝtatoj de Eŭropo; La oportunismo kaj la kolapso de la 2-a internacio; La diferencoj en la eŭropa laborista movado; Antaŭparolo al la broŝuro de N. Buĥarin: „Mondekonomio kaj imperiismo”; elgermanigitaj de Vilhelmo Lutermano, MAS, 2011, 40 p., ISBN 978-2-918300-53-3
- Daŭrigo de la Manifesto, Moderna poziciiĝo de komunista partio, La programo de la Germana Komunista Partio DKP, kun antaŭparolo de Helmut Dunkhase, elgermanigita de Vilhelmo Lutermano, MAS, 2011, 63 p., ISBN 978-2-918300-54-0
- Werner Seppmann: La malkonfesata klaso.. Pri la laborista klaso hodiaŭ, elgermanigita de Vilhelmo Lutermano, Monda Asembleo Socia (MAS), 2011, 176 p., ISBN 978-2-918300-57-1
- Roberto Ŝtejgervaldo: Sen laborista klaso okazas nenio esenca, sed sole kun ĝi – ankaŭ ne; Werner Seppmann: Remalkovro de la klasoj, elgermanigitaj de Vilhelmo Lutermano, MAS, 2011, 35 paĝoj, ISBN 978-2-918300-58-8
kaj plurajn pliajn verkojn de tiu aŭtoro, troveblaj en la artikolo pri Karlo Markso
Li tradukis kaj publikigis libroforme i.a. artikolojn de marksismaj analizoj de nuntempaj okazaĵoj, videblaj jene: [4]
Li estas ankaŭ fondomembro de la Monda Asembleo Socia (MAS) kaj aktivas en ĝi.