Vikipedio:Alinomendaj artikoloj/Arkivo

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Salti al navigilo Salti al serĉilo

Ne plu aktivaj[redakti fonton]

Nitrata oksido[redakti fonton]

Mi proponas alinomigi artikolon al nitrogena monooksido ĉar "nitrogena monooksido" estas estas en http://www.eventoj.hu/steb/kemio/kemia-nomenklaturo-versio-2011-2.pdf Marek Mazurkiewicz (diskuto) 12:00, 12 Jul. 2015 (UTC)

Por Por: --Tn4196 (diskutoj) 12:32, 19 sep. 2017 (UTC)
Por Por: -- "Nitrato" estas tute alia afero, ĉar ĝi rilatas al tri molekulaj de oksigeno. DidCORN (diskuto) 13:22, 15 maj. 2019 (UTC)

Farite. DidCORN (diskuto) 17:52, 23 maj. 2019 (UTC)

Administra teritoria ento -> Administra teritoria unuo[redakti fonton]

Mi proponas alinomi Administra teritoria ento al Administra teritoria unuo, kaj plue ĉiujn artikolojn, kategoriojn kaj ŝablonojn kun "teritoria ento" al "teritoria unuo", interalie:

La alinomadon de kategorioj kaj ŝablonoj prefere faru iu roboto, ĉar necesas laŭe ŝanĝi ĉiujn paĝojn kiuj uzas/mencias tiujn.

Por kialo vidu la kontribuon de Uzanto:ThomasPusch sur paĝo Diskuto:Administra teritoria ento, kiun mi plene subtenas.

La aro de tiuj paĝoj ankoraŭ havas pli da aliaj problemoj. Sed la alinomado de "ento" al "unuo" jam estos unua paŝo al plibonigo.

Sincere, Moldur (diskuto) 17:47, 21 Nov. 2015 (UTC)

  • Verŝajne tio estas bona ideo sed ĉu vi povas prezenti referencojn pri tio ke en esperantlignva literaturo ekzistas nomo "Administra teritoria unuo"? Marek Mazurkiewicz (diskuto) 18:48, 21 Nov. 2015 (UTC)

Ento estas tie eraro kaj unuo estas ĝusto do la alinomado de "ento" al "unuo" estas unue necesa. --pino (diskuto) 21:03, 22 Nov. 2015 (UTC)

La unua etapo estas farita sed sen roboto ŝanĝi ĉiujn ligitajn paĝojn estos malfacila. --pino (diskuto) 17:28, 25 Nov. 2015 (UTC)

Alinomigi sin respekti diskuto estas bona ideo? Vidu Diskuto:Administra_teritoria_unuo#Termino_.22ento.22. 91.9.120.195 01:27, 2 Dec. 2015 (UTC)

Gvernsejo, Gvernzejo aŭ Gernzio[redakti fonton]

Nuntempe la artikoloj pri ĉi tiu teritorio uzas du malsamajn nomojn en la jenaj artikoloj:

Mi proponas alinomigi la artikolojn al unu formo. Kiun formon ni devus uzi? Ambaŭ formoj ne troviĝas en PIV kaj ReVo. Kiam mi serĉas ambaŭ formojn per Google mi trovas 510 rezultojn por Gvernsejo kaj 0 rezultojn por Gvernzejo. La oficiala lingvo de ĉi tiu loko estas la angla kaj en la angla oni elparolas la nomon kiel /ˈɡɜːrnzi/, do eble Gernzio estus eĉ pli preciza alternativo. Eĉ kvankam ĉi tiu alternativo mi pliŝatas la plej uzatan formon Gvernsejo por la artikoloj. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 22:44, 15 jun. 2016 (UTC)

@Pino~eowiki: Vi movis la ĉefan artikolon al "Gernezejo", ĉu tio eble estus pli bona formo? Mi trovis nur 347 rezultojn per Google kiam mi serĉas por tiu formo. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 11:28, 17 jun. 2016 (UTC)

ŜivaoŜivo[redakti fonton]

Saluton al ĉiuj,

Mi proponas ŝanĝi la nomon de artikolo Ŝivao al Ŝivo por teni konsiston tra Vikipedio. Kvankam ne ekzistas konflikto inter proponoj de esperantigo Ŝivao kaj Ŝivo, bonus konsenti pri la uzo de diaj nomoj kaj ĝeneralaj terminoj en hinduismo por teni konsiston tra Vikipedio. Pri la dioj Śiva kaj Brahmā, popono estas konsenti uzi la PIV-ajn formojn, Ŝivo kaj Brahmao (por ne konfuziĝi kun la termino Brahmo nek la varno brahmano).

Se vi havas dubojn pri la esperantigo de la vorto Śiva, bonvolu legi la jenan artikolon.

Kore dankas vin pro via daŭra laboro igi Vikipedion pli bona loko, tiu ĉi uzanto (diskuto) 20:50, 18 jul. 2016 (UTC)

Saluton, fakte ĉe la formo Ŝivao, la a estas superflua, ĉar ne ekzistas homonimo en Esperanto: Śiva → Ŝivô. Do uzu prefere Ŝivô, sed la nuna titolo ne estas erara ankaux Ŝivao estas en PIV. Do laux mi ne estas necesa nun alinonomi. --pino (diskuto) 12:06, 9 sep. 2016 (UTC)
Por Por: Mi konsentas al la alinomo. PIV ja mencias "Ŝivao"-n sed nur kiel indiko "Ŝiva/o = Ŝivo". Ŝivo estas preferinda formo.--Salatonbv (diskuto) 06:21, 14 sep. 2016 (UTC)
Por Por: --Tn4196 (diskutoj) 12:32, 19 sep. 2017 (UTC)
Por Por: ThomasPusch (diskuto) 16:21, 14 jan. 2018 (UTC)

Farite.--RG72 (diskuto) 07:52, 28 jun. 2018 (UTC)

Genetika derivo → Genetika drivo[redakti fonton]

Mi forte dubas, ĉu la termino "derivo" ĉi-tie taûgas. Laŭ PIV, derivo estas faka termino uzata nur pri vortoj, matematikaj objektoj, aŭ elektraj cirkvitoj. Miaopinie, la vorto drivo estas preferinda. Vidu ekzemple la artikolon Kontinenta drivo.—La komenton aldonis, sen subskribo, Félix H (diskuto • kontribuoj)

Por Por: Estus bone diskuti kun Kani.--Salatonbv (diskuto) 20:07, 14 feb. 2017 (UTC)
Mi konsentas ke eble estas pli taŭga termino drivo. Ĉiam la sama problemo: ni ne disponas el fakaj tekstoj kie kontroli tion. Oni povus lasi derivo kiel alidirektilo aŭ alternativa sinonimo.--kani (diskuto) 20:38, 14 feb. 2017 (UTC)
Farita Farita--Salatonbv (diskuto) 13:24, 15 feb. 2017 (UTC)

Ĉela muro -> ĉelmuro[redakti fonton]

Mi proponas alinomigi artikolon ĉela muro al ĉelmuro laŭ PIV PIV http://vortaro.net/#%C4%89elmuro Marek Mazurkiewicz (diskuto) 10:36, 5 sep. 2016 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Estas ne eraro. --pino (diskuto) 15:27, 5 sep. 2016 (UTC)
@Pino~eowiki: ĉu mi bone komprenas ke laŭ vi ne estas diferenco ĉu artikolo havus titolon "ĉela muro" aŭ "ĉelmuro" sed vi estas kontraŭ ŝanĝo? Marek Mazurkiewicz (diskuto) 00:17, 6 sep. 2016 (UTC)
Jes, vi pravas. Se ne estas veran bezonon ni evitu ŝanĝi la titolon de la unua aŭtoro. --pino (diskuto) 08:49, 6 sep. 2016 (UTC)
Opnio de unua autoro ne estas pli grava ol opnio de aliaj aŭtoroj. Oni plej gravas argumentoj - ne gravas diras kiu sed kion. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 10:55, 6 sep. 2016 (UTC)
Certe sed senutila ŝanĝo ne helpas kaj estas ofte kaŭzo de sterilaj debatoj.--pino (diskuto) 12:50, 6 sep. 2016 (UTC)
Komento Komento: Laŭ mi estus bone se iu kiu volus alinomi titolon invitus la kreinton de la artikolo. Tamen, kutime la "aŭtoro" havas la artikolon en lia atentaro kaj la avizo al lia diskutpaĝo ne nepre estas necesa proceduro kiel forigado. Vikipedia komencanto eĉ povas ŝovi titolon teĥnike nur se li ensalutus por kvar tagoj. Vikipedia "aŭtoro" ne havas kopirajton por protekti lian artikolon kun titolo. Ekzemple supra "Ŝivao" estas perfekte alinominda al Ŝivo ĉar oni praktike ne povus kontakti la 2005-an IP-uzanton, kaj ankaŭ pro la ideo de VP:RKK. Respekti lingve plibonan titolon kaj taŭgan direkton el anstataŭa formo estas pli grava en enciklopedio.--Salatonbv (diskuto) 23:07, 16 sep. 2016 (UTC)
Por Por: Saluton! La propono de Marek estas bazita sur la PIVa formo de la vorto. Ordinare kapvortoj en PIV estas elektitaj de fakulo pri iu temo. Mi ne scias, ĉu ĉi-okaze... Konformigi la titolon al la PIVa kapvorto ne estus ĉi-okaze malsaĝe. Laŭ mia nefaka opinio ambaŭ formoj taŭgas por la nocio priskribata en la artikolo; okaze de bezono oni povus eĉ esprimi sin jen per unu jen per la alia. Tamen mi emas opinii, ke por titolo de artikolo unuvorta esprimo estas preferinda se ne ekzistas kialo por duvorta. Amike, :-) Vikiano (diskuto) 13:24, 11 dec. 2016 (UTC)
Komento Komento: kaj do? Vikiano (diskuto) 17:06, 26 mar. 2019 (UTC)
Por Por: Osteologia (diskuto) 10:44, 7 sep. 2019 (UTC)
Por Por: Komparante la du formojn en alia konteksto reliefigas la diferencon:
  • (A) «La prizonito nombris siajn tagojn sur sian ĉelan muron
  • (B) «La prizonito nombris siajn tagojn sur sian ĉelmuronPauchjo (diskuto) 20:37, 15 nov. 2019 (UTC)

Farita FaritaPauchjo (diskuto) 18:18, 17 feb. 2020 (UTC)

AŭtomobiloAŭto[redakti fonton]

La pli mallonga formo ankaŭ estas oficiala vorto kaj havas multe pli da rezultoj ĉe Google kaj en la Tekstaro de Esperanto. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 17:14, 26 feb. 2017 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: ĉu "aŭto" estas vere oficiala vorto? "Aŭtomobil'o" estas en la Grupo 8 de la Baza Radikaro Oficiala[1], sed nenie "aŭto" estas. La du vortoj ne estas en UNIVERSALA VORTARO DE LA LINGVO INTERNACIA ESPERANTO. En PIV, aŭto estas alia formo de aŭtomobilo, kiu estas klarigita. Do, en vikipedio la paĝo Aŭto estas sufiĉa kiel alidirektilo al Aŭtomobilo, ĉu ne?--Salatonbv (diskuto) 03:51, 27 feb. 2017 (UTC)
@Salatonbv: La vorto aŭto estis oficialigita en la Oka Oficiala Aldono al la Universala Vortaro kaj la vorto aŭtomobilo estis oficialigita en la Unua Oficiala Aldono al la Universala Vortaro. Ĉiuokaze, oficialeco ne tiom gravas, la plej uzata formo estu la ĉefa titolo, ĉu ne? Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 12:45, 27 feb. 2017 (UTC)
Komento Komento: La vorto "aŭto" eĉ ankaŭ estas en via listo, tuj antaŭ la vorto "aŭtomobilo". Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 12:50, 27 feb. 2017 (UTC)
@Robin van der Vliet: Dankon pro la klarigo. Mi nun ne kontraŭas al la propono.--Salatonbv (diskuto) 18:50, 27 feb. 2017 (UTC)
Komento Komento: La samo okazis en la franca lingvo, kie "Auto" estas mallongigo de "Automobile" - cetere francoj plejofte diras "voiture" t.e. veturilo en la ĉiutaga parolado. --Dominik (diskuto) 05:34, 27 feb. 2017 (UTC)
Por Por: "aŭto" estas multe pli uzata kaj instruata (ekz ĉe Duolingo) ol "aŭtomobilo", do ĝi devus esti la bazo nomo de la artikolo. VanegeEsperanto (diskuto) 13:57, 27 feb. 2017 (UTC)
Mi voĉdonas por Aŭto. Kaj profitas la okazon por memorigi, ke temas pri unu el la Mil havendaj artikoloj, kiuj estas ankoraŭ en la meza kategorio (inter 10 000 kaj 30 000 bitokoj. Do, mi instigas al almeto de teksto, ĉar estas multaj listoj en la artikoloj kaj ne tiom da teksto. Mi promesas, ke mi iam revenos al tiu artikolo, ĉar fakte mia ĉefa tasko en Vikipedio estas plialtigi la kategoriojn de la Mil havendaj artikoloj. Mi pensis, ke mi jam faris kion mi povas en la literoj A kaj B, sed eble ne ankoraŭ. Tamen mia sciaro pri teknikaj terminoj estas malalta.--kani (diskuto) 08:35, 5 jul. 2018 (UTC)

Farite.--RG72 (diskuto) 09:24, 5 jul. 2018 (UTC)

LinuksoLinux[redakti fonton]

Ĉiuj aliaj artikoloj uzas la originalan markonomon, do nomi ĝin laŭ la originala nomo estus pli kohera kaj ankaŭ pli respektema al la posedantoj de la markonomo. (Aliaj artikoloj pri operaciumoj kiuj ne uzas Esperantigon: Android, iOS, LibertyBSD, Lunar Linux, macOS, Microsoft Windows, MS-DOS, SkyOS, Symbian, Windows 10, Windows 2000, Windows 3.1, Windows 7, Windows 8, Windows 95, Windows 98, Windows Phone, Windows RT, Windows Vista, Windows XP.) Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 16:05, 28 feb. 2017 (UTC)

Komento Komento: Alie ni havas Makintoŝon k Unikson. Estus bone havi varmarkonomon kiel titolo, miaopinie, esperantigita nomo (kiel Linukso) estas uzinda en la tekstoj de artikolo.--Salatonbv (diskuto) 18:35, 28 feb. 2017 (UTC)
Por Por: --Dominik (diskuto) 05:38, 8 sep. 2017 (UTC)
Por Por: --Tn4196 (diskutoj) 12:32, 19 sep. 2017 (UTC)
Por Por: --DidCORN (diskutoj) 13:32, 27 junio 2018 (UTC)

Farite.--RG72 (diskuto) 07:49, 28 jun. 2018 (UTC)

Internacia knuflotagoInternacia brakumtago[redakti fonton]

La vorto "Knufli" aperas en neniu vortaro. Serĉo en Google per ""knufli" esperanto" trovas nur 14 trafojn. Tiu vorto ŝajne tre nova, kaj nur uzata ĉirkaŭ Flandrio (Belgujo). Tiu vorto ne estas internacia (ĝi devenas de nederlanda vorto), kaj estas uzata nur de loka komunumo. Jam multaj vortoj en Esperanto havas similan signifon: brakumi, karesi, dorloti, kaĵoli. "Knufli" bezonas klaran difinon, kiu pravigus ĝian ekziston inter aliaj vortoj. Por tiu internacia tago, mi proponas vorton internacie kompreneblan de Esperantistoj: "Internacia brakumtago". "Brakumo" estas vorto difinita en multaj vortaroj, kaj estas tio kion oni faras dum la Internacia knuflotago, almenaŭ en Francujo.

Forte por Forte por: "knufli" ne estas komprenebla ekster la loka renkontiĝa komunumo de Flandrio kaj ĉirkaŭ ĝi (Valonio, Nederlando, eble partoj de Germanujo). Eble tiu vorto havas apartan difinon, sed ĝi ne estas bezonata aŭ taŭga por nomi tiun internacian tagon, kiu ĉefe temas pri brakumoj. VanegeEsperanto (diskuto) 12:17, 17 apr. 2017 (UTC)
Farita Farita-- La ŝanĝo estis farita de la aŭtoro de la artikolo VanegeEsperanto (diskuto) 13:09, 2 maj. 2017 (UTC)

KontraŭjudismoAntisemitismo[redakti fonton]

Ĉi tiu formo estas la sola formo kiu troviĝas en PIV, ĝi estis uzata de Zamenhof, ĝi estas ĝenerale pli ofte uzata (kontrolu per Google) kaj ĝi ankaŭ estas pli internacia. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 11:28, 16 sep. 2017 (UTC)

Komento Komento: Saluton, Robin! Vi estas tute prava (laŭ mi) pri la formo antisemitismo. Jes, ĝi estas internacia, ĝi estas uzita de Zamenhof. Tamen, mi pripensas, ĉu estas oportune kaj ja necese anstataŭigi la esprimon kontraŭjudismo, kiu estas tute senpere komprenebla kaj samsignifa kunmetaĵo? Se la artikolo estus dekomence nomata antisemistimo mi mem tute ne emus ekdiskuti pri eventuala ŝanĝo al kontraŭjudismo. La kialojn vi mem tre bone prezentis. Do, mi proponas ne ŝanĝi. Amike kaj frate, Vikiano (diskuto) 15:27, 17 sep. 2017 (UTC)
@Vikiano: kie en literaturo ekzistis nomo: "kontraŭjudismo"? Marek Mazurkiewicz (diskuto) 20:05, 17 sep. 2017 (UTC)
@Marek Mazurkiewicz: Mi neniam renkontis ĝin. Se ni prenus por kriterio la efektivan uzadon en literaturo certe ni neniel pravigus la restigon de la kunmetaĵo. Mia reago signifas: la termino kontraŭjudismo estas, laŭ mi, memkomprenebla kaj tute samsignifa kun antisemitismo; ties uzado aŭ ne uzado en literaturo, ĉi-okaze, ne gravas. Mi povas esti malprava. Se konsideri la principion menciitan de Robin, jes, mi konsentas kun la ŝanĝo. Vikiano (diskuto) 23:46, 17 sep. 2017 (UTC)
Mi daŭre proponas kaj preferas la plej internacian formon ol kunmetaĵon, certe se ĝi estas plej ofte uzata. Ne gravas al mi kiu formo estas la nuna formo por la titolo, nur gravas kiu formo estas plej ofte uzata. Laŭ la oficialaj reguloj pri titoloj de artikoloj la artikolo kuŝu sub la ĉefa sinonimo, tio certe estas "antisemitismo". (Tio ankaŭ estus pli kohera kun la artikolo pri filosemitismo.) Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 20:28, 17 sep. 2017 (UTC)
Laŭ mi kontraŭe pli gravaj (en vikipedio) estas referencoj ol tio ĉu vorto estas bone konstruita. Se referencojn diras diverse ni devas decidiu kiu referenco jestas plej estima/grava/oficjala. Ĉi tie estas PIV kontraŭ reta-vortaro.de (sed ankaŭ reta-vortaro.de konsentas ke kontraŭjudismo estas alredirektas al antisemitismo) do mi estas Por Por: alinomigi. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 06:31, 18 sep. 2017 (UTC)
ReVo ekde hieraŭ alidirektas kontraŭjudismo al antisemitismo, hieraŭ mi inversigis la ordon pro la samaj ĉi-tieaj menciitaj kialoj. Mi ankaŭ aldonis la vorton filosemit(ism)o al ReVo. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 18:21, 18 sep. 2017 (UTC)
Por Por: . Indas scii, ke la vorton inventis germanaj antisemitoj, ne judoj, kaj ili ĉiam ĉefe celis kontraŭecon al judismo. La uzo de la termino estas do iuspeca "repreno" de termino pasinte uzata de antisemitoj mem. Ligata (diskuto) 21:54, 4 okt. 2017 (UTC) Originale germanaj antisemitoj ekuzis la terminon por leĝitimigi la koncepton, antaŭe nomatan "judmalamo" aŭ "judhato." Ligata (diskuto) 22:03, 4 okt. 2017 (UTC)
Komento Komento: Sal Robin! Mi ne scias la plej bonan formon, sed la plej logika formo estas "kontraŭsemidismo" (240 serĉrezultoj en Google, do ne ofte uzata), ĉu ne? anti ➝ kontaŭ; semit ➝ semid; ismo. Kun nehelpantaj salutoj, Warddekock 13:57, 20 maj. 2018 (UTC).
Mi pensas, ke la plej logika formo estas "antisemitismo", laŭ la 15-a regulo de Esperanto. Oni ĉiuokaze ne uzu la plej logikan formon, sed la plej uzatan formon en la efektiva lingvouzo. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 08:23, 22 maj. 2018 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Atentu! Temas pri la du malsamaj nocioj kaj artikoloj. La unua ideologio kontraŭas la judismon, la dua ideologio kontraŭas la judojn ĝenerale, sendepende de ilia religia aparteno. RG72 (diskuto) 11:09, 12 jan. 2020 (UTC)

Bananmuŝo[redakti fonton]

Mi propnas alinomigi artikolon al drozofilo ĉar laŭ PIV http://vortaro.net/#drozofilo estas genro kaj bananmuŝo estas dua inter du nomoj de specio Drosophila melanogaster (ĉefa nomo de specio estas nigraventra drozofilo) Marek Mazurkiewicz (diskuto) 11:15, 20 nov. 2017 (UTC)

Farita Farita Sed atentu, ke mi ne lasis la alidirektilon por eviti konfuzojn inter la genro kaj specio. Do fakuloj revizu menciojn pri ambaŭ tra Vikipedio. RG72 (diskuto) 11:04, 12 jan. 2020 (UTC)

Kabineto de la UsonoKabineto de Usono[redakti fonton]

La titolo estas gramatike fuŝita, oni "ne uzu la ĉe vorto, kiu per si mem estas propra nomo". Oni alinomis la artikolon antaŭ kelkaj semajnoj kun la argumento, ke ĝi estas la oficiala nomo. Ĉu ĉi tiu parto de la usona registaro vere havas nomon en Esperanto? Kaj ĉu tiu nomo vere estas gramatike fuŝita? Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 11:53, 14 jan. 2018 (UTC)

  • Por Por: Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 11:53, 14 jan. 2018 (UTC)
  • Por Por: Pri tio Robin sendube gramatike pravas. ThomasPusch (diskuto) 15:14, 14 jan. 2018 (UTC)
  • Por Por: Robin, mi deziras ke tiu alinomado plenumos vian deziron, ĉar mi nun serioze zorgas ke vi deziras redaktomiliton kun mi. Mi ankaŭ vidis ke vi sendiskute ŝanĝis kelkajn artikolojn, sed mi ne demandos, kiam vi ne demandos pri miaj redaktoj. Alie ni ne evitos forbaron pro via "redaktomilito", do bonvolu finu "militon", kiam ni eblas finigi. Flugkapitano (diskuto) 15:41, 14 jan. 2018 (UTC)
  • Por Por: --Dominik (diskuto) 16:16, 14 jan. 2018 (UTC)
  • Por Por: --RG72 (diskuto) 08:44, 15 jan. 2018 (UTC)
  • Por Por: Kompreneble ni uzu normalan esperantan lingvon. - Moldur (diskuto) 15:56, 14 maj. 2018 (UTC)

Farite. Nun necesas traserĉi Vikipedion por forigi ligilojn al la malnova nomo. Poste oni povos forigi ankaŭ la fuŝlingvan alidirektilon.--RG72 (diskuto) 16:50, 14 maj. 2018 (UTC)

LombardujoLombardio[redakti fonton]

La vorto "Lombardio" troviĝas 8320-foje kiam oni serĉas en esperantaj paĝoj per Google. La vorto "Lombardujo" troviĝas nur 1710-foje kiam oni serĉas en esperantaj paĝoj per Google. La vorto "Lombardujo" troviĝas 0-foje en Tekstaro, sed la vorto "Lombardio" troviĝas 2-foje en Tekstaro, unu el tiuj du citaĵoj eĉ estas de L. L. Zamenhof, kiu nur uzis tiun formon. Tion oni ankaŭ indikas en PIV per la malgranda litero "Z" apud la vorto "Lombardio".

Mi petas, ke oni alinomu ĉi tiun artikolon al "Lombardio", laŭ la oficialaj reguloj de Vikipedio pri artikolonomoj: Se iu vorto havas alternativan ortografion aŭ perfektan sinonimon, la artikolo kuŝu sub la ĉefa varianto. Ceterajn variantojn oni redirektu al la ĉefa.

Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 15:52, 15 apr. 2018 (UTC)

Farite.--RG72 (diskuto) 15:53, 4 jul. 2018 (UTC)

KontraŭmaterioAntimaterio[redakti fonton]

La vorto "antimaterio" troviĝas 1730-foje kiam oni serĉas per Google. La vorto "kontraŭmaterio" troviĝas nur 80-foje kiam oni serĉas per Google. La vorto "antimaterio" troviĝas en la reta versio de PIV, sed la vorto "kontraŭmaterio" ne troviĝas en ĝi. La plej ofta vorto por ĉi tiu koncepto estas "antimaterio", tiel estu la nomo.

Mi petas, ke oni alinomu ĉi tiun artikolon al "Antimaterio", laŭ la oficialaj reguloj de Vikipedio pri artikolonomoj: Se iu vorto havas alternativan ortografion aŭ perfektan sinonimon, la artikolo kuŝu sub la ĉefa varianto. Ceterajn variantojn oni redirektu al la ĉefa.

Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 10:55, 14 maj. 2018 (UTC)

  • Komento Komento: Mi ne komprenas kiel kaj kial ne troviĝas iu administranto por alinomi artikolojn, kiam ĉi-lastaj rikoltas tri aŭ pli ol tri "Por" sen "Kontraŭ".--DidCORN (Uzanto-Diskuto:DidCORN) 12:40, 24 junio 2018 (UTC)

Farite.--RG72 (diskuto) 01:27, 26 jun. 2018 (UTC)

TTT-paĝoRetpaĝo[redakti fonton]

La vorto "retpaĝo" troviĝas 806000-foje kiam oni serĉas per Google kaj 52-foje per Tekstaro. La vorto "TTT-paĝo" troviĝas nur 7760-foje kiam oni serĉas per Google kaj 13-foje per Tekstaro. La plej ofta vorto por ĉi tiu koncepto estas "retpaĝo", tiel estu la nomo.

Mi petas, ke oni alinomu ĉi tiun artikolon al "Retpaĝo", laŭ la oficialaj reguloj de Vikipedio pri artikolonomoj: Se iu vorto havas alternativan ortografion aŭ perfektan sinonimon, la artikolo kuŝu sub la ĉefa varianto. Ceterajn variantojn oni redirektu al la ĉefa.

Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 17:05, 20 maj. 2018 (UTC)

  • Komento Komento: Mi ne komprenas kiel kaj kial ne troviĝas iu administranto por alinomi artikolojn, kiam ĉi-lastaj rikoltas tri aŭ pli ol tri "Por" sen "Kontraŭ".--DidCORN (Uzanto-Diskuto:DidCORN) 12:40, 24 junio 2018 (UTC)

Farite!--RG72 (diskuto) 01:25, 26 jun. 2018 (UTC)

Konverto de FourierFuriera transformo[redakti fonton]

La propono pli konforma al la faka termino kaj al NPIV, ĉar konverto havas aliajn signifojn.

Farite.--RG72 (diskuto) 06:10, 31 jul. 2018 (UTC)

Ortonormala matricoOrta matrico[redakti fonton]

Ortonormala estas ne utila neologismo, kiu ne troviĝas en NPIV, kiam ekzistas en ĉi-lasta la adjektivo "orta" kun la sama signifo

Farite. Nun necesas korekti tiun nomon tra Vikipedio kaj la artikolo mem.--RG72 (diskuto) 06:12, 31 jul. 2018 (UTC)

Chlorophyta -> Klorofitoj[redakti fonton]

Mi proponas alinomi artikolon el Chlorophyta al Klorofitoj ĉar en PIV 2002 ekzistas nomo klorofitoj. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 18:10, 28 jun. 2018 (UTC)

Por Por: --Salatonbv (diskuto) 04:29, 29 jun. 2018 (UTC)
Por Por: --RG72 (diskuto) 06:30, 29 jun. 2018 (UTC)

Farite.--RG72 (diskuto) 06:06, 31 jul. 2018 (UTC)

artikoloj/Arkivo]].

BitokoBajto[redakti fonton]

La vorto "bajto" troviĝas 3290-foje kiam oni serĉas per Google. La vorto "bitoko" troviĝas nur 1180-foje kiam oni serĉas per Google. La plej ofta vorto por ĉi tiu koncepto estas "bajto", tiel estu la nomo. Similaj artikoloj (kilobajto, megabajto, gigabajto, terabajto, petabajto, eksabajto, zetabajto, jotabajto) ankaŭ havas similajn titolojn.

Mi petas, ke oni alinomu ĉi tiun artikolon al "Bajto", laŭ la oficialaj reguloj de Vikipedio pri artikolonomoj: Se iu vorto havas alternativan ortografion aŭ perfektan sinonimon, la artikolo kuŝu sub la ĉefa varianto. Ceterajn variantojn oni redirektu al la ĉefa.

Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 13:23, 10 jul. 2018 (UTC)

Farite.--RG72 (diskuto) 13:34, 30 jul. 2018 (UTC)

Kategorio:Vincent Van Gogh[redakti fonton]

Anstataŭ Kategorio:Vincent Van Gogh estu Kategorio:Vincent van Gogh. Laŭ mia kompreno, li estis nederlandano, kaj aplikendas nederlandaj nomreguloj. La vorteto "van" ne estu majuskla, nek estu uzata por alfabetigo. (Estus aliaj reguloj se li estus belgo aŭ usonano, sed ne por nederlandano.) La artikolo Vincent van Gogh estas ĝuste titolita, sed la kategorio bezonas korekton. Same ankaŭ: Kategorio:Pentraĵoj de Vincent Van Gogh estu Kategorio:Pentraĵoj de Vincent van Gogh. La enkategoriajn artikolojn necesas movi al la alinomitaj kategorioj.

Sincere, Moldur (diskuto) 19:53, 5 aŭg. 2018 (UTC)

Dankon! - Moldur (diskuto) 12:28, 30 sep. 2018 (UTC)

Episkopujo de Asindo[redakti fonton]

Mi proponas alinomigon de Episkopujo de Asindo al Episkopujo de Essen.

Kialo: La germana nomo de la urbo, Essen, estas uzata en multegaj artikoloj, kaj ankaŭ ekz-e en la nomo de multaj vikipediaj kategorioj. La esperanta nomo de la sama urbo, Asindo, (por kiu fonto mankas) estas tre malmulte uzata. Ne estas evidente al legantoj ke temas pri la sama urbo. Por unuecigi kaj faciligi mi proponas alinomi al la pli ofte uzata nomo, inversigante la nunan alidirektilon.

Sincere, Moldur (diskuto) 13:29, 30 jul. 2018 (UTC)

Farite.--RG72 (diskuto) 06:05, 31 jul. 2018 (UTC)

Dankon! - Moldur (diskuto) 19:19, 5 aŭg. 2018 (UTC)

Molaro (kemio)Molumo / Molo[redakti fonton]

Evidente ekzitas problemo inter mol|o kaj mol|a, ĉar la radikojn samas, sed ne la signifon. Bonvolu vidu la ligilon http://reta-vortaro.de/revo/art/mol.html

En mia "Scienca kaj teknika terminaro" eldonita de Japana Esperanto-Instituto (1956) enhavas la terminon "Molumo", kiu malpermesus tiun konfuzon. Dum "Molaro" estas granda maĉdento en la makzelo de mamuloj, anstataŭ "molara maso" aŭ "molara volumeno", la terminoj "moluma maso" kaj "moluma volumeno" taŭgus multe pli bone. -- DidCORN 21:55, la 11-an de aprilo 2011 (UTC)
Mi kredas ke molumo estas pli adekvata traduko, ĉar ni bezonas la jenajn derivaĵojn:
  • molumo:molumo de HCl, SO2, ktp
  • moluma, moluma volumeno, moluma pezo
  • molumeco, molumeco de HCl, SO2, ktp. Uzanto:Claudio Pistilli

Kiam ŝanĝo farita, kiel aŭtomate ŝanĝi la fuŝan terminon, kiu aperas pli ol milfoje en nia Vikipedio? DidCORN (diskuto) 12:46, 2 okt. 2018 (UTC)

  • Por Por: Por molumo. Ankaŭ la termino molo estas konfuziga kun "molaĵo". DidCORN (diskuto) 13:48, 4 okt. 2018 (UTC)
  • Forte kontraŭ Forte kontraŭ: La vorto "molumo" nur donas kelketajn rezultojn kiam oni serĉas ĝin per Google: nur en nia Vikipedio la vorto ekzistas. Ĝi aspektas kiel elpensaĵo de unuopulo kaj ĝi ankaŭ mankas en PIV kaj en ReVo. Mi voĉdonas por por malfari la sendiskutan titolŝanĝon fare de Claudio Pistilli en 2017 kaj reveni al la pli kutima kaj pli internacia vorto "molo", kiu ankaŭ aperas en PIV kaj ReVo. Tiun orginalan vorton ankaŭ uzas ekzemple nia paĝo pri la internacia sistemo de unuoj. (Kaj aldone al tio, oni uzas -um- nur kiam ekzistas ia rilato inter la baza vorto, sed la ĥemia termino neniel rilatas al maldureco. Ĝi fakte estas mallongigo de la germana vorto por "molekulo".) Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 14:24, 4 okt. 2018 (UTC)
  • Kontraŭ Kontraŭ: Evidente tio estas unu el situacioj, kiam Esperanto montras sin malperfekta. Vortkonfuzoj ekzistas en ĉiuj lingvoj, ankaŭ en Esperanto ili neeviteblas, speciale en la vortoj mallongaj. Tamen en preskaŭ 130 jaroj la vorto molo vivas en la lingvo kaj estas vaste uzata en rilataj fakaj tekstoj. Iel aŭ tiel, en Vikipedio ni devas sekvi la jaman vortuzadon, ne elpensi tiun novan. La diskuto pri elkonduko de la nova vorto cetere estus bonvena en la Esperanto-Akademio kaj fakaj kunsidoj. Ĝis vortaristoj kaj fakuloj faru novan decidon ni devos sekvi la jaman.--RG72 (diskuto) 14:33, 4 okt. 2018 (UTC)
    • @RG72: Ĉu vi certas, ke la ĥemia senco de la vorto "molaro" vivas jam tiom longe? Ĉu vi havas referencon por tiu aserto? Mi kredas, ke la tradicia vorto estas "molo", kiel indikas PIV. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 14:43, 4 okt. 2018 (UTC)
      • Mi eraris post laciga labortago, konfuzinte malsamajn aferojn. Mi pardonpetas kaj korektas.--RG72 (diskuto) 14:58, 4 okt. 2018 (UTC)
  • Komento Komento: La terminoj molo kaj molumo estas ambaŭ neologismoj. Se "molumo" aperas en la Scienca kaj Teknika Terminaro de la Japana Esperanto-Instituto de 1956, "molo" ne ankoraŭ aperis en PIV de 1964. DidCORN (diskuto) 19:03, 6 okt. 2018 (UTC)
    • La vorto "malumo" estas malbona esperantigo, ĉar ĝi misuzas la sufikson -um-. La sufikso -um- montras vorton kiu rilatas al la ĉefvorto (laŭ PIV, ReVo, PMEG kaj -um-), ĝi nepre ne estas sufikso por eviti homonimojn. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 21:15, 6 okt. 2018 (UTC)
      • Sekvas, ke se oni ne volas uzi la terminon moluma maso, ni devas uzi la terminon mola maso, tute konfuzega termino. Jes, la solvo povus esti molmaso. Uf ! DidCORN (diskuto) 09:13, 7 okt. 2018 (UTC)
  • Por Por: Pri molo.
  • Komento Komento: Mi proponas vorton "moluso". Sufikson "um" oni ne uzu por eviti homonimecon, sed la sufikso (aŭ pseŭdosufikso) "us" taŭgas (poluso, koruso). Taylor 49 (diskuto) 12:44, 23 okt. 2018 (UTC)


Puna juro ---> Kriminala juro[redakti fonton]

La korekta termino estas "kriminala juro", kiun oni trovas en NPIV, vidu ankaŭ en vortaro.net [2]. DidCORN (diskuto) 09:34, 7 okt. 2018 (UTC)

Por Por: --RG72 (diskuto) 15:38, 7 okt. 2018 (UTC)

Por Por: --DidCORN (diskuto) 16:38, 7 okt. 2018 (UTC)

Farite. Nun necesas alinomi ankaŭ Kategorio:Puna juro, sed por tio anticipe korektendas dekoj da enaj artikoloj. Ĉu iu roboto povus plenumi tion?RG72 (diskuto)

Kaaba -> Kaabo[redakti fonton]

Mi proponas ĉar nomo Kaabo estas en PIV kaj vortaro esperanto-pola vortaro de Michalski Marek Mazurkiewicz (diskuto) 21:42, 26 okt. 2018 (UTC)

Farite.RG72 (diskuto)

Duklando Luksemburgio →‎ Duklando Luksemburgo[redakti fonton]

Sincere, Moldur (diskuto) 08:40, 27 okt. 2018 (UTC)

Farite.RG72 (diskuto)
Dankon! - Moldur (diskuto) 07:42, 21 nov. 2018 (UTC)

Junulara Sekcio de Kuba Esperanto-Asocio al Kuba Esperantista Junulara Organizo[redakti fonton]

Mi proponas ŝanĝi la malnovan nomon de
Junulara sekcio de Kuba Esperanto-Asocio
al la nuna (kiu estis akceptita de la KEA nacia komitato kaj aperas en la jarlibro)
Kuba Esperantista Junulara Organizo
JabieroKubo (diskuto) 07:36, 30 okt. 2018 (UTC)

  • Por Por: mi proponis la ŝanĝon!
  • Por Por: --RG72 (diskuto) 09:39, 30 okt. 2018 (UTC)
  • Por Por: Ĉu oni ne simple rajtus tuj fari tiajn oficialajn ŝanĝojn de nomo vikipedie? Ĝi ne vere povas instigi seriozan diskuton, ĉu? – Warddekock 13:33, 30 okt. 2018 (UTC)
Farite.RG72 (diskuto)

Laplaca konvertoLaplaca transformo[redakti fonton]

La propono pli konforma al la faka termino kaj al NPIV, ĉar konverto havas aliajn signifojn.

Farite.RG72 (diskuto)

Dankon! - DidCORN (Uzanto-Diskuto:DidCORN) 10:02, 23 nov. 2018 (UTC)

Aviada akrobatioAerobatiko[redakti fonton]

Vikipedio ne estas loko inventi neologismojn kiel akrobatio-n, kiam jam ekzistas de longe fakan terminon, kiu troviĝas en NPIV. DidCORN (diskuto) 19:04, 20 nov. 2018 (UTC)

Farita Farita--Salatonbv (diskuto) 06:34, 13 jan. 2019 (UTC)

RadiaktivecoRadioaktiveco[redakti fonton]

Konforme al PIV kaj ReVo

Farita Farita--Salatonbv (diskuto) 06:34, 13 jan. 2019 (UTC)

Azolla -> Azolo[redakti fonton]

Mi proponas alinomi artikolon el Azolla al Azolo ĉar en PIV ekzistas nomo azolo. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 20:30, 25 jan. 2019 (UTC)

Plej simpla estus "Azolo (planto)", laŭ ekz. en:Aphelia (plant), af:Kelkiewyn (plant), ktp. (Jen la serĉrezultaro: [3]) Osteologia (diskuto) 14:54, 7 sep. 2019 (UTC)
Farita Farita al Azolo (planto). Osteologia (diskuto) 14:58, 7 sep. 2019 (UTC)

TrockismoTrockiismo[redakti fonton]

Saluton. Temas pri la literumado de la ideologio fondita de Lev Trockij / Leo Trockio.

  1. La aŭtoritata vortaro NPIV preferas la formon Trocki/ism/o: [4]. (Ĉar ĝia preferata esperantigo de la nomo estas Trocki(o).)
  2. Mi kaj pluraj uzantoj (ŝajne plimulto da uzantoj) opinias ke la formo Trockismo ne estas akceptebla, ĉar tiu estus la ideologio de iu Trocko, kiu ne estas sufiĉe simila al la originala ruslingva nomo. Bonvolu vidi la paĝon Diskuto:Trockismo.

La movo ne eblas senrajte ĉar la paĝo Trockiismo bedaŭrinde havas trivialan historieton pro fuŝe kreita alidirekto. Osteologia (diskuto) 19:58, 1 mar. 2019 (UTC)

Por Por: Sal! Mi samopinias ke trockiismo estas pli logika! — Warddekock 20:17, 1 mar. 2019 (UTC)
Komento Komento: En la klasika romano Metropoliteno Vladimir Varankin uzas trockismon, sed gazetoj kiel Monato kaj La Ondo de Esperanto uzas trockiismon. Per Guglo mi trovis 8 330 rezultojn de trockismo, sed nur 316 de trockiismo. Do ĉu logiko aŭ kutimo? — Warddekock 20:17, 1 mar. 2019 (UTC)
Laŭ mi, Varankinon eble influs la ruslingva ortografio ru:Троцкизм Trockizm. Tio okazas, ĉar la nomsufikso -ij estas natura parto de la ruslingva morfologia sistemo (kaj fleksiiĝas laŭ kazo kp). Esperante, tamen, la nomo Trocki/o ne estas analizebla. Osteologia (diskuto) 20:24, 1 mar. 2019 (UTC)
Pri kutimo: la problemo pri retserĉilaj serĉoj estas tio ke, bedaŭrinde, la Esperanta Vikipedio mem estas tre grava fonto de (maŝine kopiitaj, tradukitaj ktp.) tekstoj. Mi konsiderus ke tiuj gazetoj kaj libroj estas pli gravaj, kiel indikiloj de komunuma uzado, ol kruda kalkulo de retaj serĉoj. Osteologia (diskuto) 20:29, 1 mar. 2019 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto)

Ŝajne neniu uzanto rajtas alinomi ĝin (sen administra rajto)…. Ĉu mi alinomi la artikolon al iu krampita titolo, ekz. Trockiismo (ideologio), portempe? Osteologia (diskuto) 06:11, 19 apr. 2019 (UTC)

Farite.RG72 (diskuto) 13:27, 13 maj. 2019 (UTC)

hiosciamo -> hiskiamo[redakti fonton]

Mi proponas alinomi artikolon el hiosciamo al hiskiamo ĉar en PIV ekzistas nomo hiskiamo. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 18:57, 5 feb. 2019 (UTC)

Farita Farita Bonvolu vidi la paĝon Diskuto:Hiskiamo. Osteologia (diskuto) 16:54, 2 apr. 2019 (UTC)

Servo de mallongaj mesaĝojSMS[redakti fonton]

Dum la akronimo SMS estas internacie konata kaj komprenata de ĉiuj, la esprimo Servo de mallongaj mesaĝoj estas preskaŭ nekomprenebla de multaj esperamtistoj. DidCORN (diskuto) 17:31, 23 mar. 2019 (UTC)

Por Por: Tute prave. Mi mem, okaze de bezono, serĉus per "SMS" en nia Vikipedio. Vikiano (diskuto) 17:09, 26 mar. 2019 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto)
Por Por: Se oni komparas la alilingvajn artikolojn, oni vidas ke tiuj ĉefe nomiĝas "SMS" (kaj ne plene Short Message System). DidCORN (diskuto) 09:28, 28 mar. 2019 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto)

Materialismomateriismo[redakti fonton]

Laŭ NPIV kaj Reta Vortaro, materi/ism/o estas la ĝusta formo de la filozofia skolo; material/ism/o estas vivmaniero celanta al materiala plezuro. Ekzemple, ReVo enhavas citaĵon el la verkoj de Eŭgeno Lanti, kiu mencias “materialismon” kiel ion malbonan — sed Lanti, la socialisto, certe aprobus materiismon. Bonvolu vidi la diskutpaĝon Diskuto:Materialismo. Osteologia (diskuto) 06:54, 25 mar. 2019 (UTC)

Por Por: RG72 (diskuto)
Por Por: DidCORN (diskuto) 09:55, 28 mar. 2019 (UTC)
Por Por: Mi provis mem alinomi la artikolon, tamen laŭŝajne tio postulas rajtojn de administranto, ĉar la celata nomo jam ekzistas. Ĉu iu povas fari tion? La nuna nomo estas neniel uzinda. Aŭdrea 01:24, 1 aŭg. 2019 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 06:48, 1 aŭg. 2019 (UTC)

DekabristojDecembristoj[redakti fonton]

La artikolo temas pri la nesukcesaj ribelintoj kontraŭ la caro en la Rusia Imperio en la decembro de 1825 (la Decembrista revolucio).

Osteologia (diskuto) 23:27, 29 jan. 2020 (UTC)

Por Por: Pauchjo (diskuto) 08:12, 31 jan. 2020 (UTC)
Por Por: --Dominik (diskuto) 10:11, 31 jan. 2020 (UTC)
Por Por: Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 20:30, 31 jan. 2020 (UTC)
Por Por: La vorto "decembristoj" aperas kiel derivaĵo sub la kapvorto "decembro" en la plej aktuala libro "Plena Vortaro de Esperanto-Germana", sur la paĝo 231, kun germana traduko, dum ke "dekabristoj" tie aperas sur la paĝo 234 nur kun sago al la vorto "decembristoj". --Tlustulimu (diskuto) 21:09, 31 jan. 2020 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto) 05:33, 2 feb. 2020 (UTC)
Farita Farita RG72 (diskuto) 05:33, 2 feb. 2020 (UTC)

Koronaviruso ==> Koronoviruso => Koronviruso[redakti fonton]

La gramatikisto Bertilo Wennergren dum fejsbuka diskuto proponis koronoviruso kaj forte kontraŭis kronaviruso. Ĉu ni ŝanĝu la nomon? RG72 (diskuto) 07:59, 3 feb. 2020 (UTC)

Por Por: Analizebla kiel kunmetitaĵo de koron/o (NPIV) kaj viruso. Osteologia (diskuto) 08:59, 3 feb. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: La Universala Medicina Esperanto-Asocio rekomendas la formon "koronaviruso" (fonto) kaj malrekomendas la formojn "koronaria viruso", "kronaviruso" kaj "kronoviruso" (fonto). Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 11:09, 3 feb. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Pauchjo (diskuto) 12:16, 3 feb. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Prefere ni uzi la fakan terminon, se ĝi ekzistas. --Tlustulimu (diskuto) 12:35, 7 feb. 2020 (UTC)
Komento Komento: Mi pensas ke ĉi-foje UMEA eraras, evidente erare opiniante ke temas pri anglalingvaĵo. Dume, kiel atentigis gramatikisto Bertilo Wennergren en aliloka diskuto, temas pri tipa por Esperanto kunmetaĵo, ja la virusoj estis nomitaj tiel pro la suna korono. Do mi plu opinias koronoviruso preferinda, ĉar kreita surbaze de komuna por tiaj kazoj modelo. RG72 (diskuto) 02:44, 10 feb. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Koronaviruso havas nenion komunan kun korono. Estas mirinde, ke ĉiuj lingvoj nomas la viruson korona... , sed esperanto atendas, kion diros fejsbukaj diskutoj. Petr Tomasovsky (diskuto) 04:12, 10 feb. 2020 (UTC)

Komento Komento: Vi eraras. La virusoj de tiu ĉi tipo ŝuldas sian nomon al simileco de sia formo al la suna korono. Tion konfirmas pluraj alilingvaj artikoloj en Vikipedio (angle) kaj eksteraj informfontoj (ekzemplo). Kaj certe opinio de lingvisto ne dependas de loko, kie li esprimas ĝin. RG72 (diskuto) 05:08, 10 feb. 2020 (UTC)
Laŭ alia fonto la viruso ŝuldas sian nomon al simileco kun krono. En la ĉina oni laŭlitere nomas ĝin "kroneca". Ĝuste pro la hezito inter "krono" kaj "korono" mi persone preferas preni la internacian radikon KORONAVIRUS/, kaj formi per tio la vorton. Ni ja ankaŭ uzas la radikon RINOVIRUS/ por ĉi tiu viruso, kaj ni ne uzas "nazoviruso", kiel jam argumentis la Universala Medicina Esperanto-Asocio. Hodiaŭ AdE publikigis respondon pri ĉi tiu viruso, sed ĝi ne vere forte konvinkas min, precipe pro tio, ke ĝi ne elektas definitivan preferon. Mi plusendis la respondon al UMEA kaj petis ilian opinion. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 07:54, 10 feb. 2020 (UTC)

Komento Komento: Golfestro sciigis en diskutpaĝo de la artikolo: "Venis propono de la Akademio (http://akademio.info/akademio/index.php?title=Respondoj_de_la_Konsultejo#Esperantigo_de_la_angla_.22coronavirus.22). Ni sekvu tiun proponon." Do la problemo estas solvita definitive. Mi korektis la menciojn de tiu ĉi vorto en Vikipedio. RG72 (diskuto) 07:53, 10 feb. 2020 (UTC)

Mi ankoraŭ hezitas diri, ke la problemo estas definitive solvita. Des pli, ke tiu propono de la Akademio eĉ ne faras definitivan elekton por la nomo... Mi plusendis la respondon al UMEA. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 08:00, 10 feb. 2020 (UTC)

Komento Komento: Kial? La rekomendo estas klara: du variantoj (koronviruso kaj kronviruso), el kiuj la unua estas preferinda. La nomo koronaviruso estas markita kiel malrekomendinda. RG72 (diskuto) 08:02, 10 feb. 2020 (UTC)

Kial la unua estas preferinda? La respondo eksplicite diras, ke la du formoj estas en alfabeta sinsekvo, ĝuste por eviti diri, kiu formo estas preferinda. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 08:04, 10 feb. 2020 (UTC)
Ah jes, bone. Do ni havas du variantojn. Alilingvaj fontoj referencas al la suna korono, do... Ajnakaze la nuna nomo estas evitinda. RG72 (diskuto) 08:16, 10 feb. 2020 (UTC)
Mi ne tute certas, ĉu la nuna nomo vere estas evitinda. Fakuloj ĉe la Universala Medicina Esperanto-Asocio hodiaŭ denove skribis, ke oni uzu la terminon "koronaviruso", do ni havas almenaŭ 3 variantojn: https://twitter.com/UMEAeo/status/1226805542749949952 Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 10:25, 10 feb. 2020 (UTC)
Ĉu estas ia ajn indiko, ke la prefero por "koronaviruso" fare de la tvitera kanalo de UMEA estas bazita je la opinio de pluraj fakuloj? Mi suspektas, ke temas pri unuopa fakulo, kiu regas tiun kanalon kaj persone havas tiun lingvan preferon.
La respondo de la Lingva Konsultejo de la Akademio de Esperanto aliflanke estas bazita je intensa mesaĝ-interŝanĝo inter preskaŭ dudek membroj de la Akademio de Esperanto, kiuj ene de kvin tagoj interŝanĝis pli ol cent mesaĝojn pri la temo por konsideri ĉiajn argumentojn por kaj kontraŭ ĉiu el la proponitaj esprimoj, inkluzive de argumentoj prezentitaj de medicinaj fakuloj. Por ne tro prokrasti publikigon de nia decido, ni decidis produkti relative koncizan respondon, kiu ne donas detalajn klarigojn por la termin-prefero, kiun ni rekomendas. Aliflanke, la motivo por la malrekomendo de "koronaviruso" ja estas koncize aludata per la vortoj "kiel facile misanalizeblan": Se oni analizus "koronaviruso" kiel "koron/a/virus/o", ĝi estus ege problema termino (kial la "a" en la mezo"). Do "koronaviruso" funkcius nur kiel unuradika termino "koronavirus/o". Sed pro tio, ke "koron/" kaj "virus/" jam estas radikoj en Esperanto, oni nature emus analizi "koronaviruso" kiel "koron/a/virus/o". Ĉi tiu termino do kaŭzus konfuzon. La du kunmetitaj vortoj rekomendataj de la Akademio evitas ĉi tiun problemon kaj samtempe estas sufiĉe facile rekoneblaj surbaze de la internacia nomo "coronavirus".
La Vikipediistoj nun povas decidi, kiun el la du terminoj proponitaj de la Akademio ili preferos por la artikoltitolo. Sed elekti alian terminon malrekomendatan de la Akademio nur pro tio, ke ĝin rekomendas (unuopulo (?) de) UMEA, nur kaŭzus nenecesan konfuzon kaj daŭran batalon pri ĉi tiu termino. Marcos (diskuto) 17:44, 10 feb. 2020 (UTC)
Dankon pro la detala klarigo. Mi nun subtenas ŝanĝi la titolon al "koronviruso". Kion opinias la aliuloj? Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 17:50, 10 feb. 2020 (UTC)
Mi preferas "kronviruson". Lingvano (diskuto) 20:22, 10 feb. 2020 (UTC)
Mi proponas, ke por gardi striktan neŭtralecon inter *kronviruso* kaj *koronviruso* Vikipedio plu disvastigu la formon *koronaviruso*. Fakte mi ne proponas tion, sed mi konstatas, ke tion oni faras! Lingvano (diskuto) 21:01, 10 feb. 2020 (UTC)

AdE kaj Bertilo Wennergren prezentis argumentojn. Kiel klarigas sian preferon UMEA? RG72 (diskuto) 12:15, 10 feb. 2020 (UTC)

Titolo Koronaviruso estas ĝusta. Estas nekredeble, ke ĉiuj lingvoj, en kiuj estas paĝo pri tio, uzus eraran titolon. Vidu tien. Aŭ ĉu ni estas en Abdero? Petr Tomasovsky (diskuto) 18:26, 10 feb. 2020 (UTC)

Sufiĉe ofte aliaj lingvanoj stulte prenas la saman vorton el la anglaj medioj sen alia pripensado. Golfestro (diskuto) 18:46, 10 feb. 2020 (UTC)
Se vi bone rigardas, pluraj aliaj lingvoj permesas al si iom adapti la elementon "corona-" al la kutimoj de la lingvo. Estas ofte "korona", kelkfoje "kuruna", "coroni", "coroín",... Tute ne estas klare, kial oni insistu pri tiu "-a-" en "koronavirus/o"! Lykke71 (diskuto) 13:05, 11 feb. 2020 (UTC)

Estus bone scii kial UMEA preferas la vorton Koronaviruso; ĉu ili ne interŝanĝis kun Akademianoj?!. Mi pli fidas al la Akademio. Estu ankaŭ bone scii kial ĉiu preferas iun solvon. La propono Kronviruso ŝajnas al mi pli Esperanta. Interalie ĝi estas pli mallonga, kaj sribe kaj parole, eĉ pli facile prononcebla. Golfestro (diskuto) 18:44, 10 feb. 2020 (UTC)

Petr tute pravas. «Koronaviruso» estas egale la fundamenta nomo same kiel «-o» indikas substantivon. Kunmetado ofte estas oportune, sed tro ofte neglektigas plej bazan principon: akcepto de internaciaj vortoj. Se AdE ne povas akcepti «koronaviruso» kiel vorton, ĝi montras sin nekompetenta laŭ sia propra statuto.Pauchjo (diskuto) 20:24, 10 feb. 2020 (UTC)

Mi ne vidas kialon unue demandi opinion de la Akademio kaj post ricevi respondon plu serĉi aliajn variantojn. RG72 (diskuto) 05:31, 11 feb. 2020 (UTC)

Kiel klarigis Marcos, la problemo pri "koronavirus/o" estas ke ĝi ne enhavas la radikon "virus" kiel analizeblan parton. Se oni akceptas la radikon "koronavirus", oni same devus aldoni unuopajn radikojn por ĉiuj specioj kaj familioj de virusoj kaj ekzistas miloj (vidu la liston en la angla Vikio). Tio estus tute kontraŭe al la principoj de Zamenhof, kiu volis simpligi la grandajn vortarojn de nacilingvoj per sufiksoj kaj vortokunmetado. Tio eĉ estus kontraŭe al la vortformado en (ekz-e) la angla, kie la nomoj de virusoj estas analizeblaj. Mi persone estas por "koron/virus/o", ĉar ĝi estas kunmetaĵo de ekzistantaj radikoj, ĝi respektas la etimologion de la nacilingva nomo, kaj ĝi oportune disigas la ĉiutagaĵajn uzojn de "kron/" disde la pli sciencaj kaj teknikoj uzoj de "koron/". Notu ankaŭ ke NPIV difinas "koron/" tro malvaste: krom en astronomio, ĝi havas aliajn signifojn en optiko, fiziko (elektro), matematiko ktp. Lykke71 (diskuto) 12:57, 11 feb. 2020 (UTC)

Mi nun retiras mian subtenon por "koronviruso", post kiam mi legis, ke "la redaktistaro de MONATO interkonsentis pri la uzo de kronviruso, ĉar la scienca termino corona ja ĝuste signifas „krono”, kaj ĉar „korono” jam havas en Esperanto astronomian signifon". Por Por: ŝanĝo al "kronviruso". Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 11:58, 13 feb. 2020 (UTC)
Ne estas facile elekti inter krono kaj korono, sed miaopinie estus domaĝe decidi la aferon per tiom trosimpligita argumento. La latina vorto "corona" estas tradukita en la anglan per "crown" aŭ "corona", depende de la teknikeco de la senco. En esperanto ni havas kaj "krono" kaj "korono" kaj estas tente uzi "korono" por la plej teknikaj sencoj, el kiuj NPIV bedaŭrinde nur registras tiun pri la suna atmosfero. Sed tiu ĉi optika fenomeno https://en.wikipedia.org/wiki/Corona_(optical_phenomenon) kaj tiu ĉi elektra https://en.wikipedia.org/wiki/Corona_discharge ankaŭ nomiĝas "corona" en la angla kaj plejverŝajne devus nomiĝi "korono" en esperanto. La angla nomo "coronavirus" estis elektita post la malkovroj en tiu ĉi artikolo https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC224637/ el la jaro 1967. Estas interese rigardi la foton en tiu artikolo (faritan per elektronmikroskopo) kaj demandi sin, ĉu plej aspektas kiel "krono" aŭ "korono". Mi restas favora al korono. Lykke71 (diskuto) 12:50, 13 feb. 2020 (UTC)
Jes ekzistas artikolo Korono sed kial ne pli simple paroli pri Suna krono? Ĉu necesas du radikoj por la sama baza signifo? Ĉu Esperanto plu estu lingvo facile lernebla sen senutilaj radikoj? Mi plu preferas la nomon Kronviruso. Golfestro (diskuto) 13:44, 13 feb. 2020 (UTC)

La afero jam ŝajnas sufiĉe firme koncentriĝi al kronviruso. La Ĉina Radio Internacia kaj Monato jam uzas la formon kronviruso, kaj ĝi ankaŭ estas unu el la vortoj rekomenditaj en la respondo de la Akademia Konsultejo. Oni nomu ankaŭ la artikolon kronviruso, eble kronvirusoj, kaj menciu en la teksto la medicinistan preferaĵon koronaviruso, kiun tiuj bone povas uzi en siaj tekstoj. Plej grave estas stabiligi la lingvouzon. Mi komprenas, ke "koronon" amas la astronomoj kaj fizikistoj, ekster kies rondoj la vorto estas apenaŭ konata. "Koron(o)viruso" restos piednoto en la historio de nia vortfarado. --Surfo 14:06, 13 feb. 2020 (UTC)

Farita Farita Laŭ la fina stato de ĉi tiu diskuto mi nun ŝanĝis la titolon de la artikolo al kronviruso. La du alternativoj "koronviruso" kaj "koronaviruso" estas menciataj artikolkomence. Krome jam ekzistas sufiĉe detala sekcio pri la diversaj Esperantaj vortoj kaj la instancoj, kiuj ilin subtenas. Marcos (diskuto) 14:28, 15 feb. 2020 (UTC)
Ĉu Koron-Viruso aŭ Kron-Viruso?

Aktuale oni vidas por la nomo de la nova viruso du variantojn en Esperantujo, nome „koron-viruso“ (jam pli longe) kaj „kron-viruso“ (lastatempe).

Argumentoj por „koron“: Ĉefa argumento por „koron“ estas la 15a regulo de la fundamenta gramatiko, pro la fakto, ke en la plej multaj lingvoj de la mondo uzatas la radiko „koron“. Do oni laŭ ties internacieco tranprenu tiun radikon al Esperanto. Alia argumento troveblas en la fakto, ke la viruso en elektronika mikroskopo aspektas kiel la korono de la suno (la greka vorto „corna“ havas la singnifon kaj de „korono“ kaj de „krono“…

Argumentoj kontraŭ „koron“ estas iu laŭdira diskuto en la akademio kun esprimo favore al „kron“, tamen mi ĝis nun ne vidis ties oficalan rekomendon …

Argumento por „kron“: La greka radiko „coron“ signifas en Esperanta-traduko „kron“ – la nomo laŭdire estis donita al ĝi pro la pintoj de la viruso, kiuj similigas ĝin en elektronika mikroskopo al „krono“.

Argumentoj kontraŭ „kron“: La internacieco de la radiko „koron“ estus forta argumento kontraŭ tio, ke unike Esperanto utiligu komplete alian signifon. Krome la etimologio de la greka radiko „coron“, kiu ja ne vere baziĝas sur pruvitaj fontoj, eĉ se efektive ĝia nomigisto intencis la koncepton de „kron“-simila aspekto, estas sen ajna graveco por la radiko, ĉar ja la viruso en nenia maniero rilatas al krono, tia metaforo nur por malgranda kvanto da fakuloj povas havi ian signifon. Por la ĝenerala publiko tiu nomo estas komplete arbitra kaj en kazo de tia arbitreco, memkompreneble gravas nur la argumento de internacieco. Zamenhof ja forte rekomendis la uzadon de internaciaj vortoj kaj radikoj.

Tre interese: La pranepino de Zamenhof en la intervjuo kun Katalin Kovats tuj spontanee uzis la radikon „koron“, same Amri Wandel, estrarano de UEA parolas en la komitata listo pri „koronozo“ (nomo de la malsano) do ankaŭ li uzas la radikon „koron“. Tiun liston de gravuloj de la movado, kiuj utiligis la radikon „koron“, mi povas libere longigi.

Konklude: Nuntempe certe ambaŭ radikoj uzatas. La etimologio „kron“ nur de fakuloj estas sekvebla, ĝi entute ne havas rilaton kun la vera signifo de la vorto, sed estas historia metaforo. Persone mi forte rekomendas utiligi la internacian radikon „koron“ evitante ne-necesan malinternaciecon de Esperanto. – Kiel dirite, tio estas mia pure privata opinio sen ajna oficiala efiko.

Kun amikaj salutoj DidiWeidmann (diskuto) 14:43, 30 mar. 2020 (UTC)

Atomeksplodo -> Nuklea eksplodo[redakti fonton]

Fuŝa terminologio, la ĝusta vorto por pliprecizigi estu "nuklea" aŭ "atomkerna". Taylor 49 (diskuto) 09:27, 16 apr. 2019 (UTC)

Por Por: Tute prave, kaj konforme al la plejmulte de aliaj vikipedioj. DidCORN (diskuto) 16:35, 18a de aprilo 2019 (UTC)

Farita Farita Mi alinomis la artikolon Atomkerna eksplodo, pro la artikolo atomkerno kaj pro evito de konfuzo kun la ĉela nukleo — laŭ NPIV la biologia senco estas la ĉefa. Se vi ege preferas la radikon nukle/o, bonvolu komenti kaj/aŭ realinomi. Osteologia (diskuto) 04:45, 19 apr. 2019 (UTC)

Isabel de Hispanio -> Izabela de Hispanio[redakti fonton]

Izabela estas la oficiala esperanta traduko pri Isabel laŭ NPIV, ekde 2002.DidCORN (diskuto) 19:42, 9 maj. 2019 (UTC)

  • Por Por: Titolo pli konforma al la aliaj titoloj de samnomaj reĝinoj jam en nia Vikipedio. DidCORN (diskuto) 14:25, 10 maj. 2019 (UTC)
  • Ĉu ekzistas esperantlingva referenco kiu diras pri Isabel de Aragón y Castilla? Marek Mazurkiewicz (diskuto) 19:43, 12 maj. 2019 (UTC)
  • Por Por: RG72 (diskuto) 04:49, 13 maj. 2019 (UTC)
  • Por Por: Moldur (diskuto) 19:23, 23 maj. 2019 (UTC)
  • Farita Farita RG72 (diskuto) 08:22, 29 jul. 2019 (UTC)

Internacia tago pri tradukado[redakti fonton]

Mi proponas la titolon Internacia tago pri tradukado anstataŭ la nuna Internacia traduka tago, kiu ne sekvas la esperantajn esprimojn kaj estos pli konforme al aliaj titoloj, kiel Nobel-premio pri literaturo. DidCORN (diskuto) 10:35, 18 maj. 2019 (UTC)

Por Por: La uzo de la prepozicio "de" ne estas sufiĉe preciza (rilatas nek originon, nek posedon, nek lokon, nek kaŭzon...); por aliaj internaciaj tagoj la prepozicio "pri" uzatas (ekz. Monda tago pri teatro, kaj ne la adjektivo pri la temo. DidCORN (diskuto) 12:25, 23 maj. 2019 (UTC)
  • Farita Farita--Pro neniu kontraŭdiro dum pli ol unu monato. DidCORN (diskuto) 08:52, 23 jun. 2019 (UTC)

Por Por: --2606:A000:1313:8275:C199:EF4A:E6EF:FE6D 13:22, 2 feb. 2020 (UTC)

Tighina => Bendero[redakti fonton]

Vikipediisto el Moldavio Fenikals rimarkigas ke la nuna nomo de la urbo estas malĝusta kaj neoficiala. Mi povas aldoni, ke ankaŭ por mi kiel rusiano ĝi sonas strange, ĉar en ĉiuj publikaĵoj kaj historiaj dokumentoj mi renkontis nur Bendero (ruse Бендеры). La lastan nomon uzas ankau la fama esperantisto Boris Kolker, kiu devenas de tiu ĉi regiono. RG72 (diskuto) 12:44, 26 jun. 2019 (UTC)

Por Por: --LoMo600 (diskuto) 13:33, 7 jul. 2019 (UTC)
Por Por: Aŭdrea 23:45, 1 aŭg. 2019 (UTC)
Farita FaritaRG72 (diskuto) 05:54, 18 sep. 2019 (UTC)

Fotarto => Fotografio[redakti fonton]

Mi proponas alinomi ĝin al Fotografio. Fakte temas pri delonga diskuto.RG72 (diskuto) 05:13, 6 jul. 2019 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: La artikolo temas pri fotiloj, fotado kaj fotoj. Krome ĝi enhavas la vortojn fotisto, fotaĵo kaj fotantoj. Miaopinie la titolo enhavu la radikon fot/ aŭ fotograf/. --LoMo600 (diskuto) 13:51, 7 jul. 2019 (UTC)
Ĉu Fotado?RG72 (diskuto) 06:42, 28 jul. 2019 (UTC)
Kial ne. Tio evitas la uzon de la vorto "arto", kiu ĝenas kelkajn. --LoMo600 (diskuto) 19:00, 28 jul. 2019 (UTC)
  • Por Por: Eble notindas, ke ReVo donas du konsiderindajn formojn: «fotografio» kaj «fotografarto». La unua ŝajnas al mi pli senchava kaj respegulas la formojn trovatajn alilingve. En iu ajn okazo, la terminon «fotarto» mi neniam aŭdas ekster ĉi tiu artikolo. Elkore, Aŭdrea 00:36, 1 aŭg. 2019 (UTC)
Farita Farita RG72 (diskuto) 09:41, 1 aŭg. 2019 (UTC)
Komento Komento: Mi ne komprenas, kion estas farita? Mi nur konstatas, ke la vorto fotografio aperas nenie en la artikolo fotado. Ĉu estas kion estas dezirata? DidCORN (diskuto) 20:12, 4 aŭg. 2019 (UTC)
Evidente vi pravas, do mi alinomis ĝin al Fotografio.RG72 (diskuto) 05:52, 18 sep. 2019 (UTC)
Komento Komento: Mi bedaŭras, ke mi maltrafis tiun fadenon. Ankaŭ, ke foje en tiuj fadenoj arde partoprenas vikipediistoj kiuj apenaŭ kontribuis ĝenerale aŭ al la specifa artikolo (tamen tio estas bonveniga) dum neniu zorgis por kontakti aŭ demandi al tiuj kiuj pleje kontribuis al la artikolo kaj vere povas doni sian opinion pri tio pri kio reale tiu parolis. Mi ne komprenas kiel kaj kial oni menciis "la uzon de la vorto "arto", kiu ĝenas kelkajn". Kiujn? Kiam? Oni parolas ĝenerale pri pentrarto aŭ skulptarto. Ja fotado ne nepre estas tiom arta, kvankam ja povas esti. Sed oni parolas ankaŭ pri inĝenierarto, kiel preskaŭ sinonimo de inĝenierado. Por eviti tiun superecon de fotarto, fotado estis bona rezulto. Ja mi povas pentri, sed mi neniam nomos min pentristo aŭ parolos pri mia pentrarto. Mi fotas, sed ne estas fotisto, nur fotanto. La teknika enhavo de la artikolo indikas al ĝenerala apliko de tiuj kiuj fotas, do aktuale la tuta mondo. Dum la radiko /grafio indikas al pli teknika scienco, arto, ktp. Sed tamen tiuj polemikoj pri la titoloj de la artikoloj foje ne tiom meritas la penon.--kani (diskuto) 16:19, 29 nov. 2019 (UTC)

UagaduguoVagaduguo[redakti fonton]

La artikolo temas pri la afrika urbo. La NPIV preferas la formon Vagadugu/o [5]. La originallingvaj (franclingva kaj mosilingva) prononcoj komenciĝas per la konsonanto [w] (ne aparta silaba vokalo [u]), kiu ordinare esperantiĝas kiel "v". Bonvolu vidi la paĝon Diskuto:Uagaduguo. Osteologia (diskuto) 16:03, 30 aŭg. 2019 (UTC)

Por Por: RG72 (diskuto) 05:46, 31 aŭg. 2019 (UTC)
Por Por: Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 21:15, 17 sep. 2019 (UTC)
Por Por: Pli laŭnorma formo. Aŭdrea (diskuto) 23:07, 17 sep. 2019 (UTC)
Farita Farita RG72 (diskuto) 05:56, 18 sep. 2019 (UTC)

Saluton, Intertempe sendiskute "fama" uzanto ŝanĝis la titolon al Vagadugo kun stranga rimarko pri tio. Kion vi pensas pri tio? --Tlustulimu (diskuto) 16:37, 6 nov. 2019 (UTC)

Mi malfaris la ŝanĝon. Oni diskutu unue, kiam oni volas ŝanĝi titolon, kiu estis nur lastatempe ŝanĝita pro interkonsento kun aliaj vikipediistoj. La formo "Vagadugo" estas malpli uzata ol "Vagaduguo" laŭ la serĉrezultoj de Google, do mi ne subtenas la ŝanĝon, krom se oni povas pruvi, ke tiu formo fakte ja estas pli uzata. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 16:59, 6 nov. 2019 (UTC)
Mi ĵus ankaŭ aldonis elparol-indikojn, kiuj montras, ke Uzanto:Kwamikagami malpravis pri tio, ke la lasta vokalo estas ŝvao. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 17:14, 6 nov. 2019 (UTC)
Dankon, Robin :-) Kaj mi aldonis indikon pri la vorto, ĉar mi trovis ĝin en NPIV. --Tlustulimu (diskuto) 17:18, 6 nov. 2019 (UTC)

EpikuranismoEpikurismo[redakti fonton]

La artikolo temas pri la filozofio de la helena filozofo Epikuro. La Nova Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto preferas la simplan terminon Epikur/ism/o: [6]. Simile, la Esperanto–English Dictionary (Esperanta-Angla Vortaro) de John C. Wells ankaŭ preferas tiun formon:

epicurean, -ism epikur-a, -ano, -ismo

Same la Reta Vortaro: [7].

Tiu formo similas nomojn de aliaj helenaj filozofioj: Platonismo (laŭ Platono; [8]), Aristotelismo (laŭ Aristotelo; [9]), ktp. Bonvolu vidi la paĝon Diskuto:Epikuranismo. Osteologia (diskuto) 07:44, 7 sep. 2019 (UTC)

Por Por: Aŭdrea (diskuto) 23:48, 9 sep. 2019 (UTC)
Por Por: Marek Mazurkiewicz (diskuto) 19:03, 12 sep. 2019 (UTC)
Por Por: Moldur (diskuto) 19:45, 12 sep. 2019 (UTC)
Por Por: Warddekock 10:53, 13 sep. 2019 (UTC) | Mi ja poras, sed nur ĉar filozofaj idearoj jam estas nomitaj platonismo, marksismo, ktp. Tio do estas pli kohera, internacia kaj ankaŭ bonstila. Persone tamen mi pensas ke logike kaj historie epikuranismo, platonanismo kaj marksanismo estus pli ĝuste, ĉar ofte filozofaj doktrinoj estas pli formitaj kaj koherigitaj per la interpretoj de la sekvantoj de la filozofo ol per la rektaj tekstoj/diraĵoj de la filozofoj mem. Mi nur volis tion diri.
Por Por: Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 21:15, 17 sep. 2019 (UTC)
Farita Farita RG72 (diskuto) 06:04, 18 sep. 2019 (UTC)

Sulfura duoksidoSulfura dioksido[redakti fonton]

Mi proponas alinomi tiun artikolon konforme al PIV, al la esperanta agnoskita prefikso di- pri kemiaj elementoj. La termino "dioksido" estas pli internacia. DidCORN (diskuto) 10:04, 3 okt. 2019 (UTC)

Por Por: Osteologia (diskuto) 14:17, 14 okt. 2019 (UTC)
Por Por: DidCORN (diskuto) 15:40, 14 okt. 2019 (UTC)
Por Por: --Tlustulimu (diskuto) 21:10, 14 okt. 2019 (UTC)
Kie en PIV aŭ esperantlingva literaturo ekzistas nomo "sulfura dioksido" aŭ "sulfura duoksido"? Marek Mazurkiewicz (diskuto) 21:05, 14 okt. 2019 (UTC)
Laŭ NPIV, en la eldono el 2002, sur paĝo 233, ekzistas la scienca prefikso "di-". Krome sub tiu kapvorto eĉ troviĝas "sulfura dioksido". --Tlustulimu (diskuto) 21:10, 14 okt. 2019 (UTC)
Nun mi vidas http://vortaro.net/#di- do Por Por: Marek Mazurkiewicz (diskuto) 21:41, 14 okt. 2019 (UTC)
Farita Farita Bv ankaŭ vidi Diskuto:Sulfura duoksido. Osteologia (diskuto) 21:34, 15 okt. 2019 (UTC)
Simile, mi ankaŭ alinomis aliajn kemiajn prefiksojn du- al di-: Karbona dusulfidokarbona disulfido, dumetila dusulfidodimetila disulfido. Vd NPIV disulfido, dimetilarsenata acido ekzemple. Osteologia (diskuto) 14:33, 28 okt. 2019 (UTC)

Kontraŭmalusona KomitatoKomitato pri Kontraŭusona Aktiveco / Komitato pri Antiusona Aktiveco[redakti fonton]

Kio estas la signifo de "malusona"?

Se "kontraŭusona" signifas "un-american", kio do estas la signifo de "kontraŭmalusona"?

La diferenco inter "anti-american" kaj "un-american" estas ke la dua emfazas moralan vidpunkton.

La nomo "Kontraŭmalusona" situas inter sensignifeco kaj kontraudireco.

—La komenton aldonis, sen subskribo, Pauchjo (diskuto • kontribuoj)

  • Por Por: Tamen mi sugestas pripensi, ĉu aktivecoaktivado? RG72 (diskuto) 04:51, 22 okt. 2019 (UTC)
  • Por Por: La formo "Komitato pri Kontraŭusona Aktivado". PMEG klarigas kial -ec- en tiu vorto estas mallogika ĉi tie. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 16:37, 22 okt. 2019 (UTC)
  • Por Por: Mi poras, sed mi preferus "Kontraŭusona Agado", ĉar temas pli precize pri agoj, ne pri esti aktiva. Ĉu? Warddekock 11:29, 23 okt. 2019 (UTC)
    • "Agado" eble pli bonas, jes. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 18:51, 22 okt. 2019 (UTC)
      • "Agado" ofte plibonas ol "aktiveco" aŭ "aktivado". "Aktivado"/"aktiveco" nur taŭgas kiam oni parolas pri iu estante aktiva, ekzemple "la cerba aktiveco", radioaktiveco, la nokta aktivado de iu insekto aŭ "la matena aktiveco sur la butikaj stratoj de Amsterdamo".Warddekock 11:29, 23 okt. 2019 (UTC)

Klare, la senco de "activity" ĉi-teme signifas «stato aŭ kvalito esti aktiva.» Tiu komitato persekutis malgraŭ ĉu akuzito agis «komunisme» aŭ ne. Ĝi serĉis nur kvalitojn komunismajn. Jen tial «aktiveco». Perfekte taŭga uzo. Pauchjo (diskuto)

      • Notu bone, ke mi ŝanĝis la celnomon por la artikolo, por ke ĝi estu pli kongrua kun pluraj ceteraj paĝoj en Vikipedio. Pauchjo (diskuto) 18:06, 12 nov. 2019 (UTC)
Mi preferas la formon kun "kontraŭ-". Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 16:28, 16 nov. 2019 (UTC)

@Robin van der Vliet: La demando pri la prefikso ne estas tre grava. Esence grave estas ke la artikolo ne plu havu la kontraŭsencan titolon Kontraŭmalusona Komitato. Tial, se vi preferas kontraŭ-, bonvolu tiel ŝanĝi ĝin. Dankon :) Pauchjo (diskuto) 08:56, 18 nov. 2019 (UTC)

Oranĝokolora -> Oranĝkolora[redakti fonton]

Saluton. Mi proponas malfari la lastan nomŝanĝon de Oranĝokolora el Oranĝkolora. Laŭ la kapvorto "oranĝo" en la NPIV, paĝo 817, la meza o ne devas esti, tiel ke la titolo estu "Oranĝkolora". Eble ial ja la lango de la sendiskuta alinominto havas problemon pri la prononco. Krome la formon sen meza o eĉ subtenas la ortografia kontrolilo de Fajrovulpo. --Tlustulimu (diskuto) 16:46, 6 nov. 2019 (UTC)ŭ

Komento Komento: Kiiel okazas pri la lavendo, se oni volas ŝanĝi la titolon, eblas ankaǔ proponi la jam ekzistantan alian alternativon Oranĝa (koloro), ĉar jam ekzistas Lavenda (koloro). DidCORN (diskuto) 18:09, 6 nov. 2019 (UTC)
Komento Komento: Mi plene konsentas kun Uzanto:DidCORN ke Oranĝa (koloro) estas la plej taŭga formo. Pauchjo (diskuto) 18:32, 12 nov. 2019 (UTC)

Oranĝkolora -> Oranĝa (koloro)[redakti fonton]

Sekvante la antaŭajn komentojn, proponas tiun alinomadon. DidCORN (diskuto) 10:00, 14 nov. 2019 (UTC)

Por Por: Jen la ĝusta nomo por la artokolo. Pauchjo (diskuto) 23:23, 16 nov. 2019 (UTC)
Por Por: DidCORN (diskuto) 12:01, 28 nov. 2019 (UTC)
Por Por: --Surfo 18:05, 28 nov. 2019 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 11:08, 19 mar. 2020 (UTC)


Usona Departmento de Justico → Usona Departemento de Justico[redakti fonton]

Temas simple pri literumada eraro.

Ĝi estas nek "departmento" nek "departemento", sed ministerio, same ĉiuj aliaj usonaj ministerioj. - Moldur (diskuto) 20:19, 12 nov. 2019 (UTC)
Komento Komento: Oni povas facile konfuzi diferencojn inter usona kaj britia sistemoj. La paro ministro/ministerio estas Britia; la paro sekretario/departemento estas usona. Pauchjo (diskuto) 21:05, 12 nov. 2019 (UTC)
Por Por: Laŭ NPIV, departement/o estas “sekcio de ministrejo (!); fako de grava institucio” kaj ministeri/o estas “tuto de la oficejoj k oficistoj de iu ministra fako, k domego, kie ili troviĝas”. Tial mi akceptas "departemento"; mi preferus ke la ministerioj de ĉiuj landoj (Usono, Aŭstralio ktp.) estus "ministerio", se oni volus alinomigi la aliajn artikolojn pri Usono ktp. Osteologia (diskuto) 06:26, 18 nov. 2019 (UTC)

@Osteologi: Mi forte malrekomendas la sugeston ke oni uniforme apliku la nomon «minsterio». Ne temas pri diferencaj nomoj por la sama afero en diferencaj landoj, sed pri diferencaj reĝimoj en diferencaj landoj. Pauchjo (diskuto) 08:43, 18 nov. 2019 (UTC)

Fakte, la uzado de (la nacilingvaj ekvivalentoj de) tiuj terminoj estas pli-malpli arbitra. Ekzemple, en Kanado, la registaroj de kvin el la dek provincoj havas "ministeriojn", kaj la aliaj kvin "departementojn"; vd ekz. la anglalingvan Vikipedian paĝon en:Ministry (government department), kiu asertas ke "During the 20th century, many countries increasingly tended to replace the term "ministry" with titles such as "department" […] In some countries, these terms may be used with specific meanings […]." (Dum la 20a jarcento, iuj landoj anstataŭigis la terminon "ministerio" per "departemento" ktp […] En iuj landoj, tiuj terminoj havas malsamajn specifajn signifojn.") Osteologia (diskuto) 05:53, 19 nov. 2019 (UTC)
Tutprave, ke uzado estas kvazaŭ arbitra – pri tio neniu dubas. Sed ili ne estas ab ovo arbitraj, ĉar temas pri glisado semantika kiu kreas polisemion. Mi komprenas bone la tenton por simpleco, sed konstatas ke ĉi-teme estus prefere priskribi realon anstataŭ klopodi redifini ĝin. Pauchjo (diskuto) 09:50, 19 nov. 2019 (UTC)
Nun mi pli bone komprenas vian pozicion. Dankon. Osteologia (diskuto) 16:14, 19 nov. 2019 (UTC)

Farita FaritaPauchjo (diskuto) 12:54, 12 feb. 2020 (UTC)

Moderna latino => Moderna latino (artefarita lingvo)[redakti fonton]

Konflikto kun reale ekzistanta Moderna Latino

Por Por: DidCORN (diskuto) 09:51, 16 nov. 2019 (UTC)

Art of Myanmar== => Birma Arto[redakti fonton]

Ne propra nomo, tial la artikolo havu Esperantan titolon. Pauchjo (diskuto) 23:19, 16 nov. 2019 (UTC)

Farita Farita Uzanto:Frenezulo jam estis alinominta la artikolon al Arto de Mjanmaro. Ĉar la landnomo en Vikipedio (Birmo) kaj NPIV ([10]) kaj en la oficiala informilo de la Akademio de Esperanto ([11]) estas Birm/o, mi minimume korektis ĝin al Arto de Birmo. Sed "Birma arto" estas ankaŭ ebla (kaj eĉ preferinda?). Osteologia (diskuto) 15:24, 17 nov. 2019 (UTC)
Komento Komento: Bedaŭrinde, mi ŝategis la titolon Arto de Mjanmaro, kiu tute kongruas kun la traduko de la tri aliaj Vikipedioj artikoloj al kiu ĝi estas ligita.

Samekiel post kolonizado la hindiananoj deziris, ke ilia nuna lando ne plu nomiĝos Hindio sed Barato, la birmoj deziris, ke ilia lando ne plu nomiĝos Birmo sed Mjanmaro (aŭ Mianmaro) post sia Brita kolonizado. Estas pro tiu kialo, ke en preskaŭ ĉiuj Vikipedioj oni trovas la vorton Myanmar anstataŭ Birmo aŭ Birmanio. Plie laŭ la reguloj de Zamenhof oni devas uzi pri la landoj kaj regionoj la terminoj, kiujn la lokaj anoj volas esti uzataj. Estas laŭ tiu regulo, ke ni nun uzas la terminon Barato anstataŭ Hindio. La uzo de Birmo pri la nuna lando ŝajnas al mi arĥaika kaj aperigas nian Esperanton same arĥaika; sed mi ne estas birma. DidCORN (diskuto) 20:54, 20 nov. 2019 (UTC)

Ne temas pri la deziro de la tieaj loĝantoj, sed pri la deziro de la reganto junto. Ambaŭ vortoj efektive venas de la sama loka fonto. Antaŭ kelkaj semajnoj mi estis en Berlino por konferenco pri Vikidatumoj, kaj tie usona lingvisto tre bele klarigis la situacion pri la vortoj. Ni uzu la vorton "Birmo" en la titolo, ĉar ĝi multe pli oftas ol "M(i/j)anm(a(r))o". La argumento, ke laŭ Zamenhof oni devas uzi la lokan nomon, estas simple malĝusta. Zamenhof mem diris "Germanujo" kaj ne "Dojĉlando", "Japanujo" kaj ne "Nipono". Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 18:23, 22 nov. 2019 (UTC)
Komento Komento: Mi samopinias, favore al Birmo. Foje estas nur lokaj regantoj kiuj deziras nomŝanĝojn kaj la internaciaj lingvoj ne povas esti regataj de tiuj. Zaĉjo ankaŭ ne diris Espanio aŭ espanioloj ktp.--kani (diskuto) 15:50, 29 nov. 2019 (UTC)

Nacia Muzeo pri la Mezepoko de Parizo ==> Muzeo de Cluny[redakti fonton]

Ne temas pri la mezepoko de Parizo, sed la mezepoko ĝenerale. Ĉi tiu titolo 1. estas pli kongrua kun aliaj lingvoj, 2. spegulas realan uzon parolan (oni diras «Cluny» por referenci la muzeon), 3. ligas ĝin al «l'hôtel de Cluny» et les «thermes de Cluny», kiuj ambaŭ estas des monuments historiques. Pauchjo (diskuto) 12:35, 19 nov. 2019 (UTC)

  • Komento Komento: En la artikolo mem estas proponita alternativa nomo "Muzeo Cluny", tamen la oficiala franca nomo estas "Musée national du Moyen Âge" --Dominik (diskuto) 07:26, 20 nov. 2019 (UTC)
  • Por Por: Por Muzeo de Cluny konforme al la rekta traduko de la franca titolo de l'artikolo, al kiu nia artikolo estas ligata. DidCORN (diskuto) 13:13, 21 nov. 2019 (UTC)

Farita FaritaPauchjo (diskuto) 13:26, 12 feb. 2020 (UTC)

FloraroInfloresko[redakti fonton]

Dum floraro estas ĝenerala vorto por signifi grupon de iuj ajn floroj, infloresko estas botanika termino por indiki apartan aranĝon de floroj sur la sama planto. DidCORN (diskuto) 17:56, 22 nov. 2019 (UTC)

Por Por: Faktermino signifas ion pli specifan ol aron da floroj. Osteologia (diskuto) 19:10, 22 nov. 2019 (UTC)
Por Por: Pauchjo (diskuto) 00:27, 23 nov. 2019 (UTC)
Komento Komento: Laŭ la diskutpaĝo kaj la historio de la paĝo, ŝajne Uzanto:Forstbirdo (vd Diskuto:Floraro) kaj Uzanto:Eliott (kiu estas ŝajne sama kiel la IP-uzanto kiu kreis la paĝon; [12]) preferas la formon infloresk/o, dum Uzanto:Marcos preferas la formon flor/ar/o (ŝ/li movis la paĝon Infloresko al Floraro). Do, ĝis nun, ŝajne 5 por "infloresko" (Uzanto:DidCORN, Uzanto:Pauchjo, Uzanto:Forstbirdo, Uzanto:Eliott, kaj mi) kontraŭ 1 por "floraro" (Uzanto:Marcos). Osteologia (diskuto) 21:10, 25 nov. 2019 (UTC)
Ekster Vikipedio, en la Bonlingvisma diskutlisto [13], Uzanto:Marcos proponis la terminon "floraro", kaj Anna Lowenstein aprobis tion; tamen Antonio De Salvo ne preferas la terminon "floraro". Renato Corsetti komence preferis la formon "floraro", sed poste aliopiniiĝis post klarigo de la faka signifo. Jen la aliaj bonlingvismaj sugestoj el tiu diskutlisto: kunfloraro, samtiga floraro, floretaro. (Iel ajn, la vortuzado en Vikipedio — kaj en la Esperantlingva komunumo ĝenerale — ne tre plaĉus al bonlingvismanoj.) Osteologia (diskuto) 23:09, 25 nov. 2019 (UTC)
Komento Komento: Kaj Nova Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto [14], kaj la Reta Vortaro [15] kaj la Germana-Esperanta Vortaro de Krause [16] preferas la terminon infloresk/o. Ankaŭ vd la realan uzadon de la vorto "infloresko" en ekz. [17] kaj El Popola Ĉinio. Osteologia (diskuto) 23:17, 25 nov. 2019 (UTC)
Farita Farita Mi alinomis la artikolon laŭ la plimulta opinio. Bv vd la paĝon Diskuto:Floraro. Osteologia (diskuto) 00:39, 26 nov. 2019 (UTC)

2019 Pacifika tifono sezono --> Pacifika tajfun-sezono 2019[redakti fonton]

"Tifono" ja estas PIV-a vorto, sed ĝi redirektas al "Tajfuno". --Dominik (diskuto) 09:55, 1 dec. 2019 (UTC)

Por Por: La difino de la vorto aperas en PIV ĉe "tajfuno", kio tial estu la preferata termino. Ĉu ne? Ĉe "Tifono" aperas nur sago al "Tajfuno". Krome la nuna titolo de la paĝo aspektas kiel laŭvorta tradukaĵo laŭ la angla. Tamen la esperanta maniero de kunmetado estas iomete alia ol la angla. --Tlustulimu (diskuto) 15:09, 1 dec. 2019 (UTC)
Por Por: --kani (diskuto) 21:20, 2 dec. 2019 (UTC)
Por Por: --DidCORN (diskuto) 12:35, 4 dec. 2019 (UTC)
Por Por: -- Moldur (diskuto) 17:08, 4 dec. 2019 (UTC)
Por Por: Pauchjo (diskuto) 17:48, 4 dec. 2019 (UTC)
Farita Farita --Dominik (diskuto) 06:03, 5 dec. 2019 (UTC)

Rhopalocera kaj Lepidoptera estu papilioj[redakti fonton]

Papilio laŭ Vikipedio estas Lepidoptera kaj papilioj jam Rhopalocera. Vera strangaĵo. Nepre alinomenda kaj kunigenda. Petr Tomasovsky (diskuto) 18:00, 4 dec. 2019 (UTC)

Forte por Forte por: La verkinto de la artikoloj ne sciis, kion signifas la Esperanta vorto papilio. --Surfo 18:22, 4 dec. 2019 (UTC)

Forte kontraŭ Forte kontraŭ: Ne malbone juĝu la aŭtorojn de tiuj artikoloj. Nia Vikipedio esta supozata esti enciklopedio. La termino papilio estas ĝenerala termino por tiuj, kiuj konas nenion pri bestoscienco. Oni do devas distingi la ordon Lepidoptera kaj la subordon Rhopalocera. Endas konservi tiele la du elstaraj artikoloj, jam taŭge alligitaj al la aliaj fakaj Vikipedioj. Estas ankaŭ tria artikolo Papilionoidea, kiun evidente oni devu konservi sen kunigi kun iu ajn alia artikolo pri "papilionoj". DidCORN (diskuto) 11:51, 5 dec. 2019 (UTC)

Necesas klarigi, kio gvidis min komenci tiun ĉi diskuton. La kaŭzo estis intervikiaj ligiloj. El la ĉeĥa artikolo cs:Motýli (Papilioj) mi venis al Lepidoptera (kio trankvile povus esti titolita kiel Lepidopteroj), sed kiam mi serĉis Papiliojn (Motýli) en ĉi tiea Vikipedio, mi venis al Rhopalocera kaj tia paĝo ne estas en la ĉeĥa. Ŝajnis al mi tio kiel strangaĵo. Ĉu ĥaosaj intervikioj? Ĉu malĝuste nomitaj paĝoj pri papilioj? De tempo al tempo mi uzas Vikipedion kiel vortaron diverslingve (eble faras tion ankaŭ aliaj), do ŝajnis al mi el vortara senco tute malĝuste, ke papilioj ne estas papilioj. El ĉio ĉi do rezultas, ke ni fakte bezonas apartan paĝon pri Papilioj kaj ne konsideri paĝon pri subordo kiel ĉefan paĝon pri la tuta zoologia familio aŭ genro de konkreta animalo, kien alidirektus diversmaniere alidirektiloj en singularo kaj pluralo, ĉiu al du diversaj artikoloj. Analogio de tio eble estus, se iu alidirektus ekz. paĝon pri seĝo aŭ pri ĉiuspeca meblaro al domo aŭ male - domon al seĝo. Petr Tomasovsky (diskuto) 06:14, 6 dec. 2019 (UTC)

Verŝajne ni bezonas havi artikolon en E-o pri en:Butterfly. Petr Tomasovsky (diskuto) 15:24, 6 dec. 2019 (UTC)
Antaŭ krei la artikolon pri la genro papilio (Vd en:Papilio, papilio estas la latina vorto pri la angla butterfly), oni devas krei la sekvantajn artikolojn pri la familio Papilionidae kaj la subfamilio Papilioninae. Sen tiuj artikoloj estas normale, ke la vorto "papilio" alidirektas al ordo aŭ subordo. DidCORN (diskuto) 21:45, 6 dec. 2019 (UTC)
Mi kreis artikolon pri papilioj. Restas nur korekti la intervikiajn ligilojn. Tiuj, kiuj diverslingve rilatas al papilio(j), ligu al papilio(j), kiuj temas pri Rhopalocera, ligu al Rhopalocera. Nun tie estas miksaĵo kaj ĥaoso. Petr Tomasovsky (diskuto) 05:40, 7 dec. 2019 (UTC)

Mi ŝanĝis mian por-voĉon al "forte por" (ha, eĉ tia alternativo ekzistas!) kaj klarigas ĉi poste, kion celas mia "por".

Eble Petr Tomasovsky pravas pri tio, ke ni verku artikolon pri "Butterfly", la Angla vorto, ĉar ĝi ŝajnas esti la kialo de la plena ĥaoso nun reganta pri papilioj en la Esperanta Vikipedio (ĉi tio, kompreneble, estas iom humura propono).

La Angla traduko de nia vorto papilio ne estas butterfly, se temas pri la vortuzo en la Angla Vikipedio . En tiu Angla lingvaĵo papilioj estas butterflies and moths. Se oni volas en Esperanto trakti aparte la du grupojn de papilioj ("butterfly" kaj "moth") tio estu tagaj papilioj kaj noktaj papilioj aŭ, laŭ-PIVe, tagpapilioj kaj noktpapilioj. Aliaj lingvoj (mi ne povis kontroli ĉiujn, kompreneble) ne faras tian komplikaĵon, kaj ekzemple la Germana Schmetterling bone egalas al nia Papilio (kaj do, Angle, al butterfly or moth).

La artikoloj nunaj Rhopalocera, Papilio kaj Lepidoptera estas ĥaosa tuto. Por krei iometon da ordo en ĉi tion, la ĉefa artikolo nepre nomiĝu Papilioj kaj enhavu preskaŭ ĉion el la nunaj tri artikoloj, inkluzive de diskuto pri subdividoj de la ordo Lepidoptera. La Esperanta Papilioj egalas al la Latina Lepidoptera en la scienca nomenklaturo, tion klare atestas ankaŭ niaj vortaroj

Estas tre dezirinde, ke Vikipediistoj kiuj ne bone konas la aferon, ne klopodu fari ordon en la artikolojn. Ekzemple, lastatempa ŝanĝo en Lepidoptera donis al ĝia unua alineo plej strangan lastan frazon: "Tiuj specioj el la ordo, kiuj flugas precipe dumtage."

La sola afero, kiun oni povas sendube fari, estas ŝanĝi la titolon Lepidoptera al Papilioj, kaj poste komenci kunmetadon, tien, el la aliaj artikoloj.

Ne helpas nian terminologian laboron tio, ke en la scienca nomenklaturo ekzistas ankaŭ genro nomata (Latine) Papilio, al kiu apartenas ekzemple makaono = hirundvostulo. Por la Latina Papilio PIV proponas la nomon papiliono. Do, oni estu tre singarda pri la nomaro.

Nun estas tempo antaŭeniri malrapide, eĉ havi paŭzon por cerbumado. Alie povos kreiĝi implikaĵo kiel la Gordia nodo. La Esperanta Vikipedio ne estas la sola, kiu havas problemojn pri ĉi tio: ankaŭ la ligiloj inter artikoloj en diverslingvaj Vikipedioj estas ĉi-teme ne ĉiam trafaj.

Dankon, Surfo, por via aldono. Mia klopodo estis havi ĉefan artikolon pri papilioj kiel pri genro aŭ la tuta specio de papilioj kiel pri multaj aliaj aferoj, kie estas ia ĉefa artikolo. Aŭ rilate al kategorio, kiu havas pluajn subkategoriojn. Kial ŝajnigi por aliaj, ke la ĉefa temo estas "subtemo"? Simile tio estus ekz. kun tanko, se ni nomus tankon ties radon aŭ kanonon. Simile ni havas ĉefan artikolon pri kato, kiu nomiĝas hejma kato, kaj ne ekz. ĝangala kato. Tial ni havu ĉefan artikolon pri ĉiuj papilioj nomita papilioj kaj ceteraj estu "subordigitaj" al papilioj. Samtempe necesas reordigi la intervikiajn ligilojn, kiuj estas nun tre ĥaosaj. Petr Tomasovsky (diskuto) 10:49, 7 dec. 2019 (UTC)

Alĝebro aŭ Algebro?[redakti fonton]

Mi trovis plurajn artikolojn kaj kategoriojn kun ambaŭ nomoj. Jam tempas unuecigi la vortuzon. RG72 (diskuto) 07:30, 8 dec. 2019 (UTC)

Temas pri du malsamaj terminoj (en Esperanto; nacilingve ofte uzatas la sama vorto por la du). Algebro estas fako de matematiko. Alĝebro (foje "algebrao") estas matematika strukturo studata en tiu fako. - Sincere, Moldur (diskuto) 07:34, 8 dec. 2019 (UTC)
Komento Komento: Ŝance ni havas la du malsamajn artikolojn, kiuj bone klarigas la situacion kun la taŭgaj ligiloj al aliaj Vikipedioj, do ne necesas alinomi ilin. DidCORN (diskuto) 13:14, 8 dec. 2019 (UTC)
Komento Komento: Bone, do ni lasu ĉion kiel estas. RG72 (diskuto) 13:45, 8 dec. 2019 (UTC)
Jes, bone. - Moldur (diskuto) 17:30, 8 dec. 2019 (UTC)

KobeKobeo[redakti fonton]

La artikolo temas pri fama kaj grava urbego en Japanio, en kiu (kune kun la apudurboj) loĝas 2 milionoj da homoj. Ĝi estas ankaŭ historie grava: ĝi estas unu el la unuaj urboj en Japanio malfermitaj al fremduloj (ekde 1853); ĝi estis unu el la plej atakita (post Tokio) urbo en Japanio dum la Dua Mondmilito (en, fr, de, ja); kaj la plej detrua tertremo en moderna Japanio okazis en Kobeo en 1995, la Tertremego de Kobeo (en, fr, de, ja).

La Esperantigita formo Kobe/o troviĝas en Nova Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto: Kobe/o. Ankaŭ, la Esperantigita formo estas vaste uzata:

Ktp. Bonvolu vidi la paĝon Diskuto:Kobe. Osteologia (diskuto) 09:50, 21 dec. 2019 (UTC)

Por Por: Ankaŭ la vortarego "Großes Wörterbuch Esperanto-Deutsch" de p-ro Krause mencias la esperantan formon "Kobeo". --Tlustulimu (diskuto) 10:01, 21 dec. 2019 (UTC)
Por Por: DidCORN (diskuto) 16:33, 22 dec. 2019 (UTC)
Por Por: Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 17:17, 23 dec. 2019 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 07:31, 25 dec. 2019 (UTC)

VolvolibroSkribrulaĵo[redakti fonton]

La artikolo temas pri antikva skribaĵo, de pergameno aŭ papiruso, kunrulita, kelkfoje (sed alifoje ne!) volvita ĉirkaŭ cilindro. La tradicia, Zamenhofa termino estas skrib/rul/aĵ/o; tiu estas la formo trovebla en la Zamenhofa Londona Biblio (Ezra 6.2), en Nova Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (skrib/rul/aĵ/o), kaj en la Angla-Esperanta Vortaro de John C. Wells. La formo "volvolibro" estas ne trovebla Zamenhofe, nek en NPIV, nek en ajna vortaro konata de mi.

Ankaŭ, la termino volvolibro ne estas preferinda ĉar:

  • Ekzistas skribrulaĵoj, kiuj ne estas volvitaj ĉirkaŭ iun. (Ofte skribrulaĵo ja estas volvita ĉirkaŭ cilindro por facila legado/rulado.)
  • La moderna senco de libro ofte signifas ion konsistanta el presitaj paĝoj, kontraste al nekungluitaj folioj aŭ nepresitaj kajeroj aŭ manuskriptoj, ktp. Tiusence, la uzo de la vorto libro estas konfuza.

Bonvolu vidi la paĝon Diskuto:Volvolibro. Osteologia (diskuto) 18:24, 23 dec. 2019 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 11:52, 4 jan. 2020 (UTC)

Kurtadistanca kuro → Mallongdistanca kuro[redakti fonton]

Mallonga estas tute taŭga mal-vorto kaj pli ofte uzata vorto ol kurta. En la PIV la radiko kurt/a nur estas priskribita per mallonga. En ReVo ĝi eĉ ne troviĝas.--LoMo600 (diskuto) 16:56, 31 dec. 2019 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 11:48, 4 jan. 2020 (UTC)

PojnoManartiko[redakti fonton]

Kaj ReVo kaj PIV priskribas la vorton pojno nur per manartiko. Ankaŭ manartiko jam estas uzata de Zamenhof en lia traduko de la Fabeloj de Andersen 2.--LoMo600 (diskuto) 17:03, 31 dec. 2019 (UTC)

La mana artiko estas simple pojno. Petr Tomasovsky (diskuto) 21:10, 31 dec. 2019 (UTC)
  • Por Por: Pli simpla kaj pli ofta vorto. Ni ankaŭ havas la artikolon piedartiko. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 13:47, 1 jan. 2020 (UTC)
  • Komento Komento: ŝajnas al mi, ke la plej ofta vorto ĉiam estis kaj plu estas manradiko --Surfo 17:03, 1 jan. 2020 (UTC)
  • Por Por: Pojno ŝajnas derivi el la franca lingvo, mi ne vidis tiun radikon en aliaj lingvoj. DidCORN (diskuto) 18:45, 1 jan. 2020 (UTC)
  • Por Por: Laŭ "Plena vortaro Esperanto-germana" de p-ro Krause pojno ne nur povas esti "manartiko", sed eĉ "manradiko". Do, la kunmetaĵoj pli klare ebligas distingon. Krome la tradukoj tie troveblas nur sub la kapvorto "mano". --Tlustulimu (diskuto) 14:35, 4 jan. 2020 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 15:57, 5 jan. 2020 (UTC)

Varianco (optiko)Disperso (optiko)[redakti fonton]

Varianco kun tia senco aperas nek en ReVo nek en NPIV, ĉar tie varianco estas nur uzata en matematiko. DidCORN (diskuto) 18:45, 1 jan. 2020 (UTC)

  • Por Por: ekzistas neniu motivo por "varianco".--Surfo 15:47, 12 jan. 2020 (UTC)
  • Por Por: Disperso ja estas PIV-a vorto. --Dominik (diskuto) 04:14, 14 jan. 2020 (UTC)
  • Por Por: Pauchjo (diskuto) 19:23, 19 jan. 2020 (UTC)
  • Por Por: DidCORN (diskuto) 10:33, 20 jan. 2020 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 10:54, 20 jan. 2020 (UTC)

Pipalo ==> Fikuso religia[redakti fonton]

La planto ŝajne ne havas jaman esperanto-nomon, do oni proponis esperantigi ĝin laŭ latina modelo. Jen unu el variantoj, aliaj en diskuto aliloke. RG72 (diskuto) 16:00, 5 jan. 2020 (UTC)

Komento Komento: En la esperanta lingvo kutime la aadjekto estas antaŭ la substantive, ekzemple "ĝardena penseo" en NPIV aŭ arbara violo en nia Vikipedio. Ĉu Religia fikuso taŭgus pli bone? DidCORN (diskuto) 21:20, 6 jan. 2020 (UTC)
Komento Komento: Eble. Mi ne scias kia tradicio formiĝis en biologia terminologio. RG72 (diskuto) 05:26, 7 jan. 2020 (UTC)
Komento Komento: La arbo ja havas Esperantan nomon, kiu eĉ troveblas en PIV: bodiarbo. "Fikuso" estas unu el la botanikaj nov-elpensaĵoj en PIV-2002. Eĉ PIV mem donas al ĝi la sinonimon figarbofigujo. --Surfo 15:12, 7 jan. 2020 (UTC)
Por Por: Jes Marek, la scienca nomo Ficus religiosa estas la pli internacia. DidCORN (diskuto) 14:13, 8 jan. 2020 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 08:16, 11 jan. 2020 (UTC)

Karl Marx. Lia vivo kaj lia verko.[redakti fonton]

Alinomu al Karl Marx. Lia vivo kaj lia verko (sen fina punkto)? - Moldur (diskuto) 16:05, 10 jan. 2020 (UTC)

Por Por: Ekzistas diversaj sistemoj por ligi titolon al subtitolo. Karl Marx. Lia vivo kaj lia verkoKarl Marx: Lia vivo kaj lia verko aŭ eĉ alia maniero. Estas malsamaj manieroj en malsamaj landoj. Ĉu nia Vikipedio konsekvence uzas unu sistemon? — Warddekock 22:40, 10 jan. 2020 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 08:13, 11 jan. 2020 (UTC)

Dankon! Moldur (diskuto) 11:11, 11 jan. 2020 (UTC)

Holcus => Holko[redakti fonton]

Mi proponas alinomi artikolon al holko ĉar la nomo ekzistas en PIV http://vortaro.net/#holko Marek Mazurkiewicz (diskuto) 20:04, 12 jan. 2020 (UTC)

Por Por: Ankaŭ la nova Plena Vortaro Esperanto-Germana jam konas la terminon "holko", en la unua volumo, sur la paĝo 499. --Tlustulimu (diskuto) 20:07, 12 jan. 2020 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto) 06:56, 13 jan. 2020 (UTC)
Por Por: --Dominik (diskuto) 04:11, 14 jan. 2020 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 06:51, 18 jan. 2020 (UTC)

Ĝemelurbo ==> Ĝemelaj urboj[redakti fonton]

Mi proponas sxangxi Ĝemelurbo al Ĝemelaj urboj ĉar oni neniel imagus, ke oni devas serĉi singularon. —La komenton aldonis, sen subskribo, Pietermeneer (diskuto • kontribuoj) 08:05, 18 dec. 2016‎

La vorto ĝemelurbo jam havas longan tradicion en Esperantujo. Ekzemple en tekstaro.com, "ĝemelurbo" trafas 11 tekstojn sed "ĝemelaj urboj" nur 1. Eble en la artikolo oni povus aldoni, ke "ĝemelaj urboj" estas alternativa, kvankam malpli ofta, nomo. Jan sewi (diskuto) 11:08, 18 dec. 2016 (UTC)
Krome ŝajnas, ke ĝemelaj urboj jam alidirektiĝas al ĝemelurbo, do oni neniel ajn devas serĉi singularon. Jan sewi (diskuto) 11:12, 18 dec. 2016 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Ĉar same kiel en la angla Vikipedio, la titolo estas singulara kaj la teksto plurala. DidCORN (diskuto) 20:06, 5 apr. 2020 (UTC)

Ne farita Ne farita DidCORN (diskuto) 08:39, 10 apr. 2020 (UTC)


Hordeum => Hordeo[redakti fonton]

Mi proponas alinomi artikolon al Hordeo ĉar la nomo ekzistas en PIV http://vortaro.net/#hordeo Marek Mazurkiewicz (diskuto) 00:36, 14 jan. 2020 (UTC)

Por Por: RG72 (diskuto) 02:33, 14 jan. 2020 (UTC)
Por Por: --Dominik (diskuto) 04:08, 14 jan. 2020 (UTC)
Por Por: --Tlustulimu (diskuto) 06:23, 14 jan. 2020 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 06:50, 18 jan. 2020 (UTC)

Lemnoj => Lemno[redakti fonton]

Mi proponas alinomi artikolon al Lemno ĉar la nomo ekzistas en PIV http://vortaro.net/#lemno kaj artikolo estas pri genro (Vikipedio:Titoloj de artikoloj) Marek Mazurkiewicz (diskuto) 18:28, 16 jan. 2020 (UTC)

Por Por: RG72 (diskuto) 06:52, 18 jan. 2020 (UTC)
Por Por: LoMo600 (diskuto) 21:27, 21 jan. 2020 (UTC)
Por Por: (Mi korektis la ligilon al NPIV en la komento de Uzanto:Marek Mazurkiewicz) Osteologia (diskuto) 23:34, 29 jan. 2020 (UTC)

Farita Farita Osteologia (diskuto) 20:52, 30 jan. 2020 (UTC)

OndorajdadoSurfado[redakti fonton]

Memevidentaĵo. Pauchjo (diskuto) 13:10, 18 jan. 2020 (UTC)

Arbitrulo (sporto)Arbitraciisto[redakti fonton]

"arbitr/ul/o" estas ulo, kiu estas arbitra. Laŭ PIV oni nomas ĉi tiun profesiulon "arbitraci/ist/o". La radiko "arbitraci/" estas oficialigita en la jaro 1921. Arbitraciisto ne decidu arbitre, sed surbaze de ekzistantaj reguloj. Mi preferas la formon "arbitraci/ist/o" anstataŭ "arbitraci/ant/o", ĉar temas pri profesio. Ni ankaŭ uzas "futbalisto" kaj "kantisto", kaj ne "futbalanto" kaj "kantanto", por paroli pri profesiuloj. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 23:20, 6 feb. 2020 (UTC)

Por Por: Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 23:20, 6 feb. 2020 (UTC)
Komento Komento: Mi, kiu kreis la paĝon, simple misnomis ĝin. Tial mi ŝanĝis ĝin al la prava propono de Uzanto:Robin van der Vliet.

Kvankam la vorto "arbitraciisto" troveblas en PIV por la sporta signifo (sed – nekredeble – ne por la jura), ĝi estas strange komplika termino. Pluraj vortaroj, kiujn mi konsultis, proponas ludgvidistojuĝisto (tre malofte oni devas precizigi sporta juĝisto). Ankaŭ Ujlaky-Nagy en sia La Sporta Lingvo en Esperanto parolas nur pri juĝistoj (ĉiuj vortoj povas aperi ankaŭ kun -anto ĉe la fino). --Surfo 09:12, 7 feb. 2020 (UTC)

Por Por: La vorto "Arbitracio" estas oficiala termino, dum arbitra signifas "libervola". Eble Arbitraciisto (sporto) taŭgus pli bone pri la artikolo. DidCORN (diskuto) 21:43, 9 feb. 2020 (UTC)
Por Por: Osteologia (diskuto) 15:07, 10 feb. 2020 (UTC)
Por Por: Juĝisto ne taŭgas, ĉar en kelkaj sportoj estas kaj arbitraciistoj kaj juĝistoj samtempe. Diferenco estas ke arbitraciistoj plej ofte estas sur la ludejo, dum juĝistoj ĉetable.--kani (diskuto) 01:18, 13 feb. 2020 (UTC)
Farita Farita de Uzanto:Pauchjo. Osteologia (diskuto) 16:47, 10 feb. 2020 (UTC)

Lago de nacia parko Torrens -> Nacia parko Lago Torrens[redakti fonton]

Jen sufiĉe fuŝe nomita artikolo, kiu ial eĉ traktas en la nuna formo la lagon, sed ne la nacian parkon, kvankam estas intervikie ligata kun artikoloj pri nacia parko, per d:Q1631337. Diversaj alilingvaj vikipedioj havas artikolojn pri ambaŭ temoj. Por eviti ĥaoson de la intervikioj, mi proponas, ke nia artikolo estonte temu pri la nacia parko, kiel la ceteraj intervikie ligataj artikoloj. Artikolo pri la lago estu nove kreata kaj ligata poste per d:Q163855. Krome ĝia titolo estu Lago Torrens. Ĉu bone?

Mi mem emas tion trakti post diskuto, pro la komplekseco de la intervikiaj ligiloj kaj la mikso de temoj, parte kaŝe en la nuna artikolo. Krome eĉ la informkesto devus esti rearanĝata. --Tlustulimu (diskuto) 14:10, 7 feb. 2020 (UTC)

Por Por: Dankon pro via preteco malfuŝigi tiun aferon! - Sincere, Moldur (diskuto) 16:00, 7 feb. 2020 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto) 07:17, 8 feb. 2020 (UTC)
Por Por: Osteologia (diskuto) 15:06, 10 feb. 2020 (UTC)
Farita Farita RG72 (diskuto) 08:17, 13 feb. 2020 (UTC)
Komento Komento: Mi ĵus korektis la enhavojn de la du artikoloj Lago Torrens kaj Nacia parko Lago Torrens. --Tlustulimu (diskuto) 09:33, 13 feb. 2020 (UTC)
Komento Komento: La lingve fuŝajn alidirektilojn "Lago de nacia parko Torrens" kaj "Diskuto:Lago de nacia parko Torrens" mi ĵus forigis. --Tlustulimu (diskuto) 19:27, 16 feb. 2020 (UTC)

Memlevio => Mevlevio[redakti fonton]

Kredeble nura mistajpo. - Sincere, Moldur (diskuto) 21:22, 18 feb. 2020 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 07:05, 20 feb. 2020 (UTC)

Dankon! - Moldur (diskuto) 07:19, 20 feb. 2020 (UTC)

Ŝablono:Navigilo:Komunumoj de la Distrikto Locarno --> Ŝablono:Komunumoj de la Distrikto Locarno[redakti fonton]

"Navigilo:" en la titolo estas maloportuna. --Dominik (diskuto) 04:45, 21 feb. 2020 (UTC)

Eble estas nur la ":" post "Navigilo" kiu kaŭzas problemeton) --Dominik (diskuto) 04:58, 21 feb. 2020 (UTC)
Por Por: --DidCORN (diskuto) 09:25, 21 feb. 2020 (UTC)
Komento Komento: - Prefere estu konsekvenca pri la nomado. Ekzistas amaso da similnomaj ŝablonoj pri tiaj distriktoj en Kategorio:Navigilo:Svislando. Prefere alinomi ilin ĉiujn, aŭ neniujn, sed ne unu solan. - Sincere, Moldur (diskuto) 10:49, 21 feb. 2020 (UTC)
Komento Komento: Mi nuligas mian peton pri alinomado - mi korektis etan eraron en la interne deklarita nomo, la problemo ne devenis de la titolo. --Dominik (diskuto) 14:51, 21 feb. 2020 (UTC)

FraktaloFrakto[redakti fonton]

La artikolo temas pri matematikaj strukturoj kiuj similas sin je diversaj skaloj (faklingve, kun neentjera Hausdorff-dimensio).

La vorto devenas de la latina vorto fractus (rompita) kun la franca adjektiva sufikso -al. La originala franca vorto estas fractal(e) (sing.), fractaux (pl.). La franclingva radiko estas fract-, kaj la adjektiva sufikso -al (vir. sing.), -ale (in. sing.), -aux (pl.) fleksiiĝas laŭ tiulingva gramatiko.

La ordinara Esperantigo estus, direkte, frakt/ (+ -o, -a, -aj laŭ Esperanta gramatiko). Kaj tiel la vorto estas trovebla en Nova Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto: frakt/o. Tio estas la opinio de la Esperantistaj matematikistoj C. O. Kiselman kaj H. S. Holdgrün; bv vd ilian raporton pri matematikaj fakterminoj: La matematiko kaj statistiko en Plena Ilustrita Vortaro (vd sub dimensi/o kaj frakt/o).

(Iuj aliaj lingvoj uzas kiel radikon fractal, kune kun la franca adjectiva sufikso -al. Tio estas ĉar, en tiuj lingvoj, la nuda radiko fract- jam signifas ion alian — ofte frakcion. Sed Esperante tiu problemo ne okazas, ĉar frakci/ kaj frakt/ estas nerilataj radikoj. Pro la fakeco de la koncepto, tiu termino ne estas trovebla en pli malgrandaj vortaroj. Sed neniu vortaro — NPIV, Reta Vortaro, la vortaro de Krause, ktp. — enhavas la formon fraktal/.)

Osteologia (diskuto) 17:35, 12 dec. 2019 (UTC)

Por Por: --LoMo600 (diskuto) 16:42, 31 dec. 2019 (UTC)
Por Por: Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 20:37, 31 jan. 2020 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 11:04, 19 mar. 2020 (UTC)

Franca Esperanto vortaro Andrieu -> Dictionnaire Pratique d'Esperanto[redakti fonton]

La nomo de Andrieu ne aperas en la 1-a k 2-a eldonoj dum Edmond Dazun kunordigis ilin. Andrieu direktis la redaktadon de la 3-a eldono kaj tiun de 1974. --Dominik (diskuto) 07:03, 14 feb. 2020 (UTC)

Por Por: Osteologia (diskuto) 15:05, 14 feb. 2020 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto) 07:06, 20 feb. 2020 (UTC)

Farita Farita Post 10 tagoj ne venis kontraŭaj voĉdonoj. --Dominik (diskuto) 03:27, 24 feb. 2020 (UTC)

Dniprodzerĵinska rezervujo[redakti fonton]

Saluton. Mi proponas alinomi Dniprodzerĵinska rezervujo al "Kamjanska rezervujo". En 2017 okazis nomŝanĝo de la rezervujo. --Tlustulimu (diskuto) 12:31, 25 feb. 2020 (UTC)

Por Por: El la 12 alilingvaj artikoloj jam 11 estis alinomitaj.--LoMo600 (diskuto) 21:43, 25 feb. 2020 (UTC)
Por Por: pro la sama kialo (vd ankaŭ Kamjansko) --Dominik (diskuto) 08:29, 26 feb. 2020 (UTC)
Por Por: --DidCORN (diskuto) 16:50, 26 feb. 2020 (UTC)
Por Por: Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 17:44, 26 feb. 2020 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto) 05:12, 28 feb. 2020 (UTC)
Farita Farita RG72 (diskuto) 05:12, 28 feb. 2020 (UTC)

Kategorio:Hispaniaj futbalistoj => Kategorio:Hispanaj futbalistoj[redakti fonton]

Laŭe al la ĝenerala titolado. RG72 (diskuto) 12:13, 10 feb. 2020 (UTC)

Mi iom hezitas pri la propono, ĉar ni ankaŭ havas la kategoriojn Kategorio:Aŭstriaj futbalistoj kaj Kategorio:Bosniaj futbalistoj, Kategorio:Rusiaj futbalistoj. Ĉu ni ankaŭ ŝanĝu ilin? Ĉu katalunoj, kiuj nun aperas en tiu kategorio kiel subkategorio, estas hispanaj, hispaniaj aŭ ambaŭ? Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 19:12, 10 feb. 2020 (UTC)
Mi ne scias pri aliaj landoj, sed en Rusio ekzistas kaj gravas distingo inter etna kaj nacia apartenoj. Ĉiu civitano de Rusio estas rusiano (ruse россиянин), sed ne ĉiu estas ruso (ruse русский). Kiam eksterlandaj amaskomunikiloj parolas pri "rusa teamo", "rusa armeo" ktp, tio ĉiam konfuzas la rusianojn, ĉar en nia lando loĝas 150 etnoj, kiuj plu gardas siajn kulturojn kaj senton de etna aparteno. Neniu ĉeĉeno, tataro aŭ judo en Rusio nomus sin ruso, sed rusiano — sendube. Eble en aliaj menciitaj landoj nocioj etno/nacio koincidas aŭ almenaŭ malpli gravas. RG72 (diskuto) 05:22, 11 feb. 2020 (UTC)
Ĉiuj futbalistoj (hokeistoj, korbopilkistoj... do sportistoj ĝenerale) ludantaj je "sia" lando estas nomitaj laŭ la nomo de tiu lando. Etnoj havas nenian rolon en tio. Adjektivo ĉikaze de Hispanio estas hispana. Petr Tomasovsky (diskuto) 05:34, 11 feb. 2020 (UTC)


Longtempaj arestantoj => Longtempaj malliberuloj (Sud-Koreio)[redakti fonton]

Vikipedisto Kani pensas, ke la nomo Longtempaj arestitoj (Koreio) estus pli bone pri la kunteksto. --Fenikals (diskuto) 10:47, 8 mar. 2020 (UTC)

Komento Komento: eble "Longtempaj malliberuloj"? --Dominik (diskuto) 12:05, 8 mar. 2020 (UTC)
Komento Komento: Jes, Dominik. Eble "Longtempaj malliberuloj (Sud-Koreio)" estus ankoraŭ pli bone kaj pli precize. DidCORN (diskuto) 20:15, 8 mar. 2020 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto) 09:00, 9 mar. 2020 (UTC)
Por Por: DidCORN (diskuto) 11:30, 9 mar. 2020 (UTC)
Por Por: --Dominik (diskuto) 06:41, 18 mar. 2020 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 10:48, 19 mar. 2020 (UTC)

Ŝalupo -> Slupo[redakti fonton]

Saluton. Mi ĵus rimarkis, ke la difino de Ŝalupo kolizias kun la difino de la sama termino en NPIV, sur paĝo 1107. Laŭ la kapvorto "slupo", sur la paĝo 1056, temas ekzakte pri tio en la menciita artikolo. Tial mi proponas ŝanĝi la titolon al "slupo". --Tlustulimu (diskuto) 17:23, 28 dec. 2019 (UTC)

  • Komento Komento: Se oni alinomas tiun artikolon, necesos krei novan artikolon kun titolo Ŝalupo. DidCORN (diskuto) 18:57, 1 jan. 2020 (UTC)
Por Por: Mi jam korektis l'artikolon. DidCORN (diskuto) 09:57, 30 mar. 2020 (UTC)

Kokleo (organo)Kokleo[redakti fonton]

La kokleo (latine cochlea, coclea) estas organo en la orelo. NPIV nur enhavas la formon kokle/o [18]. La vorto mankas en Reta Vortaro.

Ankaŭ estas la provinco Coclé en Panamo, esperantigita kiel Kokleo. Sed mi opinias ke la homa organo estas pli vaste konata ol la Panama provinco, kaj tial la simpla titolo kokleo estu pri la organo.

Antaŭe, la anatomia artikolo ĉeestis ĉe la titolo “koĥleo”, kiu ne estas en ajna vortaro konata de mi. Mi movis la artikolon al “kokleo (organo)”, ĉar la ekzisto de iometo da historio ĉe kokleo malhelpis movon al tiu titolo. Osteologia (diskuto) 19:34, 27 aŭg. 2019 (UTC)

Por Por: RG72 (diskuto) 05:47, 31 aŭg. 2019 (UTC)
Por Por: Ankaŭ la plej nova vortarego "Plena Vortaro Esperanto-Germana", de p-ro Krause enhavas la kapvorton "kokleo". Pri la provinco de Panamo tie troveblas eĉ nenio. --Tlustulimu (diskuto) 13:13, 12 jan. 2020 (UTC)

Farita Farita Per kokleo (organo) kaj kokleo kiel apartigilo. DidCORN (diskuto) 13:10, 2 apr. 2020 (UTC)

SangaoSamgo[redakti fonton]

La artikolo temas pri la komunumo de budhismaj gemonaĥoj. La origina formo estas la sanskrita संघ saṃgha.

  • Kaj NPIV, kaj Reta Vortaro, kaj la Germana-Esperanta Vortaro de Erich-Dieter Krause, kaj la Esperanta-Angla Vortaro de John C. Wells preferas la formon samgo: [19], [20], [21] (la vortaro de Wells ne estas havebla surrete)
  • La fina vokalo -a malaperas en modernaj hindaj lingvoj: hindie saṃgh (en:Schwa deletion in Indo-Aryan languages). Tial, la dio Śiva (sanskrite) / Śiv (hindie) esperantiĝas kiel Ŝivo.
  • La signifas nazalecon de la antaŭa vokalo. En lingvoj sen nazalaj vokaloj (ekz. Esperanto, ĉina, korea, ktp) oni tipe anstataŭigas ĝin per nazala konsonanto: per /ŋ/ en la ĉina kaj korea ([sēŋ], [sɯŋ]), kaj per nm en la esperantigo de francaj vortoj dimanche [dimɑ̃ʃ] → dimanĉo, ombrelle [ɔ̃bʁɛl] → ombrelo.
  • La formo sango jam signifas ion alian.
  • La formo samgo estas pli rekoneble simila al la ordinara latinigo (IAST) de la sanskrita saṃgha.

Bonvolu vidi la paĝon Diskuto:Sangao. Osteologia (diskuto) 14:31, 14 okt. 2019 (UTC)

Por Por: DidCORN (diskuto) 15:40, 14 okt. 2019 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto) 04:53, 22 okt. 2019 (UTC)
Por Por: Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 15:20, 7 nov. 2019 (UTC)
Por Por: Mi nenion scias pri la temo, sed la argumentoj prezentitaj sonas al mi bonaj kaj konvinkaj. - Moldur (diskuto) 10:51, 8 nov. 2019 (UTC)
Por Por: Ankaŭ la Budhana Ligo Esperantista uzas la formon «samgo». — Aleks ANDRÉ (diskuto) 17:10, 20 nov. 2019 (UTC)
Por Por: --Tlustulimu (diskuto) 13:15, 12 jan. 2020 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 11:28, 19 mar. 2020 (UTC)

Saĝtelefono → Smartfono[redakti fonton]

Mi simple notas:

15: La tiel nomataj vortoj fremdaj, t.e. tiuj, kiujn la plimulto de la lingvoj prenis el unu fonto, estas uzataj en la lingvo Esperanto sen ŝanĝo, ricevante nur la ortografion de tiu ĉi lingvo; sed ĉe diversaj vortoj de unu radiko estas pli bone uzi senŝanĝe nur la vorton fundamentan kaj la ceterajn formi el tiu ĉi lasta laŭ la reguloj de la lingvo Esperanto.

smartphone | smartphone | Smartphone | smartfon | смартфо́н

—La komenton aldonis, sen subskribo, Pauchjo (diskuto • kontribuoj)

@Pauchjo: Tio estas esperanta regulo. Vikipedia regulo estas Vikipedio:Ne faru originalan esploradon do skribu kie en esperanta literaturo / vortaro ekzistas vorto: smartfono. En PIV mi ne vidas. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 15:45, 18 okt. 2019 (UTC)

(Pauchjo) Ne temas pri "esplorado", temas pri *konstato*. Oni egale ne vidas "saghtelefono" en PIV, kaj nek unu nek la alia estas "oficiala".

Jes, "saghtelefono" estas en ofta uzado. Mi ne sugestas forigi ghin kiel nomon. Mi simple *konstatas* ke la fundamenta nomo por la tiukoncerna aparato estas "smartfono". —La komenton aldonis, sen subskribo, Pauchjo (diskuto • kontribuoj)

Kontraŭ Kontraŭ: "saĝtelefono" estas ofte uzata. Bonvolu ankaŭ vidi Komputekon. Osteologia (diskuto) 17:00, 18 okt. 2019 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Eĉ kvankam "smartfono" verŝajne estas internacia, ĝi estas apenaŭ uzata en la praktika lingvouzado. Oni uzu kiel titolon tiun formon, kiu estas plej ofte uzata en la praktika lingvouzado. Bonvolu subskribi novajn komentojn estontece per ~~~~. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 21:01, 21 okt. 2019 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: La formo saĝtelefono sendube dominas en la aktuala lingvouzo. RG72 (diskuto) 04:50, 22 okt. 2019 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: la hungaroj uzas ekvivalenton de saĝtelefono, smartfono estas por mi nekomprenebla. --Crosstor (diskuto) 05:48, 22 okt. 2019 (UTC)
Komento Komento: "saĝ-" estu tie komprenata en sia arkaika signifo "inteligenta". La unuan fojon, kiam mi vidis la vorton "saĝtelefono", mi vere miris, kiel telefono povus esti saĝa (aŭ malsaĝa?). --Dominik (diskuto) 06:30, 22 okt. 2019 (UTC)
Komento Komento: En la plej aktuala vortarego "Plena vortaro esperanto-germana", de p-ro Krause troviĝas kaj "smartfono" kaj "saĝtelefono". Li mencias la kunmetaĵon sub la kapvorto "saĝa" (sur paĝo 1158) kaj ĉe "smartfono" (sur paĝo 1223) estas nur sago al tio. Tio tute klare respegulas la nunan lingvouzon, malgrave ĉu tio plaĉas al la proponinto de alinomado aŭ ne. Krome legeblas en la vortaro eĉ tria termino, nome "saĝfono", kion mi ankoraŭ nenie legis aŭ aŭdis. --Tlustulimu (diskuto) 21:55, 2 dec. 2019 (UTC)
Vi tute pravas ke «saĝtelefono» estas pli uzata inter membroj de UEA kaj ĉe esperantistoj. Sed, ĝis nun, la uzado de «saĝtelefono» estas pli ofta en eldonaĵoj ekzakte pro tio kiun vi menciis: vortaroj kaj eldonoj de UEA, kiuj havas kvazaŭmonopolan diktopovon pri uzado, favoras (kial?) tiun formon. Por la vasta majoritato de parolantoj kiuj ne estas «aktivaj» aŭ adherantoj de UEA, la simple fundamenta formo estas «smartfono», kiun ĉiuj supozeble uzus se lingva ksenofobio ne estantus tiel ofta kiel oni tro ofte spertas ĝin inter esperantistoj. Pauchjo (diskuto) 22:56, 2 dec. 2019 (UTC)
Komento Komento: Estas lastatempaj skriboj pri ĉi tio ankaŭ sur la diskutpaĝo de Saĝtelefono. --Surfo 16:54, 3 dec. 2019 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Vikipedio respegulu la lingvouzon, ne ies fantaziojn pri pli ofte uzotaj aŭ pli ofte uzendaj terminoj, malgrave en kiu Esperanto-asocio oni membras. --Tlustulimu (diskuto) 16:40, 5 dec. 2019 (UTC)
@Tlustulimu: Ofta en lingvouzado estas erarado pri la akuzativo. Diri «mi estas vian amikon» estas simpla eraro (fundamento R2), same kiel diri «saĝtelefono» estas simpla eraro (fundamento R15). Ne temas pri fantazio, nek mia deziro (se mi povintus elekti mem, tiu ne estus mia preferita termino). Mi neniel estas aktivulo kaj havas nenian prilingvan ideologion (kontraŭe al pluraj ĉi-tieaj reformistoj, inkludante bonlingvistojn) – mi konstatas kaj prezentas faktojn. Ĉiuj kontraŭ «smartfono» povas kaŝi sin malantaŭ siaj propraj ekskuzoj, sed tiu restas malhonesta sinteno, kies konkludoj restas malvalidaj. Pauchjo (diskuto) 17:36, 5 dec. 2019 (UTC)

La diskuto finiĝis kun decido: Ne alinomi. RG72 (diskuto) 11:25, 19 mar. 2020 (UTC)

Kalia bisulfidoKalia hidrosulfido[redakti fonton]

La esperanta prefikso bi- supozigas ke estas du sulfuraj atomoj, kio ne veras; aliflanke tiu proponita termino kongruas al la plej multaj aliaj Vikipedioj. DidCORN (diskuto) 12:32, 25 okt. 2019 (UTC)

Por Por: Vd la averton en NPIV: “evitinda estas la nacilingva uzado de [la prefikso bi-] en la kazo de acidaj saloj: «bikarbonato» estu prefereble «hidro(geno)karbonato» aŭ «acida karbonato»” [22] Kaj la noto de IUPAK: “the […] ion HCO₃ can be named equally correctly as ‘hydrogen carbonate’ and as ‘hydrogencarbonate’ (but not as bicarbonate)” (la jono HCO₃ same ĝuste nomiĝas hydrogen carbonatehydrogencarbonate [hidrogenkarbonato] sed ne bicarbonate [bikarbonato]): [23] Osteologia (diskuto) 20:07, 25 okt. 2019 (UTC)
Same ankaŭ la bikarbonatoj/hidro(gen)karbonatoj: Kalia bikarbonato, natria bikarbonato, amonia bikarbonato; la bitartratoj: kalia bitartrato, kaj la bisulfidoj: kalia bisulfido, amonia bisulfido, natria bisulfido. Osteologia (diskuto) 19:51, 25 okt. 2019 (UTC)
Por Por: Vd ankaŭ la terminon Hydrosulfid en la Kompendio pri ĥemia terminologio Gold Book Online Historio de IUPAK alirita la 24an de novembreo 2016. DidCORN (diskuto) 15:15, 26 okt. 2019 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 11:19, 19 mar. 2020 (UTC)

Makartiismo --> McCarthy-ismo[redakti fonton]

Mi proponas alinomi tiun strangan titolon al McCarthy-ismo. Vidu diskuton tie. Kio estas Makarto aŭ Makartio? Tiu titolo diras, ke temas pri "ismo de makarto" aŭ "ismo de makartio". Se mi ne eklegus tiun artikolon, mi neniam ekscius laŭ titolo, ke temas pri "ismo de McCarthy". Petr Tomasovsky (diskuto) 21:04, 31 dec. 2019 (UTC)

"McCarthy-ismo" certe estas pli komprenebla. - Moldur (diskuto) 21:16, 1 jan. 2020 (UTC)
  • Komento Komento: Tamen jam ekzistas ankaŭ Gaŭlismo, Maŭismo, ktp. DidCORN (diskuto) 09:47, 2 jan. 2020 (UTC)
  • Komento Komento: Ĉu vi klakis sur Maŭismo kaj portanton de tiu nomo? Vi infomas pri alidirektiloj. Same povus makartismo esti alidirektilo, ĉar ĉu Makarto estas en vortaroj? Aŭ ĉu McCarthy estas tiom fama en Esperantujo, ke oni devus tiel fuŝe esperantigi lian nomon? Petr Tomasovsky (diskuto) 09:54, 2 jan. 2020 (UTC)
Se oni volus kaj konservi ian esperantigitan titolon kaj tuj kompreni la aludon al la temo, via propono Makkartiismo, kiun vi sugestis en la Diskutpaĝo bone taŭgus. DidCORN (diskuto) 12:00, 3 jan. 2020 (UTC)
  • Komento Komento: Vidu ankaŭ germanan titolon de:McCarthy-Ära. Petr Tomasovsky (diskuto) 10:00, 2 jan. 2020 (UTC)
  • Komento Komento: En mia opinio Makartiismo estas facile komprenebla, eĉ pli ol fi-McCarthy mem. Klarigoj en la komenco de la artikolo estas dezirataj, senfinaj elektoj de titolo (Makartiismo, Makkartiismo, Makartismo, Makkartiismo, McCarthy-ismo, McCarthy-erao, McCarthy-epoko) estus iela tempoperdo.--kani (diskuto) 18:17, 20 jan. 2020 (UTC)
Ne farita Ne farita --DidCORN (diskuto) 09:16, 22 jun. 2020 (UTC)

Antinaskismo => Kontraŭnaskismo[redakti fonton]

Ŝajnas al mi ke kontraŭnaskismo estus pli natura nomo en Esperanto. Mi trovas neniun el la vortoj en PIV, ReVo aŭ la Tekstaro, do ŝajnas al mi ke Vikipedio estas la aŭtoritato ĉi tie. Mi pensas ke la argumentoj por kontraŭfaŝismo validas ankaŭ ĉi tie. --Bpeel (diskuto) 13:33, 17 jan. 2020 (UTC)

Komento Komento: Rimarkindas ke la nomo de la kategorio de la paĝo estas “kontraŭnaskismo”, do estas jam malkongruo tie. --Bpeel (diskuto) 13:52, 17 jan. 2020 (UTC)
Komento Komento: Prave, ke la artikolo havas misan nomon, sed la proponon mi ne opinias ĝusta. Ekzistas kaj pasiva kaj aktiva formoj de «anti-natalité», ĉi tial estus dube ĉu unu el la respektivaj «kontraŭ-» aŭ «anti-» prefiksoj estus taŭga ĉi tie. Ja estas faka termino propra al filozofio, kies formo plej internacie rekoneblas per «antinatal/ismo». Ne tre eleganta, sed estus ludi se klopode stumbli pro internaj kreaĵoj kontraŭfundamentaj kiam ĉiele akceptebla formo sin prezentas. Pauchjo (diskuto) 14:15, 17 jan. 2020 (UTC)
Por Por: LoMo600 (diskuto) 21:28, 21 jan. 2020 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto) 12:25, 22 jan. 2020 (UTC)
Por Por: Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 08:04, 10 feb. 2020 (UTC)
Por Por: ni strebu al tuja komprenebleco. --Dominik (diskuto) 05:47, 13 feb. 2020 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 11:02, 19 mar. 2020 (UTC)

Adam Zakrzewski => Adam Zakrzewski (sciencisto)[redakti fonton]

Mi proponas alinomi al Adam Zakrzewski (scienculo) ĉar estis kelkaj homoj je tiu nomo: pl:Adam Zakrzewski. Ĉiu same gravaj. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 10:59, 25 jan. 2020 (UTC)

Ĉu li hobie okupiĝis pri scienco? Se ne kaj li faris tion profesie, la ĝusta termino estas "sciencisto". Ĉu ne? --Tlustulimu (diskuto) 18:49, 25 jan. 2020 (UTC)
Vi pravas, pli bone sciencisto Marek Mazurkiewicz (diskuto) 21:03, 25 jan. 2020 (UTC)
  • Por Por: DidCORN (diskuto) 21:03, 26 jan. 2020 (UTC)
  • Komento Komento: Ĉu vi certas ke baldaŭ aperos artikoloj pri liaj samnomuloj? Se ni, ni povus lasi la artikolon kia ĝi estas — kiel ekzemple en la itala Vikipedio. RG72 (diskuto) 13:15, 27 jan. 2020 (UTC)
    • Mi ne certas ke baldaŭ sed tio ne gravas oni. Gravas oni ke estos artikoloj. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 17:48, 27 jan. 2020 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 11:01, 19 mar. 2020 (UTC)

Antiusonismo => Kontraŭusonismo[redakti fonton]

Longa diskuto ĉe respektiva artikolo finiĝis en 2008, sed sen klara rezulto. RG72 (diskuto) 12:46, 4 feb. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Ili ne estas sinonimaj; «anti-» havas ĝenerale aktivan sencon, kontraste al la ĝenerale pasiva senco de «kontraŭ-», simila al la distingo inter «-enda» kaj «-inda». Ekz-e, kiam Francio rifuzis partopreni la usonan invadon de Irako, tio estas ekzemplo de «kontraŭusonismo». Kvazaŭ venĝe, Usono blokis kelkajn francajn varojn de la usona merkato, tio estas ekzemplo de «antifranc(i)ismo». En ĉiutaga konversacio, miksi la du ne prezentas konfuzon, sed la distingo ne nur estas utila kaj praktika, sed ankaŭ plej internacia. Pauchjo (diskuto) 15:23, 4 feb. 2020 (UTC)
Por Por: Tiu diferenco estas dubinda. Simple kontraŭ- estas iel pli esperanta ol anti-, kiu ja estas esperanta sed odoras al nacilingva influo.--kani (diskuto) 01:16, 13 feb. 2020 (UTC)
Por Por: 'Kontraŭ' troviĝas en bazaj vortaroj dum 'anti' ne. Ni strebu al tuja komprenebleco. --Dominik (diskuto) 03:24, 13 feb. 2020 (UTC)
Por Por: Pro la samaj kialoj kiel la du supraj komentoj. --LoMo600 (diskuto) 16:40, 13 feb. 2020 (UTC)
@Kani:Ne estas dubo pri la distingo ĉe leksikologoj. Kaj... «odoras al nacilingva influo»? Certe mi miskomprenas kion vi volas diri...? @Dominik:Ni strebu al la ĝusta termino, malgraŭ niaj personaj preferoj. Pauchjo (diskuto) 17:11, 13 feb. 2020 (UTC)
@Pauchjo: Eĉ se temas pri via persona prefero.--kani (diskuto) 17:23, 13 feb. 2020 (UTC)
@Kani:Prave dirite. Miajn asertojn apogas fontoj kiujn mi pretas provizi, sed ili estas franc- kaj angla-lingvaj. Mi afiŝos se tio ne odoros tro...Pauchjo (diskuto) 17:33, 13 feb. 2020 (UTC) @Pauchjo: Pri tio temas «odoras al nacilingva influo», ja franc- kaj angla-lingvaj. En diversaj lingvoj oni multe uzas prefikson anti-, sed Esperanto estas Esperanto, ne aliaj lingvoj. Ne lacigu nin, nelacigeblulo. Ni estas ĉi tie por kunlabori, ne por rerereargumenti.--kani (diskuto) 17:46, 13 feb. 2020 (UTC)
@Pauchjo: Mi tute ne perceptas ian sencdiferencon inter "Antiusonismo" kaj "Kontraŭusonismo" aŭ inter "Antifrancismo" kaj "kontraŭfrancismo". --Dominik (diskuto) 04:05, 14 feb. 2020 (UTC)
Por Por: "Kontraŭusonismo" estas klare la pli esperanteca maniero esprimi ĉi tiun ideon. Ŝajne Pauchjo opinias, ke Esperanto devas ĉi-rilate funkcii same kiel la angla kaj la franca. Tiel kompreneble ne estas. En Esperanto, "kontraŭ" estas oficiala lingvoelemento, kiu ofte estas uzata prefiksece, ofte ĝuste por esperantigi vorotjn, kiuj en la angla kaj franca komenciĝas per "anti-" (ekzemple kontraŭrasismo). La elemento "anti-" aliflanke ne estas oficiala lingva elemento de Esperanto, sed nur neoficiala prefikso, kiu plej ofte estas rigardebla kiel parto de senŝanĝe transprenita radiko (ekzemple Antikristo). Vidu ankaŭ la klarigojn en PMEG pri "anti-". Marcos (diskuto) 14:37, 15 feb. 2020 (UTC)
@Marcos:Pura sektismo, tio. Pauchjo (diskuto) 17:28, 15 feb. 2020 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 10:59, 19 mar. 2020 (UTC)

Marmelado (Jam) kaj Pasto Pri Frukto kaj Marmelado (Frandaĵo)-->Frukta pasto[redakti fonton]

Mi dubas pri ĝusteco de ĉiuj tri titoloj, el kiuj lasta servas kiel alidirektilo al la dua. RG72 (diskuto) 08:16, 13 feb. 2020 (UTC)

Komento Komento:

Marmelado (Jam): miaopinie sufiĉas "Marmelado" (sen Jam)
Pasto Pri Frukto: jam ekzistas artikolo kun sama bildo Ĵeleo. --Dominik (diskuto) 08:28, 13 feb. 2020 (UTC)

Komento Komento: Kial ne Frukta pasto, tute simple? Marmelado estas alia aĵo. DidCORN (diskuto) 09:13, 24 mar. 2020 (UTC)

Por Por: Frukta pasto RG72 (diskuto) 03:34, 25 mar. 2020 (UTC)

Por Por: Frukta pasto.--DidCORN (diskuto) 14:19, 25 mar. 2020 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 02:31, 26 mar. 2020 (UTC)

Kulturpomo -> Doma maluso -> Doma pomarbo Malus domestica[redakti fonton]

Mi proponas alinomi artikolon el Kulturpomo al Doma maluso ĉar en PIV ekzistas la nomo http://vortaro.net/#maluso Marek Mazurkiewicz (diskuto) 19:49, 27 feb. 2020 (UTC)

Komento Komento: Se oni volus esperantigi tiun specion kun scienco nomo Malus domestica, prefereblus uzi la du komunajn vortojn, kiuj kondukas al Doma pomarbo, kiu plufoje jam troviĝas en nia Vikipedio. Plie pomarbo estas la ĉeftitolo pri tia arbo, kun "Maluso" kiel krom nomo, dum en PIV pomarbo kaj maluso estas sinonimoj. DidCORN (diskuto) 14:32, 1 mar. 2020 (UTC)
Kiu referenco diras ke ekzistas nomo "doma pomarbo"? google nomo ne ekzistas Marek Mazurkiewicz (diskuto) 13:15, 2 mar. 2020 (UTC)
Marek, en la artikolo pri pomarbo, ĉiuj arboj kun sciencaj terminoj "Malusx----" estas tradukataj per "---- pomarbo". DidCORN (diskuto) 14:40, 2 mar. 2020 (UTC)
@DidCORN kaj? Vikipedio ne povas esti referenco al Vikipedio. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 15:13, 2 mar. 2020 (UTC)

Komento Komento: Preferebla estas «doma maluso» ol «pomarbo» kaj «doma pomarbo». Tion dirite, domesticus ne signifas doma. Esperanto ne havas ekvivalenton, sed la plej proksimaj vortoj estus familiarahejma, sed erare estus uzi doma malgraŭ la fonto. Ĉu domaĝe se la artikolo portus la sciencan nomon Malus domestica? Pauchjo (diskuto) 15:49, 2 mar. 2020 (UTC)

Jes, Malus domestica povas est laŭ mi. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 20:35, 2 mar. 2020 (UTC)

Komento Komento: "Maluso" estas nur unu el la botanikaj strangaĵoj, kvazaŭsciencaj neologismoj, de PIV-2002, kiujn multe kritikis gravaj verkistoj. Mi volus vidi eĉ unu realan tekston ekster PIV (aŭ alia vortaro kopiinta la vorton el PIV), en kiu estas uzata la vorto "maluso". La sola vorto, kiun oni regule uzadis pri la arbo, dum la tuta historio de Esperanto, estas pomarbo aŭ la iomete arĥaika pomujo. Se la vorto foje estis uzata por alia arbo ol Malus domestica, ĝi certe estis precizigita per adjektivo, ekz., sovaĝa pomarbo. La nuna artikoltitolo estas stranga, ĉar ĝi unuavice montras la frukton, kvankam la artikolo temas pri la fruktarbo. En alilingvaj Vikipedioj la titolo povas esti ankaŭ io simila al pomo (ekzemple en la Angla Vikipedio). Anstataŭ la nuna Kulturpomo plej bone oni titolu la artikolon simple Pomarbo, kaj se tio ŝajnas nesufiĉe preciza, oni precizigu Kultura pomarbo, Ĝardena pomarboHejma pomarbo (domestica plej bone tradukiĝas per malsovaĝa, sed la tasko ne estas traduki la sciencan nomon). Fantaziaĵoj kiel maluso' ne estu uzataj. --Surfo 13:19, 3 mar. 2020 (UTC)

Por Por: Jes Malus domestica. DidCORN (diskuto) 21:44, 3 mar. 2020 (UTC)
Por Por: Certe oni povas distingi inter la frukto (pomo), la subfamilio (pomarbo) kaj ties diversaj specioj (inter kiuj malus domestica). Ombrela artikolo ignora je la varioj ne sufiĉas, do oni havas ĝenerale 2 opciojn: A) uzi la sciencan nomon, t.e. malus domestica; B) uzi esperantan nomon. Opcio A estas facila pro tio ke ĝi estas internacia, kaj sendisputeble preciza nomo. Opcio B estas pli malfacile elektebla ĉar apenaŭ iuj (se eĉ unu?) botanikistoj, biologoj, aŭ terkultivistoj priverkas poman hortikulturon. En si mem, Pomarbo [adjektiv]a povas esti akceptebla, sed tio mem povas inviti disputojn. Ekzemple, oni supre vidas, ke iu tradukis domesticus per «malsovaĝa»?! (trovu eĉ unu ekzemplon de tia uzo!) Akceptebla estas «pomarbo malsovaĝa» kiel propono por la artikolo, sed ankaŭ estas tia pluraj aliaj proponoj. Tial, opcio A ŝajnas la plej taŭga. Pauchjo (diskuto) 22:20, 3 mar. 2020 (UTC)
Ni uzu esperantlingvan nomon se estas referenco pri ĝi. Se ne aŭ referencoj diras diverse ni uzu scienancan nomon. Ni, kiel vikipedistoj, ne povas mem konstrui/ekpensi nomoj de taksonoj (neniu nomoj). Inkluzive ni ne povas mem konstrui/ekpensi nomoj de specioj ankaŭ kiam ni havas nomon de genro kaj ni komprenas sciencan adjektivon. Se ni scias ke Malus estas pomarbo kaj ke domesticus en alia specio estas malsovaĝa do ni NE povas skribi ke Malus domestica estas "pomarbo malsovaĝa" - ni bezonas referencon (ekster vikipedia) kiu diras ke Malus domestica estas "pomarbo malsovaĝa". Marek Mazurkiewicz (diskuto) 07:01, 4 mar. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Oni jam ne scias, kio estas la proponita nova nomo. Do, plej bone estas ne ŝanĝi. Almenaŭ la titolo estas pripensita de iu vera aŭtoro de la artikolo. Tio estas pli bona stato ol okaza rezulto de la kaprica nomŝanĝa diskuto. --Surfo 10:58, 4 mar. 2020 (UTC)

Komento Komento: NE Surfo, endas ŝanĝi, ĉar la artikolo NE temas pri vario de pomo, sed pri iu specio de pomarbo. Mi jam elektis por mia prefero. DidCORN (diskuto) 09:04, 6 mar. 2020 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 10:54, 19 mar. 2020 (UTC)

Konstanteno la 1-a de la Romia Imperio => Konstanteno la Granda[redakti fonton]

Mi proponas alinomi la artikolon «Konstanteno la 1-a de la Romia Imperio» al «Konstanteno la Granda». - Sincere, Moldur (diskuto) 09:36, 8 mar. 2020 (UTC)

Por Por: RG72 (diskuto) 12:55, 11 mar. 2020 (UTC)
Por Por: LoMo600 (diskuto) 10:34, 15 mar. 2020 (UTC)
Por Por: - Evidente mi kiu proponas ankaŭ estas por. - Moldur (diskuto) 05:26, 25 mar. 2020 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 06:36, 25 mar. 2020 (UTC)

Viken ==> Viken (lago)[redakti fonton]

Saluton. Mi proponas ŝanĝon de la titolo de Viken al "Viken (lago)", ĉar en 2020 estiĝis la norvega provinco "Viken" kun tiu titolo. Vidu ankaŭ la distingon en la germana vikipedio inter de:Viken kaj de:Viken (See). Krome pri la provinco ankoraŭ ne ekzistas artikolo en nia vikipedio. --Tlustulimu (diskuto) 14:09, 12 mar. 2020 (UTC)

Por Por: - Moldur (diskuto) 18:51, 12 mar. 2020 (UTC)
Por Por: - DidCORN (diskuto) 11:33, 13 mar. 2020 (UTC)
Por Por: - LoMo600 (diskuto) 10:03, 15 mar. 2020 (UTC)
Por Por: Marek Mazurkiewicz (diskuto) 15:23, 18 mar. 2020 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 10:50, 19 mar. 2020 (UTC)

Marmelado (Jam) => Marmelado[redakti fonton]

Mi proponas alinomi artikolon el marmelado (Jam) al marmelado ĉar ne ekzostas aliaj similaj artikoloj "marmelado (X)" (Uzanto:פארוק, vidu) Marek Mazurkiewicz (diskuto) 11:40, 17 mar. 2020 (UTC)

Por Por: --DidCORN (diskuto) 14:47, 17 mar. 2020 (UTC)
Por Por: Enkrampa anglismo estas sufiĉe stranga por mi kaj ne utila por esperantistoj, kiuj ne scipovas tiun lingvon. Hazarde mi konas kelkajn tiajn homojn. --Tlustulimu (diskuto) 15:00, 17 mar. 2020 (UTC)
Por Por: Apartigilo ne necesas. --Dominik (diskuto) 06:39, 18 mar. 2020 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 10:52, 19 mar. 2020 (UTC)

Haleluja (kanto per Leonard Cohen) --> Hallelujah (kanto de Leonard Cohen)[redakti fonton]

Mi proponas alinomi la artikolon "Haleluja (kanto per Leonard Cohen)" al "Hallelujah (kanto de Leonard Cohen)" pro du kialoj:

  1. la originala nomo estas "Hallelujah" kaj ne "Haleluja"
  2. "kanto per" ne estas korekta, devas esti "kanto de"

--Dominik (diskuto) 05:17, 18 mar. 2020 (UTC)

Por Por: --Tlustulimu (diskuto) 09:10, 18 mar. 2020 (UTC)
Por Por: -- Moldur (diskuto) 12:34, 18 mar. 2020 (UTC)
Por Por: Marek Mazurkiewicz (diskuto) 15:22, 18 mar. 2020 (UTC)
Sindetena Sindetena: Mi estas neŭtrala ; ĝi estis mia unua artikolo, kaj mi nun lernas viajn praktikojn ene de eo.Vikipedio. Do vi preferas kantotitolojn en originala versio kiel artikolaj titoloj, sen esperanta traduko ; notita. Dankon pro la tuta helpo ("per"/"de", kaj ĉiuj aliaj korektoj en la korpo de la teksto ). Dankon pro via afableco, via indulgo kaj via pacienco. --Eric.LEWIN (diskuto) 01:41, 19 mar. 2020 (UTC).

) Vi povas uzi esperantan titolon se ekzistas esperantlingva fonto. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 17:37, 19 mar. 2020 (UTC) Farita Farita RG72 (diskuto) 02:20, 19 mar. 2020 (UTC)

Mirinda Nova Mondo => Brava Nova Mondo[redakti fonton]

...kiel eĉ en la Ŝekspira citaĵo en la artikolo mem. Sincere, Moldur (diskuto) 10:02, 19 mar. 2020 (UTC)

Komento Komento: Tamen rigardu: http://digital.onb.ac.at/RepViewer/viewer.faces?doc=DTL_2899644&order=1&view=SINGLE (paĝo 89)
Ho ! Miro ! Kiom da kreitoj belaj
Nun staras tie ! homaro nobla !
Belega, nova !
--Dominik (diskuto) 10:33, 19 mar. 2020 (UTC)
Nu, Ŝekspiro tien aŭ reen, tio estis nur flanka afero. Sed ĉiuokaze, Brave New World estu evidente Brava Nova Mondo. Se iu ajn konas la libron angle kaj volas trovi ĝin en Eo-Vikipedio, tiam tiu spontane tajpus "brava nova mondo". Kiam oni parolas pri la libro en esperanta konversacio, oni normale diras "brava nova mondo", kaj nenion alian. Iu ajn provo anstataŭi "brava" per "bela" aŭ "mirinda" aŭ io alia estas nur stulta kaj senbaza.
Mi simple volas renormaligi la nunan nenormalan situacion.

Por Por: Pauchjo (diskuto) 09:50, 20 mar. 2020 (UTC)

Mi provis fari la alinomadon Mirinda Nova Mondo => Brava Nova Mondo, sed ne sukcesis. Eble oni bezonas iujn administrajn rajtojn kiujn mi ne havas. - Moldur (diskuto) 08:23, 2 apr. 2020 (UTC)
Mi petas, ke iu kiu havas sufiĉajn privilegiojn faru la movon. Dankon! Sincere, Moldur (diskuto) 10:45, 2 apr. 2020 (UTC)
Farita Farita Ĉar ne estis kontraŭoj, mi ĵus alinomis la artikolon kaj korektis la komencon de la artikolo. La ŝablonon pri alinoma propono mi elprenis jam. --Tlustulimu (diskuto) 11:16, 2 apr. 2020 (UTC)

Marso => Marso (planedo)[redakti fonton]

Mi proponas alinomi al Marso (planedo) simiel kiel Jupitero (planedo). Ĉar ekzistas Marso (dio). Mi pensas ke mi bezonas paĝon apartigilo simile al Jupitero Marek Mazurkiewicz (diskuto) 18:23, 19 mar. 2020 (UTC)

Por Por: ĉiu alia artikolo pri sunsistema planedo ankaŭ nomiĝas tiel--LoMo600 (diskuto) 20:29, 19 mar. 2020 (UTC)
Por Por: - Moldur (diskuto) 12:01, 20 mar. 2020 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto) 13:51, 20 mar. 2020 (UTC)
Por Por: Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 14:59, 21 mar. 2020 (UTC)

Por Por: Pauchjo (diskuto) 17:59, 22 mar. 2020 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 04:39, 23 mar. 2020 (UTC)

AkrobataĵoAkrobatado[redakti fonton]

La artikolo ne temas pri aĵoj sed pri agado. DidCORN (diskuto) 11:22, 21 mar. 2020 (UTC)

Por Por: En mia lingvo (pl) ankaŭ estas artikolo pri agado. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 18:40, 22 mar. 2020 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto) 04:37, 23 mar. 2020 (UTC)
Por Por: DidCORN (diskuto) 18:04, 24 mar. 2020 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 06:37, 25 mar. 2020 (UTC)

Bakdash (glacia kreĉambro) ==> Bakdash (glaciaĵejo)[redakti fonton]

Mi ne komprenas kio estas kreĉambro kaj la verkinto ne povas (nek eĉ provas) klarigi tion. RG72 (diskuto) 09:56, 28 mar. 2020 (UTC)

Ŝajnas al mi ke "kreĉambro" devus signifi ĉambron, destinitan al kreado. Mi pensas ke en la artikolnomo estas necese forigi la kunetenilojn kune kun ilia interhavo. Paculo (diskuto) 12:44, 28 mar. 2020 (UTC)
Komento Komento: Kial ne elekti tute simple la jenan Bakdash (glaciaĵejo)? kio konformas al la teksto. DidCORN (diskuto) 19:57, 28 mar. 2020 (UTC)

Farita Farita RG72 (diskuto) 07:04, 29 mar. 2020 (UTC)

Ŝtata Akademia Opera kaj Baleta Teatroj Akhundov de Azerbajĝano[redakti fonton]

Mi proponas forigi la titolparton "Akhundov", ĉar temas pri neesperanta transskribo, kiun mi en alilingvaj Vikipedioj nur unufoje trovis kiel parton de la titolo, nome ĉe la rusa artikolo. Krome la pluralo ĉe "teatro" superfluas, ĉar temas nur pri unu konstruaĵo. --Tlustulimu (diskuto) 17:10, 28 mar. 2020 (UTC)

Se oni lasus ĝin ene, ĝi estu Aĥundov. Sed amiko Tlustulimu pravas: Forlasi ĝin tute estas pli bone. Moldur (diskuto) 17:26, 28 mar. 2020 (UTC)
Por Por: la proponita solvo. DidCORN (diskuto) 19:57, 28 mar. 2020 (UTC)
Farita Farita Supozeble Kani ial preterlegis la aferon pri la pluralo, kion mi ĵus forigis, tiel ke la artikolo nun havas la titolon Ŝtata Akademia Opera kaj Baleta Teatro Aĥundov de Azerbajĝano. Ĉu bone? --Tlustulimu (diskuto) 19:29, 30 mar. 2020 (UTC)

Mastikso glaciaĵoj ‎[redakti fonton]

Saluton. Mi ĵus vidis, ke lingva nelertulo ĵus alinomis artikolon Mastikaj glaciaĵoj al Mastikso glaciaĵoj. Mi proponas malfari tion, ĉar la nuna titolo estas lingve fuŝa. --Tlustulimu (diskuto) 09:27, 30 mar. 2020 (UTC)

Por Por: Mastikaj glaciaĵoj DidCORN (diskuto) 10:03, 30 mar. 2020 (UTC)
Farita Farita Kani intertempe alinomis al Mastik-glaciaĵo. Mi pensas, ke tio estas eĉ pli bona titolo, ĉar pluralo superfluas. Ĉu ne? --Tlustulimu (diskuto) 20:47, 30 mar. 2020 (UTC)

Princoj de Transilvanio[redakti fonton]

Ekde 1570 ekzistis titolo "princo de Transilvanio".

Estus taŭge havi por ili kategorion Kategorio:Princoj de Transilvanio, sed ĝis nun ili nur havas la pli vagan Kategorio:Regantoj de Transilvanio. Mi proponas meti ilin en novan kategorion "Princoj ...", kaj la nuna "Regantoj ..." povus malaperi, aŭ esti superkategorio de "Princoj ..."

Sincere, Moldur (diskuto) 19:02, 30 mar. 2020 (UTC)

Por Por: Pauchjo (diskuto) 08:49, 31 mar. 2020 (UTC)
Farite. - Moldur (diskuto) 10:27, 31 mar. 2020 (UTC)

Konstanta Revolucio→Permanenta revolucio[redakti fonton]

Simpla miskompreno de la kreinto.

Delonge ekzistanta, ĝi freŝdate estas reverkata (parte tradukita el la franca paĝo ĉe Daŭrigata revolucio) de anonima uzanto. La du artikoloj estu kunmetotaj. Pauchjo (diskuto) 23:03, 17 jan. 2020 (UTC)
Komento Komento: Mi kunigis la artikolojn Konstanta revolucio kaj Daŭrigata revolucio; ni devos nun elekti inter "daŭrigata revolucio" kaj "permanenta revolucio". DidCORN (diskuto) 16:07, 20 jan. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Bone por la kunigo. Kial ŝanĝi al permanenta? Mencii ambaŭ nomigojn en la komenco de la artikolo sufiĉas. Batali inter permanenta, konstanta, daŭrigata, daŭrigota, daŭriginda, daŭrigenda estus perdotempo iamaniere. Kaj ĉiuj eblus. Eblas ankaŭ krei alidirektilojn por tiuj nomigoj konsiderataj necesaj, se tiuj ne jam ekzistas.--kani (diskuto) 18:26, 20 jan. 2020 (UTC)

@Kani: Ne temas pri batalo, temas pri demokratio. Mia vidpunkto estas ke inter tiuj tri formoj «permanenta» estas la ĝusta titolo, same kiel prekaŭ ĉiuj alilingvaj paĝoj. Tial mi proponis la ŝanĝon. Se via vidpunkto vere estas ke ĉiuj inter ili eblas, mi petas ke vi rekonsideru la aferon. Pauchjo (diskuto) 19:28, 20 jan. 2020 (UTC)

Komento Komento: Do, se mi rekonsideras, jam ne estos batalo sed nur demokratio. Tio estas, akcepti vian proponon. Ĝenerale se ne temas pri evidenta eraro, tajperaro ktp., mi preferas dediĉi energion al kreado, plibonigo aŭ pliampleksigo de artikoloj, anstataŭ al alinomado, eĉ se tio iomete plibonigetas la aferon. Kompreneble tendencoj respektindas, sed personaj preferoj dubindas. Se en tiuj debatoj intervenus dudek vikipediistoj, oni povus paroli pri demokratio, sed kiam ĉio bedaŭrinde dependas de du, tri personoj...--kani (diskuto) 20:13, 20 jan. 2020 (UTC)
Certe ne opinias tion mi. Ĉiu rajtas sian perspektivon. Mi simple petas rekonsideri, retiri la «esperantujo»-lensojn por demandi sin kial la «internacia» lingvo aktive rezistas sendisputajn internaciajn formojn. Se atentigi tion kaj meti ĝin al komuna diskuto ŝajnas provoko, mi plenkore volus aserti ke tio ne estas mia intenco.
Bedaŭrinde, kani pravas pri la malmulto da reale aktivaj kontribuantoj. Bonvenon al freŝaj uzantoj...opiniojn....Pauchjo (diskuto) 20:52, 20 jan. 2020 (UTC)
Komento Komento: Mia opinie, pli bona titolo estus "Daŭra revolucio". --Dominik (diskuto) 09:46, 21 jan. 2020 (UTC)
Komento Komento: Ankaŭ mi pensis pri Daŭra revolucio. RG72 (diskuto) 12:17, 21 jan. 2020 (UTC)
Komento Komento: NE amikoj, la verbo "daŭri" estas netransitiva verbo, kun pasiva senco; ĉi tie temas pri politika ideologio, pri kiu la anoj "igas" la revolucion "daŭra", do endas la uzo de daŭrigi. Eble vi respondos al mi, kial ne Daŭriga revolucio? Sed laŭ PIV, daŭrigo signifas ion daŭrigitan, kio ne validas ĉi tie pro tio, ke la celo de tia politika sistemo estas ĉiam subfose agadi. La adjektivo daŭrigata estas do pli preciza kaj klara ol eĉ permanenta. DidCORN (diskuto) 14:12, 21 jan. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Konforme al kion mi skribis supre, NE necesas uzi l'adjektivon permanenta ĉi tie, kiam Daŭrigata revolucio pli bone taŭgas. DidCORN (diskuto) 11:48, 22 jan. 2020 (UTC)
Komento Komento: Ne estas nia tasko interpreti la nuancojn de la signifo, kiun atribuas al la nomo la adeptoj de la politika movado. Temas simple pri nomo. Origine la verko de Trockij estis titolita "Перманентная революция" (Permanentnaja revoljucija), kaj la plej eleganta traduko por tio certe estas "daŭra revolucio", sed oni ja povas traduki ankaŭ alivorte, ekz. daŭra, konstanta, senĉesa, senhalta, permanenta.... Ekzistas ankaŭ parenca Maŭisma teorio, kiun oni povas nomi ekz. "kontinua revolucio" . Por elekti la nomojn, nia ĉefa gvidilo povas esti nur ekzistantaj esperantaj tekstoj, eble tradukoj de tiutemaj ĉefverkoj. Almenaŭ la Germana, Franca kaj Angla tradukoj el Trockij ŝajnas havi titole vorton similan al "permanent", verŝajne ĝuste pro simileco de la vorto, ne tiom pro absolute samaj signifoj. Ĉiuokaze, necesas en la Vikipediaj artikoloj klare averti pri konfuzoj inter similsencaj terminoj. --Surfo 12:19, 22 jan. 2020 (UTC)
Farita Farita Intertempe, iu jam shanghis la nomon al "daurigata revolucio". Kani pravas, ke "Batali inter permanenta, konstanta, daŭrigata, daŭrigota, daŭriginda, daŭrigenda estus perdotempo iamaniere.". Neniu povas disputi ke la ghusta nomo estas ja "permanenta revolucio", li povus nur kovi personan preferon. Pauchjo (diskuto) 20:27, 2 apr. 2020 (UTC)

Deviga militservo→Konskripcio[redakti fonton]

Deviga militservo estas nur parto de konskripcio, la koncepto kiun traktas la artikolo kaj alilingvaj vikioj. Pauchjo (diskuto) 12:00, 18 jan. 2020 (UTC)

Komento Komento: Se oni ne volus uzi la neologismon konskripcio, mi proponas la titolon deviga militvarbo, kaj certe ne "deviga militservo", kiu ne rilatas ekzakte al la temo de l'artikolo. Fakte la "Deviga militvarbo" permesas varbi konskripton, po ke li poste faru sian devigan militservon. DidCORN (diskuto) 10:20, 20 jan. 2020 (UTC)
@DidCORN: Komento Komento: Spritan vi donis alternativon anstataŭ «konskripcio». Tamen, mi notu ke mia instinkto interpretas el tio termino devigon al la varbanto kaj ne al varbito. Instinktaj por mi alternativoj estus, «deviga rekrutado/rekrutiĝo», sed eĉ tiuj povus semi malcertecon. En spontanea diskuto, mi forte dubas ke mi stumblus inter kunmetaĵoj kaj simple uzus la neologisman «konskripcio». Ĉu vi estas iam uzinta/leginta je «deviga militvarbo», aŭ elpensis ĝin? Pauchjo (diskuto) 16:22, 20 jan. 2020 (UTC)
Por Por: Ŝajnas ke por eviti konfuzojn, la elekto de la neologismo trudiĝas. DidCORN (diskuto) 09:05, 21 jan. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: La neologismo Konskripcio ne vere plaĉas al mi. Ĝi estas apenaŭ uzata vorto. Serĉi konskripci en tekstaro.com donas nur kvar rezultojn. En la rezultoj de militservo 11-foje ankaŭ troviĝas la vorto deviga. Mi ankaŭ pensas, ke oni ja povas mencii ĉiojn necesajn partojn sub la titolo deviga militservo. Ekzemple la angla artikolo temas pri la historio, argumentoj kontraŭ kaj por devigo aŭ la situacio en diversaj landoj. Ĉion oni povas mencii sub la nuna titolo. LoMo600 (diskuto) 22:26, 21 jan. 2020 (UTC) PS: redaktita
Komento Komento: @LoMo600: Evidente ke vi trovos pli da rezultoj pri militservo ol pri konskripcio, pro la fakto ke militservo inkludas kaj la laǔ proprajn volajn kaj la devigajn militservojn. Plie konskripcio ne rilatas al la servoj mem, sed estas sistemo per kiu estas dungitaj leĝe junuloj por militservo KAJ por ebla civila servo. DidCORN (diskuto) 13:18, 22 jan. 2020 (UTC)
@DidCORN: Mi forigis la nombron da rezultoj ĉe militservo en mia antaŭa komento, ĉar ĝi ne utilas, kiel vi prave skribis. Sed mi ankoraŭ opinias, ke oni ĉion povas mencii sub la nuna titolo. Bonvolu pardoni min, se mi vin ne ĝuste komprenas, sed vi volas per sistemo esprimi ekzemple kiujn homojn ŝtato devas devigi, kiel ĝi varbas homojn aŭ ĉu oni rajtas rifuzi militservon, ĉu ne? Miaopinie la nuna titolo ankaŭ povas mencii tion kaj civilan servon, ĉar tia civila servo estas alternativo nur por tiuj, kiuj estas divigitaj al militservo.
Jam skribinte la komenton mi ekpensis pri esprimo 'deviga servo', se oni ne volus uzi la neologismon konskripcio, ĉar kaj militservo kaj ebla civila servo estas devigaj.--LoMo600 (diskuto) 21:20, 22 jan. 2020 (UTC)
Komento Komento: Tiu paĝo estas normala paĝo por proponoj, kaj ĉiuj proponoj por plibonigi nian Vikipedion konsiderindas.
Miaflanke kiam mi priskribis la terminon 'konskripcio' kiel neologismon esti rilate al PIV, en kiu tiu vorto mankis; sed delonge ĝi estas nun agnostika en NPIV. DidCORN (diskuto) 11:35, 23 jan. 2020 (UTC)
Por Por: La faktermino troviĝas en NPIV (konskripci/o) kaj en la Angla-Esperanta Vortaro de John C. Wells. Ĝi estas pli specifa ol la ĝenerala priskribo "deviga militservo" (konskripcio temas pri ŝtata, sistema, laŭleĝa devigo, por la ŝtata armeo, de la civitanoj — kaj ne pri ekz. militkaptitoj, milicoj, geriloj, ktp. aŭ alispecaj militkrimoj). Osteologia (diskuto) 23:12, 29 jan. 2020 (UTC)
Farita Farita la nura kontraua vochdono donis la kialon ke "Konskripcio ne vere plaĉas al mi", kiu ne estas valida kialo kontrau alinomigo. Pauchjo (diskuto) 20:32, 2 apr. 2020 (UTC)
Nur unu rimarko: Vi nur citis la unuan frazon de mia kontraŭ-komento. Mi ja donis validajn kialojn. Ili troviĝas en la aliaj frazoj.

FlugpilkadoVolejbalo[redakti fonton]

Certe, la angla vorto «volley» venas el franca «volée», sed la sencoj de tiuj du vortoj semantike diferencas multe inter si; plue, apud la angla diferencas inter si la ĉefa kaj sporta signifoj de «volly» tiel ke la nomo «flugpilkado» apenaŭ havas sencon. PIV ankaŭ donas «retpilko», sed tion oni nepre ekskludu kiel alternativon pro la ekzisto de alia sporto kiu nomiĝas retpilko. Sendispute, la formo «volejbalo» ne nur estas tuj komprenebla, sed ĝi ankaŭ estas la plene internacia nomo por la sporto. Pauchjo (diskuto) 17:55, 17 feb. 2020 (UTC)

Por Por: Ni ankaŭ havas basbalo, futbalo kaj softbalo. Kohereco bonas. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 22:26, 17 feb. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: En la reta-vortaro volejbalo estas priskribita nur per la vorto flugpilkado. En "La sporta lingvo en Esperanto" la sporto nomiĝas flugpilkado (paĝoj 7 kaj 51) kaj en la "Bildvortaro Rudiger Eichholz" ĝi ankaŭ nomiĝas tiel (paĝo 287). Pri la kohereco ankaŭ menciindaj estas, ke ni havas korbopilkon, manpilkon, akvopilkadon kaj diversajn variaĵojn de piedpilkado.--LoMo600 (diskuto) 13:00, 18 feb. 2020 (UTC)
Farita Farita Pauchjo (diskuto) 20:41, 2 apr. 2020 (UTC)

Cotswold OlimpikojOlimpikoj de Cotswold[redakti fonton]

Laŭ la paĝo Oftaj gramatikaj eraroj epitetoj devas stari post la alia substantivo. Ĉar Olimpikoj Cotswold sonas iom strange al miaj oreloj, la proponita nomo aspektas al mi taŭga.--LoMo600 (diskuto) 10:30, 15 mar. 2020 (UTC)

Por Por: - Moldur (diskuto) 12:05, 19 mar. 2020 (UTC)
Farita Farita LoMo600 (diskuto) 11:39, 5 apr. 2020 (UTC)

Tutmondiĝo ==> Globalizado[redakti fonton]

Perfekte taŭga, internacia, analizeble kohera, kaj klare ĝusta formo ekzistas: «Globalizado». Kial ajn tiu teme antiteza, esotera, analize vaka, kaj klare plumpa formo, «tutmondiĝo», ekzistas? Pauchjo (diskuto) 22:28, 19 nov. 2019 (UTC)

Por Por: Taylor 49 (diskuto) 04:51, 20 nov. 2019 (UTC)
Forte kontraŭ Forte kontraŭ: Ĉi tiu propono estas apenaŭ uzata. La vorto "tutmondiĝo" estas pli ofta, do ĝi estu uzata. Oni sekvu la efektivan lingvouzadon de Esperanto. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 11:56, 20 nov. 2019 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: La normale uzata vorto estas "tutmondiĝo". Ne estas necese enkonduki iun anstataŭaĵon. - Moldur (diskuto) 19:37, 20 nov. 2019 (UTC)

@Robin van der Vliet: La formo «globalizado» ja estas la internacia formo kongrua kun pluraj aliaj vikipedioj. Plue, ĝi jam estas oficiala, aŭ per la 15a regulo (globaliz/ + -ad-) aŭ per interna kunmetado (glob/ + -al- + -iz- + -ad-). Prave, ke tutmondiĝo estas pli uzata, sed la kialo estas klara: iuj parolantoj tre influitaj de lingva purismo cenzuras formojn plene internaciajn. Poste la mankon kreitan citas la cenzurintoj mem, kompleze al sia karusela logiko. Tutmondiĝo estas sterila termino kiun neniu povus sobre defendi. Pauchjo (diskuto) 12:49, 20 nov. 2019 (UTC)

Vi bone argumentas, sed ne per niaj reguloj. Niaj reguloj ne priskribas ion ajn rilate kongruecon kun aliaj Vikipedioj. Laŭ la oficialaj reguloj de Vikipedio pri artikolonomoj: Se iu vorto havas alternativan ortografion aŭ perfektan sinonimon, la artikolo kuŝu sub la ĉefa varianto. Ceterajn variantojn oni redirektu al la ĉefa. En la efektiva lingvouzado de Esperanto, la vorto "tutmondiĝo" estas la ĉefa varianto el ĉiuj sinonimoj, tial oni uzu tiun vorton. Vikipedio ne estas loko por batalo por aŭ kontraŭ lingva purismo, ĝi estas loko, kie ni uzu Esperanton tiel, kiel faras la plimulto. Se iam la plimulto uzas la formon "globalizado", tiam ni ankaŭ ŝanĝu la titolon de la artikolo. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 13:17, 20 nov. 2019 (UTC)
Nu, kion diri. Mi ne deziras disputi. Mi simple volas bonkvalitan Vikipedion, tial mi kontribuas. Sed, se la sektecaj karakteroj de «esperantujo» dominas ĉi tie, mi dubas ĉu bonkvalitan Vikipedion ni havos. Bedaŭrinde, racio evidente ne venkas ĉi-teme. Pauchjo (diskuto) 13:50, 20 nov. 2019 (UTC)
Same mi deziras bonkvalitan Vikipedion. Ne temas pri "sekteca" karaktero de Esperantujo, ĉar ĉiuj Vikipedioj funkcias ekzakte tiel, ili ĉiuj havas la saman regulon: oni uzu la lingvon tiel, kiel faras la plimulto. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 14:36, 20 nov. 2019 (UTC)
Mi havas plenan konfidon ke vi volas bonkvalitan Vikipedion. Bonvolu ne kredi ke mi celas ataki vin. Vi diplomate diras: «Se iam la plimulto uzas la formon "globalizado", tiam ni ankaŭ ŝanĝu la titolon de la artikolo.» Nenio esence kritikenda. Tamen, konstatenda estas ke uzado en esperanto similas al retroaga cirkvito ĉar ĝi estas nenies gepatra lingvo (laŭ rigore scienca senco de la termino). Do, ignori redaktoran diskrecion (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Editorial_discretion) situas inter vola neglekto kaj la proverba «kaleŝo antaŭ la ĉevalo». Pauchjo (diskuto) 17:11, 20 nov. 2019 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: La formo tut/mond/iĝ/(ad)/o estas vaste uzata, facile komprenebla, kaj Zamenhofa (vd la citaĵon en NPIV tutmonda). Osteologia (diskuto) 17:45, 20 nov. 2019 (UTC)
Mi komprenas, ke li tiel uzis ĝin, sed la analizo donas: «procezo ([ado]) ekesti koncernata (iĝ) al la tuta mondo (tutmond)
Kontraste, globalizado donas «procezo (ado) provizi (iz) ala al (al) la globo (glob).
Oni povas pardoni kaj toleri mallogikaĵojn, sed se ekzistas klare kaj nedisputeble internacia formo….
Ordinara uzo estas eksterordinare febla argumento, ĉar preskaŭ senescepte ĉiuj lernas novajn vortojn esperantajn per vortaroj, lernolibroj, kaj Vikipedio. Vikipedio ne spegulas uzadon sed fakte ĝin gvidas, ĉar tradicia uzo ne estas valida por lingvo nehereda. Pauchjo (diskuto) 19:22, 20 nov. 2019 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: La formo "tutmondiĝo" estas tipe esperanta, dum ke "globalizado" aspektas kiel imitaĵo de la angla. --Tlustulimu (diskuto) 19:34, 20 nov. 2019 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Kiel Tlustulimu diris, 'Globalizado' estas nur imitaĵo de la angla. 'Tutmondiĝo' estas logika kaj ankaŭ havas internaciajn simile aspektajn tradukojn, kiel "mondialisering" en la nederlanda.Warddekock 20:06, 20 nov. 2019 (UTC)
Tiel eble aspektas, sed...Surprizon! Ĝi ja estas esperanta vorto :). Kaj ne hastu al ksenofobio lingva...pruntado el mondskalaj lingvoj estas esenca karaktero de esperanto. Kaj se iu volus ekzeplon de sekteco de Esperanto...ba, jen supre. Pauchjo (diskuto) 19:45, 20 nov. 2019 (UTC)
K-do, mi komprenas vian pensmanieron kaj respektas ĝin. Formojn de la angla "globalisation" pruntis la hispana, rusa kaj eĉ indonezia lingvo. Ĝi estas bone internacia. Sed mi pensas ke ne bezonas anstataŭi 'tutmondiĝo'-n per 'globalizado' kiel la titolo de tiu artikolo, ĉar vortoj kun la radiko -mond- ankaŭ estas internacia, ekzemple en la franca kaj nederlanda.Warddekock 20:06, 20 nov. 2019 (UTC)
K-do,bonvolu relegi la tredon. Traduku ĝin en cian denaskan lingvon kaj montru al iu kiu ne parolas esperanton (prefere iu kiu redaktas en vikipedio). Mi certas ke li ne nur simpatios kun mia pozicio, sed ankaŭ sin demandos pri tia patologio tiel forte rezista al memevidenta vero kiu kuŝas en mia propono. Honeste, mi estas ŝokita pro la halucine regresaj reagoj. Pauchjo (diskuto) 20:33, 20 nov. 2019 (UTC)
Forte kontraŭ Forte kontraŭ: Se mi bone komprenas la signfon de tutmondiĝo, mi ne klare komprenas la enton globalizado, ĉu estas eniri la tutan mondon al en globo, reveni al la praeksplodo (certe Pauchjo preferus la neologismon Bigbango)? Se oni komencas kopii kaj esperantigi ĉiuj usonajn vortojn ESTOS LA MORTO DE ESPERANTO. DidCORN (diskuto) 21:21, 20 nov. 2019 (UTC)
Ne ataku pajlohomon. Bombaste histeriaj reagoj malhelpas. Mi volonte diskutus kun vi kondiĉe ke la konversacio estu iom pli sobra ol la ĉi-tiua. Ĝis tiam, bonvolu streĉi la fortojn por legi kaj peni kompreni kion mi skribis. Se post tio, vi ankoraŭ havus tian saman reagon, diskuton mi ne deziros. Pauchjo (diskuto) 23:55, 20 nov. 2019 (UTC)
Pauchjo, mi pardonpetas se vi konsideris vin persone atakita, ĉar mia forta reago, kiel mi specifis mian voĉdonon, estas nek bombasta, nek histeria; ĝi rilatas al mia sistema kaj profunde propensita principo por subteni Esperanton, do estas mia ĉiama reago kiam mi vidas esperantiston, kiu volas anstataŭigi bonajn esperantistajn terminojn pro anglomanio. DidCORN (diskuto) 13:05, 21 nov. 2019 (UTC)
Mi tute ne sentas min persone atakita, ne zorgu. Tiel same, ke vi ne estu ofendita. Objektiveco ne hontas nek ofendiĝas. Certe ni ambaŭ deziras vikipedion de profesia kvalito. Bedaŭrinde, la realo konfliktas kun la fanatikaj disĉiploj de Piron. Li estis ĉarlatano. Eĉ surface kritika inspekto rivelas tion. Nu, mi proponis ion kiu estus, inter racie gvidataj individuoj, io sendispute memevidenta. Sed kiel por Akteono, paroli sin perfidis. Bonvole, ĉu vi povus peni ekspliki al mi kial mi havas malpravon (sen ideologio, ksenofobio, k falsaj pretendoj ne esti kompreninte tion klare kompreneblan)? Dankon. Pauchjo (diskuto) 14:14, 21 nov. 2019 (UTC)
Pauchjo, mi agrable vidas ke vi agnoskas ke mi atakis neniun. Tial kial atakaĉas vi mortinton ne anonime? Tamen li estis unu el la pli eminenta de niaj Akademianoj. Se vi konintus tiun altan animon, Claude Piron, kiun mi vidis regule dum siaj lastaj jaroj, vi ne kuraĝintus skribi kion vi skribis sen pruvo. Vi devus pardonpeti pri tio. Ni jam estas 4 por klare pruvi al vi, ke vi malpravas. Haltu ni personigi la debaton kaj revenu ni kalme al la temo.

La debato originas de la interpretoj de la 15a regulo de la Fundamentoj. Por mi (kaj multe aliaj, ĉu ne) tiu regulo aplikas sin NUR pri propraj nomoj (estas la kialo laŭ kiu mi militas por Mjanmaro anstataŭ Birmo), kaj aliflanke tiu regulo NE aplikas sin al substantivoj. Ŝajnas ke vi aplikas la 15an regulon al ĉiuj vortoj, kio por mi (kiel mi skribis supre) estas danĝera por la estonto de Esperanto kaj la multoblo de novaj radikoj komplikas la lingvojn kaj ne respektas la kutiman regulon: "NUR KREI NOVAN RADIKON SE ĜI ESTAS NECESA KAJ SUFIĈA". Estas ĝenerala debato ekster la temo de tiu vorto, debato ke ni povus daǔrigi alie. DidCORN (diskuto) 18:10, 21 nov. 2019 (UTC)

Pri lia animo mi havas neniun komenton. Pri la fruktoj de liaj agoj mi komentis. Kaj tiu frukto putras.
1. Tiu aserto pri la 15a regulo...el kie venas? Senkonteste tiu plej ofte enkondukinta vortojn (de ĉia vortspeco) laŭ la 15a regulo estas... Zamenhof mem. Se ne estis li kiu celis ĝin tiel, kiu do?
2. Neceso k sufiĉo estas jam delonge prilaborita el ĝia nun pli ol jarcenta formo originala. Komparu PAG (mi povas citi specifajn sekciojn se vi volus) kiu tre profesie kaj kohere traktas la ĉi-temajn demandojn.
3. Sed la ĉefa demando estas la nomo de la artikolo, kiun neniu ŝajnas rekte tuŝi. Ĉu jes ĉu ne iu ajn povas defendi la terminon «tutmondiĝo» anstataŭ «globalizado» sen citi sian propran guston? Se verŝajne iuj havas fortajn opiniojn, certe tiuj povas klarigi ilin…Pauchjo (diskuto) 19:10, 21 nov. 2019 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: La malĝentilega furiozado de Pauchjo neniel ŝanĝas la fakton, ke la Esperanta vorto estas "tutmondiĝo". Kaj mi ne citas mian propran guston pri la vorto, dum la propra gusto de Pauchjo estas jam al chiuj evidenta. --Surfo 20:03, 22 nov. 2019 (UTC)
Dankon pro ne rekte mencii vian propran guston. Mi certas ke post peno esti neŭtrale releginte miajn komentojn, evidentiĝos en miaj vortoj ne malĝentileco aŭ furiozo, sed honesto kaj prudento.


Korektu min se malprave, sed mi komprenas vian pozicion tio, ke la vorto «tutmondiĝo» statike situas fikse kiel la ĝusta termino (supozeble pro uzado). Ĝian sufiĉe vastan uzadon mi ne dubas. Sed se oni demandas sin kial uziĝas iu formo kontraŭ alia kaj enketas pri tio, li tuj komprenas ke homoj simple uzas formojn trovitajn en vortaroj, vikipedio, ks. Poste tiu uzado fortigas kialon recikligi tiajn formojn, kaj la hundo ĉasas sian voston.


Kaj aparte, mi ja konstatas du ŝajne kontraŭsencajn fakton: t.e. ke esperanto estas simultane vivanta (uzado evoluas tra tempo) kaj ke ties evoluo ne okazas herede (ne el patrina buŝo en novan epokon, sed per racio). Iam oni diris «elrigardi» kiu cedis al pli esperanteca «vidiĝi» kiu mem cedis al la pli internacia «aspekti». Ja ekzistas la internacia formo, «globalizado» kiun iu ajn kandido vidas. Por pli da informoj, denove, mi invitas vin relegi miajn antaŭajn komentojn.


«Tutmondiĝo estas la vorto ĉar tiel homoj uzas ĝin» estas tre febla pozicio. Sed ĝis nun, tiu ŝajnas esti la plej forto argumento por la termino. Se mi ŝajnas esti agresema, tio ne ŝuldas al miaj gustoj, sed al mia kvazaŭindigno ke iusence mi devas defendi fakton kia «akvo estas malseka». Kompreneble estas malseka, kial ĉiuj insistas la malon tiel emocie?? Pauchjo (diskuto) 00:26, 23 nov. 2019 (UTC)

Jam eblas konkludi tiun diskuton. La demando estis:

  • Ĉu ni alinomu de "Tutmondiĝo" al "Globalizado" en esperanta Vikipedio?

La diskuto evidentigis:

  1. La normale uzata vorto en Esperanto estas "tutmondiĝo", kion ankaŭ proponinto Pauchjo mem agnoskas.
  2. La grandega plimulto, preskaŭ ĉiuj, estas Kontraŭ Kontraŭ: Forte kontraŭ Forte kontraŭ: .

Ĉiu el tiuj du punktoj jam per si mem estas pli ol sufiĉa por respondi ka demandon.

Plue, la okazinta diskuto ankaŭ tuŝis aliajn demandojn, interalie: Kial estas "tutmondiĝo" la normale uzata vorto? Kial multaj esperantistoj havas grandan respekton por s-ro Claude Piron? Ĉu tio estas bona aŭ malbona? Sed tiujn demandojn oni povas diskuti aliloke, ni ne diskutu ilin ĉi tie en Vikipedio, ĉar:

  • ni jam ricevis la respondon kiun ni bezonas,
  • tiaj diskutoj estus originala esploro, kiu ne okazu en Vikipedio, kaj
  • tiaj diskutoj tendencas fariĝi aĉaj kvereloj kiuj venenigas la atmosferon.

Tial mi rekomendas lasi la diskuton, kaj anstataŭe daŭrigu fari fruktodonajn kontribuojn al Vikipedio. - Sincere, Moldur (diskuto) 09:14, 23 nov. 2019 (UTC)

@Moldur: Mia fako estas la angla lingvo, tial pri tiu temo mi sentas min plej taŭge kontribuanta. Certe globalizado intime situas en la kadro de «angla lingvo». Mi ĝojus se tiuj uzantoj «(forte)kontraŭ»-aj lasus sian lingvopolitikon al la flanko por ke mi povu kontribui laŭ mia propra fako. Tre bone proponita ke ni revenu al fruktodonaj kontribuoj, sed mi hezitas kontribui katenite kaj sub malracia cenzurado. Pauchjo (diskuto) 09:42, 23 nov. 2019 (UTC)
Forte kontraŭ Forte kontraŭ: Do, mi proponas forigi la averton en la artikolo, kiu tute malbeligas aspekton de havenda artikolo.--kani (diskuto) 15:45, 29 nov. 2019 (UTC)

La diskuto finiĝis kn la rezulto: Ne alinomi. RG72 (diskuto) 11:07, 19 mar. 2020 (UTC)

Unuiĝinta Reĝlando => Britio[redakti fonton]

Ĉu jam temas solvi tion? RG72 (diskuto) 07:00, 22 feb. 2020 (UTC)

  • Komento Komento: por mi, tiuj du vortoj ne sinonimas. Britio estas Anglio + Skotlando + Kimrio, dum Unuiĝinta Reĝlando estas Britio + Norda Irlando. --Dominik (diskuto) 07:18, 22 feb. 2020 (UTC)

Jen unu ebla vidpunkto: Britio kaj Unuiĝinta Reĝlando estas du manieroj mallongigi la plenan nomon Unuiĝinta Reĝlando de Britio kaj Nord-Irlando, sed en Esperanto la unua maniero, Britio, estas multe pli kutima. Lingvano (diskuto) 09:02, 22 feb. 2020 (UTC)

  • Komento Komento: Indas kompari kun signifoj, uzataj de alilingvaj vikioj. RG72 (diskuto) 09:04, 22 feb. 2020 (UTC)
  • Kontraŭ Kontraŭ: La vorto "Britio" estas sufiĉe ofte uzata por paroli pri la tuta Unuiĝinta Reĝlando, sed tiu uzo ne estas tute ĝusta. Nord-Irlando estas parto de la Unuiĝinta Reĝlando, sed ĝi ne estas parto de Britio. La titolo aŭ estu "Unuiĝinta Reĝlando" aŭ estu "Unuiĝinta Reĝlando de Granda Britio kaj Nord-Irlando", sed ĝi ne estu simple "Britio". Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 10:21, 22 feb. 2020 (UTC)
  • Por Por: Britio, ĉar tio estas la normala nomo de la lando en Esperanto. (Ne Granda Britio! Mi divenas, ke la origino de tiu strangaĵo estas la franca lingvo, kiu devas aldoni adjektivon por distingi inter Britio kaj Bretonio: ambaŭ estas Bretagne en la franca.) Lingvano (diskuto)
Kontraŭ Kontraŭ: Pauchjo (diskuto) 21:55, 22 feb. 2020 (UTC)
La vorto Britio ekskluzivas Nord-Irlandon, kiu troviĝas ĉe alia insulo ol Britio. Ĝi ankaŭ estas parto de la Unuiĝinta Reĝlando. Eble oni malformale uzas la vorton Britio por paroli pri la tuta Unuiĝinta Reĝlando, simile kiel oni kelkfoje uzas la vorton Holando por paroli pri Nederlando aŭ la vorton Ameriko por paroli pri Usono, sed en enciklopedio tia malformala/komunuza lingvo-uzado estas evitinda. PIV ankaŭ markas tiun uzadon de "Britio" kiel komunuzan. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 22:30, 22 feb. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Oni devas konservi la nunan titolon por eviti konfuzon kun Britio (insulo). DidCORN (diskuto) 18:50, 23 feb. 2020 (UTC)

Plejparto malaprobis la ŝanĝon, do mi forigas ŝablonon kun tiu propono. RG72 (diskuto) 12:57, 11 mar. 2020 (UTC)

«La dame aux camélias» => «La sinjorino kun kamelioj».[redakti fonton]

Laŭ la artikolo mem, ekzistas jam esperanta traduko kun tiu titolo. Kiam sen-kontroversa esperantigo ekzistas, tiu estas preferinda super fremdlingva titolo.

Sincere, Moldur (diskuto) 18:30, 8 apr. 2020 (UTC)

Por Por: Referenco ne mankas! La artikolo mem citas ke ekzistas esperanta traduko kun tiu nomo. Tio klare estas sufiĉa referenco. Do ni uzu tiun referencon kaj tiun nomon. Moldur (diskuto) 00:07, 9 apr. 2020 (UTC)
Pardonu! Mi malbone kontrolis. Se estis eldona traduko do Por Por: Marek Mazurkiewicz (diskuto) 04:03, 9 apr. 2020 (UTC)

😉

Farita. - Moldur (diskuto) 04:48, 10 apr. 2020 (UTC)

ScientologioSciencologio[redakti fonton]

Vidu la diskutopaĝon: Diskuto:Scientologio

Kontraŭ Kontraŭ: Eble se temus pri interna doktrino, tiam «sciencologio» estus ĝusta, sed ĉe propraj nomoj mi ne certas ĉu oni devus semi konfuzon inter ekzistebla (sed ne ekzistanta disciplino «scienc/ologi/o») kaj efektiva organizaĵo «Scientologi/o». Pauchjo (diskuto) 11:53, 18 feb. 2020 (UTC)

Por Por: Sed tiu "konfuzo" estas intenca kaj ekzistas en aliaj lingvoj, inkluzive la anglan. Se oni volus eviti la konfuzon, oni komencus per ŝanĝo de la angla nomo. (La vorto scientology havas tri sencojn en Oxford English Dictionary.) Lingvano (diskuto) 12:25, 18 feb. 2020 (UTC)

@Lingvano:Trafa observaĵo kiu menciindas en la artikolo. Tamen «Scientology» ja estas «Scientology™». Ĝusta traduko de «YouTube» estus ekzemple «teleVIdo», sed ĉe propraj nomoj la normo estas simple transskribi la nomon, ĉi tial «JuTubo» same kiel «Scientologio». Pauchjo (diskuto) 15:17, 18 feb. 2020 (UTC)
Vidu ekzemple ĉe https://www.scientology.cat/novedades.php. Tie oni uzas la markonomon "Scientology" kaj ankaŭ la tradukon "Cienciologia", kiu supozeble kongruas al la kutimoj de la kataluna lingvo. Mi proponas, ke oni faru simile en Esperanto. "Scientologio" ŝajnas al mi fuŝaĵo, kiu respektas nek la markonomon nek la lingvon Esperanto. Lingvano (diskuto) 17:44, 18 feb. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Tiu nomo jam faras parton de la ĉiutaga lingvo. --Dominik (diskuto) 15:53, 18 feb. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Eĉ la diverslinga paĝaro de la organizaĵo mem (scientology.org) neniel zorgas pri disvastigo de la menciita "intenca konfuzo", sed nomas sin "scientology" aŭ per simpla fonetika transskribo (ekz. Ruse "sajentologija") en la diversaj lingvoj. Esperante oni uzu la jam kutiman Scientologio. Eĉ la originala "Scientology" estas pli bona ol iu "Sciencologio".--Surfo 19:00, 18 feb. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: La vorto "Scientologio" estas registrita en Reta Vortaro kaj en la vortaro Nepivaj Vortoj de André Cherpillod. La formo "Sciencologio" estas apenaŭ uzata kompare al ĝi. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 22:22, 18 feb. 2020 (UTC)

Ne farita Ne farita --DidCORN (diskuto) 20:37, 21 jun. 2020 (UTC)

Eksterleĝulo ==> Rabisto ==> Proskribito[redakti fonton]

Vd ankaŭ diskutan paĝon. Petr Tomasovsky (diskuto) 14:11, 23 feb. 2020 (UTC)

Samtempe kun tio ankaŭ Kategorio:Eksterleĝuloj ==> Kategorio:Rabistoj Petr Tomasovsky (diskuto) 14:14, 23 feb. 2020 (UTC)
La propono "rabisto" ne ŝajnas multe pli bona al mi. La artikolo temas pri persono, kiu faras ĉiajn krimojn, ne nur rabadon. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 15:02, 23 feb. 2020 (UTC)

Eksterleĝulo havas sufiĉe klaran signifon en priskriboj historiaj. Ĝia kerna signifo estas kiun oni oficiale deklaris, pro krimoj, ne protektata de leĝoj. Tiu signifo povis esti vastigita al proksimaj sencoj. La vorto neniel estas samsignifa kun rabisto. Nuntempa uzo de la vorto povas esti figura, sed en enciklopedio gravas nur la historia signifo. --Surfo 15:56, 23 feb. 2020 (UTC)

La vorto Eksterleĝulo signifas ĉiun personon, kiu vivas "ekster leĝo", sed specifas neniun leĝon, ekster kiu oni vivas. La samon ni povus diri pri vorto Okupito, kio estas ĉiu homo, kiu estas okupita, sed difinas neniun okupon, per kiu oni okupas. Mi poste rigardis la intervikiojn kaj mi eksciis, ke ekz. la ligilo al la ĉeĥa kondukas al Proskribito, kio estas sensencaĵo. Eskterleĝulo ne estas ja proskribito. Se oni tiameniere ligas al alilingvaj Vikipedioj, mi do devas diri, ke vikipediaj intervikioj mensogas. Petr Tomasovsky (diskuto) 16:54, 23 feb. 2020 (UTC)

Eksterleĝulo pli respondas per ĉi tiea enhavo en la paĝo, sed mi ne scias, ĉu per esperanta vorto (ĉu tiam - en la 16-a jarcento - estis iaj leĝoj?) al cs:Zbojník, sk:Zbojník, pl:Zbójnicy kaj aliaj lingvoj tie ligitaj. Petr Tomasovsky (diskuto) 17:18, 23 feb. 2020 (UTC)

Komento Komento: Jen la PIV-a difino: eksterleĝulo. Homo, kiu, rompinte la leĝon, ne plu ĝuas ties garantiojn. --Dominik (diskuto) 05:01, 24 feb. 2020 (UTC)

Komento Komento: Tio rezultas el la vorto mem, sed "eksterleĝulo" povas esti ŝtelisto, rabisto, murdisto, trompisto kaj multaj aliaj "profesiuloj", vivantaj ekster leĝo. Ĉu ekz. ninĵo povas esti konsiderata kiel eksterleĝulo? Ĉu Ali Babo (Ali Babo kaj kvardek eksterleĝuloj - tio efikas ridinde) estis eksterleĝulo? Certe jes, se eksterleĝuloj estas ŝtelistoj, rabistoj kaj aliaj profesioj. La enhavo de paĝo "Eksterleĝulo" respondas al iu specifa signifo. Ŝajnas, ke kreinto de tiu paĝo ne sciis, kiel nomigi la paĝon, tial li simple nomigis ĝin "eksterleĝulo", kio estas alinomenda. Petr Tomasovsky (diskuto) 06:40, 24 feb. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: La artikolo bezonas neniun ŝanĝon de titolo. Nuntempaj rabistoj, ŝtelistoj kaj murdistoj normale ne estas eksterleĝuloj. krom eble en figura senco, ĉar malgraŭ la krimoj ili plu ĝuas leĝan protekton de sia ŝtato. Proskribito estas tute maltaŭga vorto ĉi tie. --Surfo 10:07, 24 feb. 2020 (UTC)

Komento Komento: Kaj kio estas malo de eksterleĝulo? Ĉu laŭleĝulo? El gramatika vidpunto tia vorto eblas, same kiel eblas ekz. surulo (tio ne estas malo de subulo, malo de subulo estas superulo), interulo - eksterulo ktp. Sed ĉu laŭleĝulon ne eblas nomi alimaniere? Petr Tomasovsky (diskuto) 10:24, 24 feb. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Proskribcio havas tutan alian signifon (Vd en PIV). DidCORN (diskuto) 09:14, 6 apr. 2020 (UTC)

Ne farita Ne farita --DidCORN (diskuto) 20:35, 21 jun. 2020 (UTC)

Emanuelo la 1-a (Portugalio) > Manuelo la 1-a (Portugalio)[redakti fonton]

Nur la litova lingvo montras similan nomon. Manuelo estas PIV-a, kvankam ankaŭ Emanuelo ekzistas. Mi proponas renomi al Manuelo.--kani (diskuto) 17:44, 28 apr. 2020 (UTC)

Fakte la litova, dana, finna, greka kaj nederlanda Vikipedioj havas nomon similan al Emanuelo. Sed la plimulto havas ion similan al Manuelo. - Moldur (diskuto) 18:15, 28 apr. 2020 (UTC)

Farita Farita Ĉar neniu kontraŭis dum du monatoj.--kani (diskuto) 10:41, 27 jun. 2020 (UTC)

Meksikurbo (Filipinoj) > Meksiko (Filipinoj)[redakti fonton]

Pri la esperantigo de tiu filipina urbo mi havas dubojn. Mi ne scias ĉu oni jam vidis ie tiun nomon referencitan al la filipina urbo: tiuokaze oni devus meti ĝin kiel referenco. Male, mi komprenas, ke Meksikurbo estas utila nomo por distingi en Meksiko la urbon disde la landon. Tie oni diras Meksiko D.F. (Federacia Distrikto) aŭ simple Deefe (D.F.) por aludi la urbon. Do, en Esperanto tio estas en ordo. Sed por Filipinoj ne estas tia neceso (kompreneble temas pri urbo, sed tiu aldono oni ne metas por ĉiu urbo) kaj la tendenco de Esperanto al simpligo devus konduki nin simple al Meksiko, do la artikolo devus esti alinomita al Meksiko (Filipinoj).--kani (diskuto) 16:38, 30 apr. 2020 (UTC)

Por Por: . - Moldur (diskuto) 17:22, 30 apr. 2020 (UTC)

Farita Farita--kani (diskuto) 09:58, 4 maj. 2020 (UTC)

Juro kaj Justeco => Prawo i Sprawiedliwość[redakti fonton]

Mi proponas alinomi artikolon el Juro kaj Justeco al Prawo i Sprawiedliwość ĉar ne ekzistas esperantligva referenco pri tiu nomo de la partio Marek Mazurkiewicz (diskuto) 13:27, 25 mar. 2020 (UTC)

Kara Marek! En Vikipedio ni ne inventu proprajn esperantigojn, prefere uzu formon kiuj jam ekzistas ekster Vikipedio. Tie mi konsentas kun vi. Tio specife validas kiam pluraj malsamaj esperantigoj estas eblaj kaj ne estas klare kiu plej taŭgas. Tamen, ni ja ne estu stulte superideologiaj pri tio. Esprimo kiu estas rekte kaj klare tradukebla al esperanto, estu kompreneble tradukata! Se "Prawo i Sprawiedliwość" laŭvorte signifas "Juro kaj Justeco", tiam nepre ni uzu la esperantan tradukon. Iu stulta insistado ke "ne ekzistas esperantligva referenco" nenion pozitivan kontribuas al Vikipedio. - Kontraŭ Kontraŭ: Moldur (diskuto) 14:46, 25 mar. 2020 (UTC)
"formon kiuj jam ekzistas ekster Vikipedio" - ni rajtas uzi nur formojn kiuj ekzistis ekster Vikipedio. "kompreneble tradukata" - en artikolo estis du du tradukoj: "Juro kaj Justeco" aŭ "Rajto kaj Justeco" - do traduko ne estas komprenebla/simpla. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 16:20, 25 mar. 2020 (UTC)
Do mi proponas ke: La artikolo havu la nunan nomon, sed tuj en la unua frazo oni menciu ke eblas traduki per la alia variaĵo ankaŭ. La alia traduko kaj la pola nomo estu alidirektiloj al la artikolo.
Por nepollingvanoj la pola nomo estas nek komprenebla, nek prononcebla, nek memorebla, nek uzebla en iu ajn maniero. Moldur (diskuto) 16:48, 25 mar. 2020 (UTC)
Komento Komento: La informkesto jam klarigas per grasaj karakteroj la du eblecojn. do mi estas -
Kontraŭ Kontraŭ: DidCORN (diskuto) 18:51, 25 mar. 2020 (UTC)
Kara Marek Mazurkiewicz! Tio kion vi faras estas ne plu Vikipedio:Kontrolebleco, ĝi estas ekstreme absurda troigo de Vikipedio:Kontrolebleco, kiu ne kontribuas ion pozitivan al nia Vikipedio. Investu vian energion al veraj, valoraj kontribuoj (kaj mi scias kaj aprezas ke vi fakte faras tion!), tiel vi helpas Vikipedion kreski kaj pliboniĝi. - Sincere, Moldur (diskuto) 19:39, 25 mar. 2020 (UTC)
Vikipedio estos plej bona kiam havos nur informoj kiuj havas referencojn. Mem-tradukoj de propraj nomoj kiuj kreis vikipedistoj (=informj kiuj ne havas referencoj) signifas ke vikipedio estas malbone farita. Se neniu neniam ekster vikipedio uzis nomon "X" do uzi nomon "X" en Vikipedio estas kontraŭ Vikipedio:Kontrolebleco. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 20:12, 25 mar. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: La ekstremismo de Marek Mazurkiewicz kondukas al absurdaj konkludoj. Ekzemple, ekzistas pluraj aferoj, sciencaj kaj aliaj, pri kiuj ne eblus skribi eĉ noteton en nia Vikipedio, ĉar simple ne ekzistas io ajn skribita pri la temo en Esperanto. --Surfo 21:12, 26 mar. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: --Tlustulimu (diskuto) 09:46, 27 mar. 2020 (UTC)
Ne farita Ne farita --DidCORN (diskuto) 20:31, 21 jun. 2020 (UTC)

Tuvoj -> Tuvinoj[redakti fonton]

Saluton. Laŭ la vortarego "Plena Vortaro Esperanto-germana", de p-ro Krause, paĝo 1401, la termino estas "tuvinoj". Ĉar en vortaro.net ne ekzistas termino por tiu popolo, mi proponas alinomadon de la artikolo al "Tuvinoj". Krome la rilataj artikoloj Tuva lingvo (al "Tuvina lingvo", ankaŭ laŭ la menciita vortaro de p-ro Krause) kaj Tuvio ankaŭ devus esti alinomataj. --Tlustulimu (diskuto) 11:24, 30 mar. 2020 (UTC)

Komento Komento: Se "tuvo" estas en neniu fama vortaro, dum "tuvino" estas, ni, kompreneble, uzu sur la Vikipedio "tuvino". Se la demando tamen estos tro malfacila, ni turnu nin al la Konsultejo de la Akademio de Esperanto. Paculo (diskuto) 23:44, 30 mar. 2020 (UTC)

Komento Komento: "tuvo" simple estas retroformo el "tuvio", chu ne? se oni prenus formon "tuvino", chu ankau do "tuvinio"? Pauchjo (diskuto) 08:48, 31 mar. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Memnomo de tiu etno estas тыва, kio esperantigeblas kiel tivo. La respubliko nacilingve nomiĝas Тыва. Ruslingve respektive тувинцы kaj Тува. Ajnakaze neniuj -in-oj pravigeblas. Mi proponas lasi ĉion kiel ĝi estas. RG72 (diskuto) 05:50, 3 apr. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: --Surfo 12:53, 20 apr. 2020 (UTC)

Ne farita Ne farita --DidCORN (diskuto) 20:28, 21 jun. 2020 (UTC)

"Klefo" aŭ "kleo" laŭ la PIV[redakti fonton]

Por Por: --2606:A000:1313:8275:C199:EF4A:E6EF:FE6D 13:22, 2 feb. 2020 (UTC)

"Klefo" estu "kleo" laŭ la PIV. —La komenton aldonis, sen subskribo, 46.132.31.147 (diskuto • kontribuoj) 10:06, 15 jun. 2019 (UTC)

Por Por: DidCORN (diskuto) 18:24, 19 jun. 2019 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto) 09:42, 23 jun. 2019 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Ambaŭ formoj estas en PIV. Ĉi tiu artikolo uzas la titolon "klefo" jam dum pli ol 10 jaroj. Mi ne vidas bonan kialon por alinomi la artikolon, krom se iu povas sukcese pruvi, ke la vorto "kleo" pli oftas ol "klefo" en la efektiva lingvouzado de Esperanto. Mi kontrolis per Google, kaj ŝajne la vorto "klefo" pli oftas. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 19:33, 23 jun. 2019 (UTC)
Komento Komento: La termino klefo estas malutila kaj malnecesa neologismo, kiam ekzistas de pli ol 55 jaroj la vorto kleo en PIV (en mia eldono de 1964, paĝo 233) kaj evidente en NPIV. DidCORN (diskuto) 12:48, 27 jun. 2019 (UTC)
Tute ne gravas, ĉu vi konsideras vorton "malutila" aŭ "malnecesa". Ni sekvu la efektivan lingvo-uzadon. Se la esperantistoj pli ofte uzas certan vorton, ni uzu tiun vorton kiel ĉeftitolon. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 13:58, 30 jun. 2019 (UTC)
Ne estas mia persona sento por forlasi tian neologismon kiam ĝi estas nek utila nek necesa, estas el LA fundamenta principo difinita de nia moŝta iniciatoro de Esperanto, L.L. Zamenhof li mem. Tielmaniere se pri ĉiu vorto oni enmetas en Vikipedion kaj Esperantajn vortarojn la du aŭ tri terminojn uzatajn por la sama signifo, la ĉefa avantaĝo de Esperanto havi maldikan vortaron estos kaduka, kaj la Esperanta vortaro iĝos plurfoje pli dika ol vortaroj de aliaj lingvoj. DidCORN (diskuto) 12:11, 10 jul. 2019 (UTC)
Bertilo konsideras la vorton "kleo" evitinda. Mi nun pli forte preferas la formon "klefo". Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 13:58, 30 jun. 2019 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: La terminaro de Bertilo Wennergren bedaŭrinde ne mencias kial kleo estas evitinda vorto, sed mi supozas, ke li havis bonan kialon nomi ĝin evitinda. --LoMo600 (diskuto) 19:12, 28 jul. 2019 (UTC)
Por Por: --141.136.137.207 10:31, 2 feb. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: pro du kialoj:
  • Unue: La formo «klefo», kun konsonanto, pli fidele konservas la devenon de la latina clavis kaj de la latinidaj lingvoj, nome: clef (angle kaj france); chiave (itale); clave (hispane). Do, oni povas tutrajte argumenti, ke «klefo» pli konformas al la 15-a regulo de la Fundamento, ol «kleo».
  • Due: Responde al la ĉi-supra komento de Uzanto:DidCORN pri neologismo, mi respekte notas, ke la formo «klefo» aperas en anglo-esperanta vortaro de la 1908-a jaro (!) fare de Joseph Rhodes (alirebla jene). Do ne estas konvinkanta la argumento, ke «klefo» estas neologismo.
Elkore, Aŭdrea 01:10, 1 aŭg. 2019 (UTC)
Komento Komento: Se mi bone komprenas kleo estus neologismo kaj ne klefo; tamen ankoraǔ en NPIV la difino estas donata pri kleo, dum klefo estas nur konsiderata kiel kromvorto (klefo = kleo). Eble la du terminoj originis de la konfuzo inter la du anglaj terminoj pri muziko clef kaj key (esperante tonalo). DidCORN (diskuto) 09:16, 1 aŭg. 2019 (UTC)
Komento Komento: Mi redonas ĉitie la argumento de la aǔtoro, kiu originis tiun diskuton: "Guglo: "kleo"+"kaj"+"la"=Proksimume 23 300 rezultoj, "klefo"+"kaj"+"la"=Proksimume 1 390 rezultoj. La PIV preferas la formon "kleo", la formo "kleo" estas KLARE la plej uzata. Ni ne kreu novan vikipedian dialekton. --46.132.31.147 18:22, 30 jun. 2019 (UTC)". Sed Robin skribis la tutan kontraǔan argumenton. Kiu povos doni al ni la bonan kvanton pri la uzo de ĉiu vorto (espereble kun la bono signifo, se estas du terminoj pri finfine du malsamaj muzikaj nocioj)? DidCORN (diskuto) 10:24, 12 aŭg. 2019 (UTC)
Mi kredas ke oni ne tuj akceptu laŭaspekte la kvanton da Guglo-trafoj kiel objektivan mezurilon de uzado. Serĉante la tekston "kleo"+"kaj"+"la" oni trovas, ke multmultaj rezultoj por «kleo» fakte rilatas al aliaj, nemuzikaj temoj. Jen kelkaj ekzemploj, kiujn mi facile trovis: propra nomo Kleo; mallongigo KLEO; fuŝiĝintaj transskriboj celantaj al «nukleo», interalie. Kaj koncerne al eĉ la ĝustaj laŭtemaj trafoj: multaj povas esti nur kopioj («speguloj») de la unusama fonto, do nuligante la supozitan pligrandnombrecon. Mallongigite: Oftecon Guglo-trafoj ne nepre egalas.
Ĉi tiel mi ne volas kategorie argumenti kontraŭ «kleo», sed nur montri, kiaj estas la problemoj. Miaj du antaŭaj ĉi-supre kialoj, kune kun la malrekomendo de Bertilow kontraŭ «kleo», min ankoraŭ klinas al «klefo».
Afable via, Aŭdrea 23:09, 13 aŭg. 2019 (UTC)
Por Por: Osteologia (diskuto) 19:19, 27 aŭg. 2019 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: --Tlustulimu (diskuto) 13:08, 12 jan. 2020 (UTC)
Por Por: --109.240.194.60 13:27, 1 feb. 2020 (UTC)

Por kle/o:

  • a. La PIV havas ”kleon” kaj ”klefon”, sed alidirektas al kleo de klefo (preferas kleon).
  • b. Vollstandiges Wörterbuch Esperanto-deutch de KRAUSE havas ”kleon” kaj ”klefon”, sed alidirektas al kleo de klefo (preferas kleon).
  • c. English-Esperanto-English Dictionary (2010) de WELLS havas ”kleon” kaj ”klefon”, sed donas nur ”kleon” kiel traduko.
  • ĉ. La Granda vortaro esperanta-kroata havas havas ”kleon” kaj ”klefon”, sed alidirektas al kleo de klefo (preferas kleon).
  • d. La Ezperantó-magyar szótar havas havas ”kleon” kaj ”klefon”, sed alidirektas al kleo de klefo (preferas kleon).
  • e. Diccionario Amika, Español-Esperanto havas nur ”kleon”, ”klefon” ĝi ne havas.
  • f. 新撰エス和辭典~Nova vortaro Esperanto-Japana havas ”kleon” kaj ”klefon”, sed alidirektas al kleo de klefo (preferas kleon).
  • g. La du finnaj poŝvortaroj nur kleon havas.
  • ĝ. La interreta uzo:

Laŭ kukolo:

kleo: Proksimume 169 000 rezultoj (0,38 sekundoj) https://www.google.be/search?q=kleojn+OR+kleoj+OR+kleon+OR+kleo+kiu&hl=eo&tbs=&plusoj=999

klefo: Proksimume 4 870 rezultoj (0,60 sekundoj) https://www.google.be/search?q=klefojn+OR+klefoj+OR+klefon+OR+klefo+kiu&hl=eo&tbs=&plusoj=999

Laŭ (Esperantlingva) Guglo:

"kleo"+"kaj"+"la"+"estas": Proksimume 5 580 rezultoj (0,38 sekundoj) "klefo"+"kaj"+"la"+"estas": Proksimume 1 710 rezultoj (0,49 sekundoj)

  • h. Esperanto-Dansk Ordbog nur kleon havas.
  • ĥ. Есперанто–български джобен речник~Esperanto–bulgara poŝvortaro nur kleon havas.
  • i. Esperanto–lietuvių ir lietuvių–esperanto kalbų žodynas nur kleon havas.
  • j. Dictionnaire Espéranto-Français (1957, 1976) de Gaston Waringhien havas kleon kaj klefon, sed alidirektas al kleo de klefo (preferas kleon).
  • ĵ. Praktika Esperanto–Ĉina Vortaro kompilita de Cho Chao-ming havas nur kleon.
  • k. 에스페란토–한국어 대사전~Granda Vortaro Esperanto–Korea havas ”kleon” kaj ”klefon”, sed alidirektas al kleo de klefo (preferas kleon).
  • l. Hugh Martin – Esperanto-íslensk orðabók – Esperanta-Islanda Vortaro havas ”kleon” kaj ”klefon”, sed alidirektas al kleo de klefo (preferas kleon).
  • m. Nederlands–Esperanto–Nederlands havas kleon kaj klefon, sed preferas kleon kaj donas nur kleon kiel tradukaĵo en la nederlanda parto.
  • n. Esperanta-rusa vortaro de Bokarev havas ”kleon” kaj ”klefon”, sed alidirektas al kleo de klefo (preferas kleon).
  • o. Granda Esperanta-ukraina vortaro de Volodimir Pacjurko havas ”kleon” kaj ”klefon”, sed alidirektas al kleo de klefo (preferas kleon).
  • p. La Simpla Vortaro havas nur “kleon”.

Por klef/o:

  • a. エスペラント日本語辞典~Esperanto–Japana Vortaro havas ”kleon” kaj ”klefon” sed ĝi preferas ”klefon”.
  • b. Vikipedio en Esperanto uzas ”klefon” kiel la ĉefa vorto kaj en la titolo. Iuj homoj provis ĝin ŝanĝi, sed ŝajnas ke vikipediistoj pensas ke la vorto ”klefo” estas absolute kaj klare la plej uzata formo kaj la plej taŭga nomo.
  • c. ReVo notas ke oni uzas la vorton “klefo” en Vikipedio.
  • ĉ. Bertilo preferas ”klefon” kaj diras ke “kleo” estas evitinda esprimo.
  • d. English Esperanto Dictionary (1908) de Joseph Rhodes havas nur “klefon”, ĝi ne havas “kleon”.

Do klare, Vikipedio uzu kleon en la titolo kaj kiel la ĉefa esprimo.

--109.240.194.60 13:27, 1 feb. 2020 (UTC)

Por Por: --109.240.8.84 18:33, 1 feb. 2020 (UTC)
Por Por: --68.199.175.153 20:28, 1 feb. 2020 (UTC)
Por Por: --68.199.175.153 20:35, 1 feb. 2020 (UTC)
Por Por: --141.136.137.207 10:34, 2 feb. 2020 (UTC)
Por Por: --82.9.76.67 10:48, 2 feb. 2020 (UTC)
Por Por: --
Por Por: -- --195.237.90.72 10:03, 4 feb. 2020 (UTC)
Por Por: --195.237.90.72 10:10, 4 feb. 2020 (UTC) Nature oni sekvu la fontverkojn, oni uzu la plej ofte uzatan nomon. Multe da vortaroj ne ecx havas "klefon". Ni uzu kleon!
Por Por: --194.157.230.107 10:25, 4 feb. 2020 (UTC) Temas pri tutklara afero. Kleo estas la preferata formo, gxin la vortaroj rekomendas, gxi estas la plej uzata formo. Kial ni ecx diskutas pri cxi tiu afero?
Por Por: -- --217.152.116.140 11:56, 4 feb. 2020 (UTC) Karaj sekvantoj de la klefisma religia ideologio: EĈ UNU unulingva (esperantlingva) vortaro sufiĉas! Montru al mi EĈ UNU unulingvan (esperantlingvan) vortaron kiu diras ke homoj "klefon" uzu. Tiuj vortaroj ne ekzistas, temas pri via fantazio. Ĉiuj unulingvaj, esperantlingvaj vortaroj kiuj vorton pri ĉi tiu afero havas rekomendas kleon. Ne ekzistas unulingvaj esperantlingvaj vortaroj kiuj "klefon" rekomendas. Pensu pri tio. Klare vi nur volas dialektigi Esperanton. FORTEGE por KLEO.
Komento Komento: Oni nur rajtas unufoje voĉdoni, kaj nur per konto, kiu havas uzantpaĝon kaj pli ol 40 redaktojn. Ĉi tiu subita inundo de IP-adresaj voĉdonoj ŝajnas al mi kiel evidentaj vandalismo kaj uzado de gantopupo. Ĉi tio estas kompreneble malpermesita en Vikipedio. Anonima uzanto ne rajtas voĉdoni laŭ niaj reguloj. Mi petas, ke administranto zorgeme kontrolu, kio okazis. Eble bonas nun simple atendi: mi aŭdis, ke iu sendis demandon al la Akademio de Esperanto pri tio, kiu formo estas preferinda. Eble indas atendi la respondon, kiu estos publikigita ĉi tie kaj decidi surbaze de ĝi poste. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 11:48, 6 feb. 2020 (UTC)
Komento Komento: Pluraj voĉdonoj fare de anonimuloj, kiuj faris neniun alian redakton ekster tiu ĉi diskuto (aŭ vandalis) estas sufiĉe suspektinda afero. Nuntempe nur administrantoj povas alinomi artikolon al Kleo, do eĉ ne indas ŝlosi la titolon. Kiel Robin atentigis, decido de la Akademio povas veni relative baldaŭ, do mi konsentas iom atendi por ĝi. --KuboF Hromoslav (diskuto) 10:46, 19 apr. 2020 (UTC)
Komento Komento: La Lingva Konsultejo de la Akademio de Esperanto rekomendas la uzadon de la vorto "klefo". Ĉi tie legeblas detala respondo de ili. Do mi proponas, ke ni ne ŝanĝu la titolon kaj ke ni lasu ĝin. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 20:49, 3 jun. 2020 (UTC)
Komento Komento: Jes, Robin lasu ni la titolon sen ŝanĝo. Mi pensas, ke la problemo venas de la esperantigo de la anglaj terminoj, pri kiuj Clef signifas muzikan simbolon komence de muziklinerao (traduko klefo ĉi tie) kaj Key signifas tonan bazon de verko (natura traduko kleo sed fakte anstataŭigita senambigue de tonalo). DidCORN (diskuto) 15:35, 5 jun. 2020 (UTC)
Ne farita Ne farita--Pro decido de la Akademio. DidCORN (diskuto) 14:32, 9 jul. 2020 (UTC)

Kategorio:Protektitaj areoj[redakti fonton]

Uzanto Petr Tomasovsky starigis jenan demandon:

renkontiĝis ĉi tie du nomoj por la sama afero: Kategorio:Protektitaj areoj kaj Kategorio:Protektataj teritorioj. Kio estas laŭ via opinio pli ĝusta? Miaopinie areon povas havi folio de papero, sed la sama folio de papero ne povas havi teritorion. Ĉar oni protektas teritoriojn en landoj, la ĝusta estus Kategorio:Protektataj teritorioj (kun aldono de lando ks.) La dua afero estas - ĉu protektita aŭ protektata rilate al kategorioj. Miaopinie la teritorioj estas protektataj senĉese aŭ daŭre ekde la protekto, do devus esti uzita vorto protektata anstataŭ protektita. Kion vi pensas? Dankon por via opinio.

Mi konsideras lian vidpunkton subteninda, kvankam ĝenerale ne vidas gravan problemon en la nuna nomo. Ĉiuj opinioj estas bonvenaj. RG72 (diskuto) 06:08, 5 dec. 2019 (UTC)

Intencante krei novan kategorion en Kategorio:Protektataj teritorioj en Moraviasilezia regiono haltigis min Kategorio:Protektataj teritorioj en Ĉeĥio, ĉar jam ekzistas Kategorio:Protektitaj areoj en Ĉeĥio. Petr Tomasovsky (diskuto) 06:20, 5 dec. 2019 (UTC)
Kion signifas via vorto "protektita areo" aŭ "teritorio"? Ĉu tio estas naturprotektejo, ĉu historia monumento protektata (aŭ eble eĉ io politika, rilata al protektorato)? Ŝajnas al mi, ke protektejonaturprotektejo estas ofte uzataj en Vikipedio,, iam ankaŭ rezervejonaturrezervejo. (Kelkfoje protektejo aludas ankaŭ pri politika protektorato.) --Surfo 11:37, 7 dec. 2019 (UTC)
Protektata teritorio estas teritorio, kiu estas protektata plejparte de ŝtato pro kreskaĵaro tie kreskanta, pro animaloj tie vivantaj ks. Tio havas nenion komunan kun politiko kaj kun protektorato jam entute ne. :-) Kaj kia estas "problemo"? Ni povas diri , ke "teritorio havas areon 5 km2" (kvarangulo havas areon), sed ne "areo havas teritorion 5 km2" (kvarangulo havas teritorion; tio estas malĝuste, kvarangulo ne povas havi teritorion, sed areon), do oni protektas teritoriojn, ne areojn. Inter "teritorio" kaj "areo" estas do diferenco. Petr Tomasovsky (diskuto) 12:29, 7 dec. 2019 (UTC)
Angle en:Protected area, kie la angla "area" estas ĉimomente miaopinie falsa amiko al esperanta "areo". Petr Tomasovsky (diskuto) 12:35, 7 dec. 2019 (UTC)
Do, se tio estas naturprotektejoj, kial vi insistas nomi ilin teritorioj? --Surfo 12:42, 7 dec. 2019 (UTC)
Se tio ne estos problemo por roboto alinomi kaj serĉi ĉiujn artikolojn kaj kategoriojn, subkategoriojn, kiuj rilatas al "protektita areo" aŭ "protektata teritorio", tio estu naturprotektejoj. Petr Tomasovsky (diskuto) 12:49, 7 dec. 2019 (UTC)
  • Por Por: Alinomigi al Kategorio:Naturprotektejoj. DidCORN (diskuto) 12:48, 19 dec. 2019 (UTC)

Farita Farita--DidCORN (diskuto) 13:23, 22 maj. 2020 (UTC)

Geedzeco --> Edzeco[redakti fonton]

Seksismo estas kontraŭutila. Edzeco - ligo inter du samvaloraj personoj. Prefikso "ge-" kaŭzas nur ĉagrenon. Taylor 49 (diskuto) 04:51, 20 nov. 2019 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Tamen la formo kun la prefikso "ge-" estas la kutime uzata. --Tlustulimu (diskuto) 06:43, 20 nov. 2019 (UTC)
Por Por: Plej fruaj formoj, laŭ la tekstaro: «La tuta nia edzeco estis neinterrompita dancado.» (1904); kaj «la nenaturaj ĉenoj de la geedzeco.» (1908). Kp. Samseksa edzeco. Estus komplete kontraŭsenca esti «samseksa geedzeco». Pauchjo (diskuto) 08:21, 20 nov. 2019 (UTC) Evidente ĉi tiu problemo jam estis solvita. Pauchjo (diskuto) 19:28, 20 nov. 2019 (UTC)
Jen alia artikolo, kiun Uzanto:Kwamikagami ŝanĝis sendiskute. Mi malfaris tion. Oni decidis, post longa diskuto, nomi tiun artikolon Samseksaj edzeco kaj edzineco... Sed ial tiu persono ŝanĝis tion... Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 11:39, 20 nov. 2019 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: La vorto "edzo" bedaŭrinde ne estas genroneŭtrala, do ni devas uzi la prefikson ge-. Mi konscias, ke la genroindika sistemo de Esperanto estas tute fuŝita, sed ne estas nia tasko provi ripari tion. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 11:39, 20 nov. 2019 (UTC)
Komento Komento: mi estas indiferenta pri genra politiko, kaj por mi ne estas genra demando. Ĉu vi povus disponigi ligilon al tiu diskuto? Mia «por» estis simple bazita sur instinkto kaj zamenhofa uzado: https://tekstaro.com/?s=5dd527cb010ec. Se mi malpravas, mi ŝatas scii kial. Pauchjo (diskuto) 11:59, 20 nov. 2019 (UTC)
Komento Komento: NPIV ankaŭ agnoskas tian uzadon de edzec/o, sed markas ĝin arkaika; vd NPIV edz/ec/o. Osteologia (diskuto) 17:55, 20 nov. 2019 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: La termino edz/ec/o estas tro facile miskomprenebla (kiel la eco de (viraj) edzoj) kaj ne ordinare gee uzata nuntempe. Ja la reala uzado de la malsimetrio inter (viraj) edzoj kaj edzinoj estas eble bedaŭrinda, sed tio estas la fakta lingva realo en la Esperanto-parolanta komunumo. Se oni tion ne ŝatas, oni aktiviĝu pri tio ekstervikipedie, ĝis tiam kiam tia uzado estiĝas ordinara. Bonvolu vidi la paĝojn Vikipedio:Lingvaĵo (“Vikipedio devas speguli la ordinaran lingvouzon kaj lingvan tradicion”) kaj Vikipedio:Kio Vikipedio ne estas. Osteologia (diskuto) 17:55, 20 nov. 2019 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: DidCORN (diskuto) 21:25, 20 nov. 2019 (UTC)

Ne farita Ne farita--DidCORN (diskuto) 15:21, 19 aŭg. 2020 (UTC)

Ne plu aktivaj (2020...)[redakti fonton]

Song of the southSong of the South[redakti fonton]

Hi, this was pointed out by Uzanto:Dominik. I believe that Song of the south should be renamed to the original title: Song of the South. I also believe that Sleeping Beauty (1959) should be renamed to Sleeping Beauty (filmo de 1959). Two more that are not following the naming conventions are The Parent Trap (1961) and Peter Pan (1953). Dominik asked me to request these page moves here. I'd also contacted Uzanto:ThomasPusch about unprotecting Disney articles such as The Fox and the Hound, but so far, nothing has happened except for minor corrections. Does anyone think that the protection status should be lifted? This may not be the right place to talk about that but Vikipedio:Diskutejo is protected as well, and ThomasPusch declined unprotecting the article. I still have more ideas for what should be written about each Disney movie, but I may have to set up an account to do it if they can't be unprotected. I also would like to upload the movie posters for these movies but I don't know if it's allowed. If it is, I will upload it. If not, I won't bother. 2600:1700:53F0:AD70:A069:7764:C50D:6E27 05:18, 22 jun. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Plaĉas al mi nek tio ke iu venas diri al esperantistoj kion ili devas fari uzante la anglan nek tio ke tiu volas trudi la anglalingvajn konvenciojn al Esperanto. Song of the south restu tiel kaj oni ne diras tialojn por ŝanĝi Sleeping Beauty (1959).--kani (diskuto) 13:53, 22 jun. 2020 (UTC)
Por Por: En nia esperanta Vikipedio, kiam ni reprenas la originalan titolon kun kursiva formo, ni ĉiam konservas la titolon kun ĝiaj maskulaj kaj munusklaj vortoj. DidCORN (diskuto) 20:54, 22 jun. 2020 (UTC)
Por Por: La filmo nomiĝas "Song of the South", ne "Song of the south". Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 13:57, 24 jun. 2020 (UTC)
Por Por: "the South" referencas al la Sudaj ŝtatoj de Usono, do majusklo estus normala, ne temas ĉi tie nur pri la geografia lokiĝo. --Dominik (diskuto) 14:29, 24 jun. 2020 (UTC)
Por Por: Se ni konservas la originalan anglan titolon ĉi tie, ni konservu ankaŭ la majusklecon. - Moldur (diskuto) 17:02, 24 jun. 2020 (UTC)

Farita FaritaRG72 (diskuto) 05:09, 28 jun. 2020 (UTC)

Kategorio:Kipranoj laŭ religiloj[redakti fonton]

Oni proponas alinomi la paĝon «Kategorio:Kipranoj laŭ religiloj» al «Kategorio:Kipranoj laŭ religioj».

Kialo: Evidenta tajperaro (troa "l")

Moldur (diskuto) 18:02, 29 jul. 2020 (UTC)

Farita Farita. - Moldur (diskuto) 18:32, 29 jul. 2020 (UTC)

PotsdamoPocdamo[redakti fonton]

La formo "Potsdamo" estas en PIV, sed ĝi estas misskribo de la vorto "Pocdamo". Vidu ekzemple tsetseo en PIV kaj ankaŭ vidu la noton pri la vorto "Potsdamo" en PMEG. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 00:55, 30 dec. 2017 (UTC)

  • Kontraŭ Kontraŭ: vidu ekzemple kiel la rusa lingvo transskribis ĝin: Потсдам (kaj ne: "Поцдам"). --Dominik (diskuto) 05:44, 30 dec. 2017 (UTC)
    • Kiel rilatas la rusa lingvo al transskribado de Esperanta vorto? "ts" estas neebla sinsekvo en Esperanta radiko kaj la titolo simple estas erara. Ankaŭ en PMEG menciiĝas ĉi tiu ekzemplo de eraro. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 23:46, 30 dec. 2017 (UTC)
    • La rusa, respektive La cirila, havus la saman eblecon transskribi (тс/ц) kiel esperanto (ts/c). Tamen neniu ciril-alfabeta lingvo uzis tian eblecon. --Dominik (diskuto) 05:17, 31 dec. 2017 (UTC)
  • Por Por: --Salatonbv (diskuto) 02:33, 31 dec. 2017 (UTC).
  • Por Por: Esperanto ne devigas sekvi unu normon de specifa lingvo: La plimultaj latinskriptaj lingvoj uzas nomon kiel "Potsdam", tamen la 15-a artikolo de "Fundamento de Esperanto" klarigas ke "La tiel nomataj vortoj fremdaj, t. e. tiuj, kiujn la plimulto de la lingvoj prenis el unu fonto, estas uzataj en la lingvo Esperanto sen ŝanĝo, ricevante nur la ortografion de tiu ĉi lingvo". Tio signifas ke ni eblas uzi fremdan vorton laŭ ortografio de Esperanto. Do mi pensas ke "Pocdamo" estas bona traduko laŭ esperanta ortografio. Flugkapitano (diskuto) 14:05, 1 jan. 2018 (UTC)
  • Kontraŭ Kontraŭ: Per Google "Potsdamo" donas 50300 trafojn kaj "Pocdamo" donas 1190 trafojn. --Kabhi2011 (diskuto) 15:36, 1 jan. 2018 (UTC)
  • Vikipedio sekvu la normalan, ĝeneralan lingvouzon en Esperanto, ne iun teorian elpensaĵon kiu eble estas logike pli ĝusta sed efektive ne uzata. Se la normale uzata skribo por la urbo estas "Potsdamo", tiam ankaŭ Vikipedio uzu tion. Sincere, Moldur (diskuto) 16:21, 1 jan. 2018 (UTC)
Aperas (kvankam mi ne profunde esploris la aferon) ke la kutima nomo en Esperanto estas "Potsdamo". Mi do rekomendas lasi la artikolon kun tiu nomo, sed kun aldono de lingva noto pri la alia, teorie pli bona formo "Pocdamo". Moldur (diskuto) 18:31, 1 jan. 2018 (UTC)
Saluton, Moldur! Mi konsentas ke vikipedio sekvus ĝeneralan lingvouzon de Esperanto, sed la gvidlinio aŭ normo por juĝi ĝeneralan lingvouzon estas ne klara kaj dubasenca. (Speciale la uzado en rusa lingvo estas ne propra "fonto", ĉar la esperanta normo ne devas sekvi specifan uzon, krom la originala lingvo. (eĉ en tiu kazo, Germana lingvo estas originala lingvo por juĝi esperantan nomon.)) Kaj la teorio, kiu vi diris kiel "iu teoria elpensaĵo" estas fakte la teorio de Ludoviko Zamenhof, kiu regulas la bazan uzadon de esperanto. Mi pensas ke vi plibone scias pri Esperanto, do mi volas demandi al vi, kial ĝenerala lingvouzo estas priora ol prinzipo de esperanta gramatiko, laŭ kiu fonto. (ekzemple, akademiaj referencoj) Flugkapitano (diskuto) 12:03, 2 jan. 2018 (UTC)
Komento Komento: Mi ne anticipis propran respondon el vi, do mi aldonas komenton: la koncepto de "Ĝenerala lingvouzo" estas tro oportuna logiko por justigo de persona insisto. Simple diru la logikon de tio estas, 'Se popolo uzas tiun vorton, tio estas korekta. Do mia penso estas korekta'. Tamen Vikipedio unue rekomendas Esperantigon, tiam rekomendas respektivan latinliterigan skribon. Ankaŭ PIV nomigas tiun urbon kiel "Potsdamo", tamen Reta Vortaro nomigas kiel "Pocdamon". Do se vortaroj uzas du vortojn, ni eblas selekti unu el du skriboj. Kaj se Vikipedio rekomendas esperantigon unue, mi pensas ke esperantigita nomo "Pocdamo" estas propra.
(Sed mi komprenas pri tio, ke se vi ne eblus respondi, ĉar klarigi kun respektivaj faktoj estas iomete facila por vi.) Flugkapitano (diskuto) 21:52, 2 jan. 2018 (UTC)
Saluton, Flugkapitano! La ĝenerala lingvouzo estas grava faktoro, kiun Vikipedio ne povas simple ignori. Tio ne signifas ke "ĝenerala lingvouzo kongruas kun mia persona insisto", kaj ankaŭ ne signifas ke "tio kion la popolo uzas estas korekta". Tute male! En kelkaj okazoj la ĝenerala lingvouzo nek estas korekta, nek kongruas kun mia persona prefero. Jen konkreta ekzemplo: Vidu la nomon de la lando kies ĉefurbo Potsdam estas: En ĝenerala lingvouzo ĝi nomatas Brandenburgio (inkluzive de esperantistoj de tiu lando mem, vidu https://esperanto.berlin/), kvankam la rekomendata formo, laŭ PMEG kaj la Akademio de Esperanto ja estas Brandenburgo, sen "i". (Vidu http://bertilow.com/pmeg/vortfarado/neoficialaj_afiksoj/sufiksoj/i.html#i-1m4) La landnoma sufikso -i- ja estas akceptata sinonimo de -uj- por landnomo derivita de popolo, sed ne por nomo derivita de urbo, rivero, monto aŭ simile. Se vi kredas ke la ĝenerala lingvouzo ne gravas por Vikipedio, tiam proponu ŝanĝon de la misformitaj landnomoj Brandenburgio, Kebekio, Novjorkio, Oldenburgio al la pli taŭgaj formoj "Brandenburgo" (federacia lando), "Kebeko" (provinco), "Novjorko" (usona ŝtato), "Oldenburgo" (lando) kaj tiel plu. Se vi sukcesos en tiuj alinomadoj, mi ja koncedos ke ĝenerala lingvouzo ne estas supera ol principo de esperanta gramatiko. - Sincere, Moldur (diskuto) 20:23, 5 jan. 2018 (UTC)
Saluton, Moldur! Mi bone legis vian opinion kaj respondas: Mi pensas ke ĝenerala lingvouzo gravas, sed eblas akceptanta, kiam ĝi ne kontraŭas gramatikon de Esperanto: La esperanta gramatiko estas pli supera ol ĝenerala uzo, ĉar tio regulas bazan uzadon de lingvo. Ni uzas esperanton laŭ tiuj prinzipoj, do ni ne eblas simple ignori tiujn prinzipojn, kiel konstitucio. Eble popolo (aŭ aliaj esperantistoj) uzus tradician nomon aŭ misformitan nomon, sed Vikipedio necesas oferi korektan signifon laŭ Esperanto, do esperanta gramatiko superas ol aliaj. Ĝenerala vido ankaŭ gravas, tamen ĝi devos ne kontraŭi tiujn prinzipojn. Mi konsentas kun vi pri misformitaj landnomoj (la misformitaj landnomoj (kiuj vi menciis) devos ŝanĝi laŭ pli taŭgaj formoj) kaj eblas adapti sekvajn prinzipojn:
1. Esperantigu loknomojn (kiel landnomo kaj urbnomo), sed respektu lokan prononcon.
Ekz. Cherbourg-Octeville: Ŝerbur-Oktevilo / Szczecin: Ŝĉecino
1-1. Ne traduku aŭ esperantigu signifon de loknomojn.
Ekz. Turkmenio: Turkmenistano aŭ Turkmenistanio / Malalta Novgorodo: Niĵnij Novgorodo (aŭ Niĵnij-Novgorodo) / Frankfurto ĉe Majno: "Frankfurto am Main" aŭ "Frankfurto (Majno)" / Rostov ĉe Dono: Rostov-na-Donu
1-2. Se pluraj nomoj estas uzata por loknomo, uzu kaj respektu nuntempan oficialan loknomon.
Ekz. Birmo (El angla nomo: "Burma"): Mijanmao (El oficiala nomo, "Myanma") / Bombajo (El angla nomo: "Bombay"): Mumbai (El barata nomo: "Mumbai")
2. Ne esperantigu registran markon aŭ komercan nomon (ekz. nomo de kompanio, aŭ produkto) kaj uzu originalan nomon, sed skribu en latina alfabeto.
Ekz. Postu-tiu: Post-it / Boingo: Boeing / Aerobuso: Airbus / Сухой: Sukhoi aŭ Suĥoĵ / 小米: Xiaomi aŭ Ŝaomi
3. Ne esperantigu personan nomon kaj uzu originalan nomon, sed skribu en latina alfabeto.
Ekz. Karlo de Golo: Charles de Gaulle / Georgo Vaŝingtono: George Washington
3-1 Esperantigu la titolon de reĝoj aŭ reĝinoj.
Ekz. Gaius Octavius: Aŭgusto CezaroAugustus
4. La nomo de registra aŭ internacia organizaĵo devigos skribita laŭ oficiala esperantigita nomo.
Ekz. Central Intelligence Agency: Centra Inteligenteca Agentejo / International Air Transport Association: Internacia Aera Transporta Asocio
Eble tiuj prinzipoj helpos alinomadon de artikoloj: almenaŭ mi aŭ aliaj uzantoj eblas juĝi artikolon aŭ titolon laŭ ĝeneralaj prinzipoj. Flugkapitano (diskuto) 00:31, 6 jan. 2018 (UTC)

Saluton, kolegoj! Mi lasis lastan opinion la 6-an de januaro kaj nuntempe diskuto ne pli daŭriĝas. Mi atendos vian respondon ĝis 12-an de januaro, kaj konkludos diskuton. Post la konkludo, mi komencos alinomadon de artikoloj, kiel vi proponis. Dankon. Flugkapitano (diskuto) 11:17, 9 jan. 2018 (UTC)

Haltu, ne tro rapide! Ni ja havas regulojn por tio. Por ĉiu artikolo kiun vi volas alinomi, ekzemple Kebekio, Brandenburgio: Unue, metu ŝablonon {{alinomu}} en tiun artikolon, por ebligi diskuton pri tiu artikolo al interesitaj vikipedianoj (ekz-e Kebek(i)anoj, Brandenburg(i)anoj, ...). Lasu tempon por la diskuto, partoprenu, diskutu, argumentu. Kaj fine, se la diskutantoj jesos al via propono (!), tiam eblos alinomi tiun artikolon. La diskuto ĉi tie ja ĝis nun nur temas pri la nomo de Potsdam, ne pri la aliaj menciitaj artikoloj, nek pri ĝeneralaj principoj de esperantigo de nomoj. Ĉu bone? - Sincere, Moldur (diskuto) 16:14, 9 jan. 2018 (UTC)

Jes, mi ankaŭ bone scias pri tiu regulo, ĉar tio estas norma prozeduro por alinomado. En alia Vikipedio (speciale kiel angla) tiu regulo efike verkas, do uzantoj eblas diskuti kaj alinomi en propra tempo.
Sed vi estas senora membro de Vikipedio, do vi scias ke tiu regulo estas (amphgouos), ĉar ĝi ne reuglas kiel uzi tion. Ekzemple, se vi dezirus alinomi "Potsdamo" al "Poĉdamo", laŭ tiu regulo, vi devos diskuti kun aliaj uzantoj (eĉ sanĝi unu leteron), kaj devos alinomi, post ili konsentos kun mi. Tio estas teorie prava. Tamen, fakte ne multaj uzantoj partoprenas en diskuto: Nur kelkaj uzantoj parotprenas en diskuto, kaj la plimulto de uzantoj ne propre respondas, do rezulte vi devos atendi por longtempo. (kaj honeste, ankaŭ vi ne respondis pri mia komento por tri tagoj, kiam vi redaktis aliajn artikolojn.) Eĉ kelkaj superaj diskutoj ne daŭriĝas ĝis nun. Vi eblas alinomi tiun artikolon por kelkaj sekundoj, sed nuntempe en tiu diskuto nur vi kaj mi partoprenas por tagoj. Do konsekvence tio nenesece malŝaparas tro multan tempon.
Mi ne ŝatas malŝpari mian tempon, kaj kredas ke vi ankaŭ ne volas perdi sian tempon pro atendo de respondo. Mi ne pensas ke vi preferas bŭrokratismon. Do bonvolu esti pragmate: Mi proponas solvon por viaj petoj.

#1 Pri tiu diskuto : Nuntempe ŝablono estis aldonita, kaj nur vi kaj mi partoprenas en diskuto pri alinomado. Do mi atendos alian opinion por unu semajno (Ĝis 17/01/2018): Unu semajno estos propra tempo por partopreni kaj diskuti. Se vi dezirus, eblas vi proponi plilongigo de tempo por diskuto. Sed diskuto ne pli daŭros post la tiu tempo, tiam mi konkludos diskuton post la semajno.
#2 Alinomado de aliaj artikoloj : Se vi konsentos, mi komencos alinomadon de menciitaj artikoloj. Eble vi povas komenci novan diskuton kun mi.
#3 Inteligento: Bonvolu diskuti en mia diskutpaĝo, ĉu bone?

Flugkapitano (diskuto) 12:34, 10 jan. 2018 (UTC)

En Vikipedio ne necesas rapidi. Prefere pli longaj diskutoj kun bonaj rezultoj kaj vasta interkonsento, ol rapidaj redaktegoj se ili estos kontroversaj.
Ni vikipedianoj ĉiuj laboras ĉi tie libervole kaj senpage. Foje oni for-estas dum pluraj tagoj. Neniu volas reveni al Vikipedio post kelkaj tagoj kaj vidi sian laboron detruita pro tro mallonga diskuto pri kontroversa redaktopropono.
Pri Potsdamo / Pocdamo ja nun okazis diskuto. Bedaŭrinde ne kun-diskutis iu esperantisto el Potsdam men. Eble oni tamen povas konkludi tiun diskuton nun.
Sincere, kaj malrapide, Moldur (diskuto) 17:28, 12 jan. 2018 (UTC)
Tiu diskuto estas sufiĉe longa kaj mi sufiĉe klarigis pri via komento. Ne konfuzu fakton kun via deziro: Nun neniu partoprenas, nek vi kaj mi. Vi ne proponis dezirantan daton por plilongigo de diskuta tempo, do mi regardos ke vi konsentis pri propono #1. La diskuto estos konkludita la 17-an de januaro. Dankon por via opinio. Flugkapitano (diskuto) 22:20, 12 jan. 2018 (UTC)

Mi atendos respondon ĝis 17-an de januaro, kaj post la tempo mi konkludos kaj alinomigos artikolon. Dankon. Flugkapitano (diskuto) 22:20, 12 jan. 2018 (UTC)

Mi ŝatus atentigi vin, ke vi ne rajtas alinomi la artikolon pro teĥnikaj kialoj. Nur administranto povas fari tion. Sed ŝajnas al mi, ke administrantoj jam dumlonge ne viztis ĉi tiun paĝon... Vidu kiom da netraktitaj petoj estas en ĉi tiu paĝo... Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 22:53, 12 jan. 2018 (UTC)
Saluton, Robin van der Vliet! mi legis regulojn pri lingvajo kaj reguloj pri titoloj, sed ne trovis ke 'nur administranto rajtas alinomigi'. Ĉu eblas vi montri korektan regulon? Se nur administranto eblas alinomigi artikolon, tio signifas ke pluraj funkcioj de revizianto estas seriozaj teĥinkaj eraroj, ĉar ĉiuj reviziantoj eblas alinomigi artikolon. Vi ankaŭ alinomis Potsdama Interkonsento al Pocdama Interkonsento, movis paĝon "Kategorio:Potsdamo" al "Kategorio:Pocdamo". Se vi prave diris, kial vi alinomis tiujn artikolojn sen konsedo de administranto? Flugkapitano (diskuto) 14:02, 13 jan. 2018 (UTC)
Nu, ne temas pri regulo, temas pri teĥnikaĵo. Simple provu alinomi la artikolon. Vi ne sukcesos, ĉar oni redaktis la artikolon Pocdamo antaŭe mane. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 14:07, 13 jan. 2018 (UTC)
Antaŭe kiam mi alinomis Reĝa Aerarmeo, mi ankaŭ vidis saman erareton. Mi mane movis paĝon, do pri teĥinkaĵo vi ne necesas zorgi: Mi eblas alinomigi mane. Flugkapitano (diskuto) 14:11, 13 jan. 2018 (UTC)
Neniam faru tion tiel! Tio fuŝas la historion de la artikolo kaj malrespektas la kopirajton de la orginalaj aŭtoroj, ĉar oni ne plu mencias ilin en la historio. Administranto devas fari alinomi ĝin. Mi malfaris vian ŝanĝon. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 14:21, 13 jan. 2018 (UTC)
Robin, vi devos lerni kiel ĝentile diri kaj logike klarigi vian opinion kun aliaj, speciale kiam vi diras en oficiala diskuto. Unue klarigu vian opinion en diskuto, tiam faru tion, OK? Flugkapitano (diskuto) 16:18, 13 jan. 2018 (UTC)

Saluton, kolegoj. Eble vi vidis malbonan manieron el pluraj uzantoj, tamen mi petas vin koncentirigi en diskuto: Se diskuto pri tiu temo (Pri "Pocdamo") ĝis la planita dato (17-an de januaro), mi konkludos kaj komencos redakti artikolon. Dankon. Flugkapitano (diskuto) 16:45, 13 jan. 2018 (UTC)

Saluton, Flugkapitano! Nu, diskuto pri Potsdamo / Pocdamo bonorde okazis. Entute estis 3 voĉoj por, 2 voĉoj kontraŭ, unu diskutanto (mi) estas hezita. 3 estas pli ol 2, sed ne pli ol duono de la diskutintoj, do tre malforta plimulto. Se vi ĉiuokaze intencas interpreti tion kiel "jes" kaj intencas realigi la alinomadon, tiam validas tio kion prave kaj ĝentile priatentigas Robin van der Vliet: Nur administranto povas bonorde fari tion. Mi diras tion al vi ĝentile kaj kun klarigoj, por ke vi afable komprenu. Vi nepre ne kopiu la enhavon de Potsdamo al Pocdamo - tio estas "Evidenta, sed tre malbona solvo", laŭ VP:ALI. Ĉu "regulo" aŭ "gvidlinio", tio ĉiuokaze estas la nun valida, vasta interkonsento inter la vikipedianoj, kaj ĝi ekzistas kun bonaj kialoj. Se vi rompos kontraŭ tiu interkonsento ("regulo" aŭ "gvidlinio"), vi vidos (kiel vi fakte jam vidis) ke aliaj vikipedianoj malakceptos vian rompon kaj malfaros viajn ŝanĝojn. Se vi ade insistos rompi kontraŭ interkonsento, oni fine proponos forbari vin. Ne risku tion, lasu administranton alinomi. Jen listo da ili: [24]. Mi pensas ke pluraj estas aktivaj nun, ekzemple ThomasPusch, Narvalo kaj RG72. - Pri ebla alinomado de aliaj artikoloj, ekzemple Brandenburgio -> Brandenburgo (lando): Se vi volas tian alinomadon, kiu ja "povus esti polemika", vi sekvu la interkonsentitan proceduron en VP:ALI. Por eviti miskomprenojn: Ne, mi ne donas konsenton ke vi alinomigu sen la propra (eble burokratia) proceduro. - Afable kaj sincere vin salutas Moldur (diskuto) 21:30, 13 jan. 2018 (UTC)
Saluton, Moldur! Se vi prave diris, nur administranto bonorde alinomigi tion, ĉu ne? Sed vi kaj Robin van der Vliet ankaŭ movis pluraj paĝon sen diskuto, do tio signifas ke ĉu ne kapablas reviziantoj alinomigi artikolon? Vi diris ke "Ĉu "regulo" aŭ "gvidlinio", tio ĉiuokaze estas la nun valida, vasta interkonsento inter la vikipedianoj, kaj ĝi ekzistas kun bonaj kialoj." Sed tio estas ne sufiĉa por diri tion kiel regulo.

Sed, bonvolu reveni al temo: Se nur administranto eblas alinomi tion, (laŭ vi deziras) Nur mi necesas simple peti alinomadon al administranto. Kaj vi, Robin van der Vliet sincere kaj forte deziras alinomi laŭ tiu interkonsento, mi konkludos kiel vi deziras. ("rompo", "forbari"... ĉu forgesis vi kial vi partoprenis en tiu diskuto, ĉu ne?)
Do teorie kaj principe, laŭ vi deziras, mi petos alinomadon de artikolo al administranto. OK? Do mi atendos alian opinion (aŭ alia opinio) ĝis la planita dato (17-an de januaro). Se vi dezirus plidiskuti pri tio aŭ plilongigi diskuta tempo, bonvolu diru la daton, ĝis kiam vi volas diskuti. Kaj se vi havas alian "solvon", antaŭ akuzi min, bonvolu proponi ĝin.

@Moldur: Ne pri VP:ALI, Ne pri alinomado de aliaj artikoloj, bonvolu opinii pri "Pocdamo". Se vi dezirus diskuti pri alinomada proceduro Bonvolu malfermi diskuton sendenpende. Koncentrigu en diskuto, mi petas.

Saluton, kolegoj. La diskuto atendas alian opinion ĝis la planita dato (17-an de januaro). Post la dato, mi petos al administranto por konkludo de diskuto kaj alinomado de artikolo. Dankon. Flugkapitano (diskuto) 16:45, 13 jan. 2018 (UTC)

Mi opinias jenon:

  • Mi forte kontraŭas amasan alinomadon de la artikoloj! Vikipedio estas longdaŭra projekto kun siaj tradicioj kaj historio. Ne eblas arbitre ŝanĝi ilin.
  • Se formon Potsdamo aprobas PIV kaj reala lingvouzo, mi ne vidas kialojn eksperimenti en la enciklopedio, kiu spegulas la jaman lingvouzon, ne tiun elpensitan. Tiel funkcias ĉiuj enciklopedioj, do la esperanto-vikio ne estu stranga escepto.
  • Marĝena sed grava rimarko: iuj diskutantoj devas altigi sian lingvonivelon, ĉar ne decas diskuti pri lingvaj aferoj en enciklopedia forumo kaj dume fari komencantajn erarojn en ĉiu frazo.--RG72 (diskuto) 06:20, 14 jan. 2018 (UTC)

Saluton, RG72! Eble mi pensas ke vi interese vidis tiun diskuton, tamen kial vi ne partoprenis? Se vi(RG72) volas decidi pri tiu diskuto, nun estas propra tempo por decido, ĉu ne? Flugkapitano (diskuto) 08:37, 14 jan. 2018 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Mi forte aprobas la ĵusan komenton de RG72, kiu resumas la diraĵojn ankaŭ de Dominik kaj Moldur, ke "se formon Potsdamo aprobas PIV kaj reala lingvouzo, ne videblas kialoj eksperimenti en la enciklopedio, kiu spegulas la jaman lingvouzon, ne tiun elpensitan". Aparte substrekendas la reala lingvouzo: ekde pli ol 100 jaroj ekzistas presitaj dokumentoj en Esperanto pri "Potsdamo", longe longe antaŭ ol ekaperis la unua ideo de la vikipedia projekto. Estas iuj kazoj en kiuj eblus dubi pri esperantigo per "ts" aŭ "c" - se la origina vorto estas nelatinlitera, eblus dubi eĉ pli: ekzemplo estas la japana urbo de la IJK 1965, kiu en paperaj esperantaj dokumentoj nomatas Ocu (kun "c", japane 大津市), kvankam en la Hepburn-transskribo estas Ōtsu-shi (ts) kaj en la Kunrejn-transskribo Ôtu-si (ts), kaj laŭ la vikipedia artikolo la urbo en Esperanto estas "foje ankaŭ latinliterigita Otsu". Tie la reala lingvouzo decidis pri Ocu. Bone. Pri Potsdamo simple estas aliel. ThomasPusch (diskuto) 09:21, 14 jan. 2018 (UTC)

Nun voĉo "kontraŭ" ricevis pli ol 5 voĉoj (Dominik, Kabhi2011, Moldur, RG72, ThomasPusch). Du estas nunaj administrantoj. Do eble tiuj voĉoj estas sufiĉa por nuligi alinomadon el "Potsdamo" al "Pocdamo".
Kiam mi partoprenis en tiu diskuto, originale mi deziris vidi ĉiun proceduron de alinomado. Tamen, disturbo, akuzo, insulto... eĉ nun Robin provokas redaktomiliton kun mi kaj "iu administranto" insultas. Do tio estas sensignifa por daŭrigi diskuti kaj partopreni, ĉar mi ne partoprenas en diskuto por akuziĝi.
Do mi ne pli "eblas" partopreni en tiu diskuto. Mi ne pli intervenos en diskuto: La proponanto Robin van der Vliet kaj du administrantoj partoprenos anstataŭe mi. Ankaŭ mi nuligas mian voĉon, do voĉo "por" ricevos du voĉojn. Restaj aferoj decidiĝos de partoprenantoj, do ne pli disturbu min. Flugkapitano (diskuto) 15:03, 14 jan. 2018 (UTC)

Estimata Flugkapitano! Mi bedaŭras se vi forlasas la diskuton kun malagrablaj sentoj. Laŭ mia kompreno, neniu diskutanto havis malbonan intencon. Neniu estis malĝentila, neniu insultis, provokis aŭ maljuste akuzis. Mi bedaŭras se vi tion perceptis malsame. Pluraj bonvolaj diskutantoj provis klarigi al vi detalojn kiel funkcias Vikipedio, kiujn vi ankoraŭ ne sciis. Bedaŭrinde ne ĉiuj klarigoj atingis sian celon. Okazis miskomprenoj kaj lingvaj malfacilaĵoj. Mi esperas ke vi tamen restos amika kun Vikipedio, kaj daŭrigos pozitive kontribui al ĝi, specife pri aviadaj temoj, kie vi estas pli sperta ol ni aliaj. Sincere salutas Moldur (diskuto) 08:18, 15 jan. 2018 (UTC)
Komento Komento: Ĉi tiu diskuto jam stagnas dum monatoj kaj ŝajnas al mi, ke ni ne sukcesas atingi konsenton. Mi ŝatus proponi kompromisan eblon, alinomi la artikolon al la germanlingva formo "Potsdam" kaj mencii ambaŭ esperantigojn en la artikolo. Ĝuste tiun solvon oni ankaŭ uzas por Pittsburgh. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 11:27, 28 aŭg. 2018 (UTC)
Por Por: Bona kompromiso! - Moldur (diskuto) 14:45, 28 aŭg. 2018 (UTC)
Farita Farita Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 10:19, 24 feb. 2020 (UTC)

Feldmarŝalo -> Kampmarŝalo[redakti fonton]

Mi proponas ne plu uzi "Feldmarŝalo" sed nur "Kampmarŝalo".

La vorto "Kampmarŝalo" estas analizebla el "kampo" + "marŝalo", kio korespondas al la sama konstruo en la naciaj lingvoj. Tio inkluzivas la germanan "Feldmarschall", kie "Feld" estas simple "kampo".

La vorto "Feldmarŝalo" estas neniel analizebla. Ĝi nur povas esti aparta vortradiko, kies lasta parto ial iel similas sl alia vortradiko.

Sincere, Moldur (diskuto) 18:46, 30 mar. 2020 (UTC)

Komento Komento: ambau formoj shajnas maloftaj. almenau feldmarshalo aperas en kelkaj tekstoj (https://tekstaro.com/?s=5e830450eef8b), PIV, kaj apud Zam. "kampmarshalo" estas kalkeo, kiu estas akceptebla nomo, sed kial ajn vortoj estu nepre analizeblaj? Pauchjo (diskuto) 08:55, 31 mar. 2020 (UTC)
Vortoj ne bezonas nepre esti analizeblaj. Sed kiam mi havas elekton inter analizebla kaj ne analizebla formo, mi klare preferas la unuan.
Plue, "Feldmarŝalo" estas germandevena kaj nur uzebla por germanaj tiaj marŝaloj.
Se oni uzas "Feldmarŝalo" por germanoj, oni ankoraŭ bezonas "Kampmarŝalo" por negermanoj. Tiel necesas du apartaj vortradikoj "Feldmarŝal-" kaj "Marŝal-", kies interilato ne estas tre klara.
Krome, tio donus la impreson ke "Feldmarŝalo" kaj "Kampmarŝalo" estus iel malsamaj konceptoj - sed la esenco ja estas ke temas pri precize la sama koncepto, do ni uzu ankaŭ la saman vorton.
Sincere, Moldur (diskuto) 09:10, 31 mar. 2020 (UTC)
se mi komprenas, "marshalo" estas ia chefoficiro, chu ne? sekve, "feldmarshalo/kampmarshalo" estas chefoficiro de terarmeo, "marmarshalo" de mararmeo, "aermarshalo" de aerarmeo, ktc.? se tiel estas, mi konsilus ke "marshalo" estu chefa artikolo en kiu la variantoj estu priskribitaj...Pauchjo (diskuto) 11:17, 31 mar. 2020 (UTC)
Komento Komento: Mi vidas, ke estas jam farita en la artikolo Marŝalo. DidCORN (diskuto) 12:44, 2 apr. 2020 (UTC)
Komento Komento: Mi ne konas detalojn pri diversaj marŝaloj, por mi nur gravas la unuigo Feldmarŝalo -> Kampmarŝalo. - Moldur (diskuto) 12:57, 2 apr. 2020 (UTC)
Komento Komento: Bone, ke tiel jam estas che Marŝalo, sed pri kiu artikolo temas chi tiu peto por alinomigo?...la sola artikolo kiun mi trovas kun "feldmarshalo" estas Feldmarŝaloj de Tria regno. Pauchjo (diskuto) 20:52, 2 apr. 2020 (UTC)
Komento Komento: Fakte por kohereco, se oni ŝanĝas, oni devas ankaŭ ŝanĝi la titolon de la alia artikolo Feldmarŝaloj de Tria regno al Kampmarŝaloj de Tria regno pro la tradukto de la rilatata ĉehia artikolo estas: Kampaj Marŝaloj de Nazia Germanio. DidCORN (diskuto) 09:36, 5 apr. 2020 (UTC)]
Jes DidCORN, mia intenco estas ke ni vere estu konsekvencaj kaj ŝanĝu ĉie, eĉ en nomoj de artikoloj kaj kategorioj kie necese. Se tio montros sin esti tre granda laboro, tiam eble oni povos uzi roboton? - Moldur (diskuto) 10:25, 5 apr. 2020 (UTC)
Dankon Moldur, mi ne vidis, ke estis "Kategorio:Feldmarŝaloj de Tria regno" kaj eĉ Ŝablono; mi komprenas vin pro mia malfacila eksperimento provi ŝanĝi la nomojn de kategorioj. DidCORN (diskuto) 16:22, 5 apr. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Feldmarŝalo eĉ esperante laŭvorte tradukita Kampmarŝalo ne estas sinonimo de Marŝalo sed estas aparta termino nur uzita por Marŝaloj de Germanio kaj Rusio ne por aliaj landoj; do ĝi endas esti konservata sen ŝanĝado en ĉiuj niaj artikoloj, ĉar ili ĉiuj temas pri germanaj marŝaloj. Plie en multaj aliaj Vikipedioj la termino Feldmarŝalo (eĉ Feldmarschall) estas uzata. En kelkaj aliaj lingvoj, "kampmarŝalo" havas apartan kaj malsaman signifon ol marŝalo. DidCORN (diskuto) 08:55, 6 apr. 2020 (UTC)
Vi dufoje emfazas ke "kampmarŝalo" havas malsaman signifon ol "marŝalo". Sed pri tio ni ja jam konsentas – neniu kontestis tion. Temas pri la du terminoj "kampmarŝalo" kaj "feldmarŝalo" kaj ĉu ĉi-lasta estas bezonata.
"feldmarŝalo" estas simple "germana kampmarŝalo" (aŭ eble rusa). Kiam oni parolas pri tiu, oni povas citi la germanan vorton 'Feldmarschall', aŭ diri "germana kampmarŝalo", aŭ plej ofte simple "kampmarŝalo" kiam laŭ kunteksto estas jam klare ke temas pri germana.
Do mi vere ne vidas bezonon por aparta esperanta vorto "feldmarŝalo", ĝi estas pli malutila ol utila, kiel mi jam argumentis pli supre.
Sincere, Moldur (diskuto) 14:06, 6 apr. 2020 (UTC)
Komento Komento: Ne Moldur, oni ne devas kunigi Feldmarŝalo-n kun Kampmarŝalo, Feldmarŝalo estas germana Marŝalo (eĉ dum certa periodo de historio), dum Kampmarŝalo estas Maréchal de camp, kiun ni trovas kiel ĉeftitolo de aliaj Vikipediaj artikoloj. Sincere, DidCORN (diskuto) 09:07, 7 apr. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Tio estas tipa pruntovorto, kies analizo ne necesas kaj kiu estas komprenata en sia nuntempa formo. La Esperanto-rusa vortaro de Kondratjev registras nur unu formon: feldmarŝalo. RG72 (diskuto) 10:08, 7 apr. 2020 (UTC)

Ne farita Ne farita--DidCORN (diskuto) 16:36, 1 aŭg. 2020 (UTC)

Lucia Santos => Lúcia Santos[redakti fonton]

La artikolo mem diras ke la ĝusta nomo estas Lúcia Santos. Kial do la artikolo havas malĝustan nomon? - Moldur (diskuto) 03:10, 3 apr. 2020 (UTC)

Post komparo kun alilingvaj Vikipedioj mi nun alinomis al Lúcia dos Santos, kio ŝajnas la plej ĝusta. - Moldur (diskuto) 18:29, 3 apr. 2020 (UTC)

Farita Farita--DidCORN (diskuto) 20:23, 21 jun. 2020 (UTC)

Kategorio:Murdaraj filmoj => Kategorio:Trileraj filmoj[redakti fonton]

Konforme al la ekzistantaj Trilero ("thriller") kaj Kategorio:Trileroj, tiu kategorio havu la nomon Kategorio:Trileraj filmoj. Tio ankaŭ kongruas kun la intervikiaj ligoj.

Trilera filmo ne nepre estas "murdara", kaj "murdara" filmo ne nepre estas trilero.

Ankaŭ la subkategorioj estas alinomendaj.

Sincere, Moldur (diskuto) 06:13, 12 apr. 2020 (UTC)

P.S. Eble oni kunigu tiun kategorion kun Kategorio:Suspensfilmoj, kiu havas similan temon ("suspensfilmo" = "trilera filmo"?) kaj havas neniujn intervikiajn ligojn.

  • Ĝenerale jes, se ni havas artikolon "trilero" ni havu kegorion Trileraj filmoj sed ĉu "trilero" estas oficiala vorto (ĉu ne estas OE? Marek Mazurkiewicz (diskuto) 13:06, 12 apr. 2020 (UTC)
Mi ankaŭ estas iom duba pri la vorto "trilero", sed ĉiuokaze nun kiam Trilero kaj Kategorio:Trileroj jam ekzistas, mi pensas ke Kategorio:Trileraj filmoj pli bonas ol Kategorio:Murdaraj filmoj.
Mi ne volas alinomi Trilero ĉi tie nun; tio estas aparta demando. Se oni volus alinomi, tiam ebla alternativo por Kategorio:Trileraj filmoj povus esti Kategorio:Suspensfilmoj, sed kio pri Trilero mem? Ĉu "Verko de la suspensa ĝenro"? Aŭ ĉu simple "Thriller" kun la neesperanta, internacie sufiĉe konata angla vorto?
Sincere, Moldur (diskuto) 13:21, 12 apr. 2020 (UTC)

Farita Farita. - Moldur (diskuto) 07:53, 20 apr. 2020 (UTC)

Kiĥoto -> Don Kiĥoto[redakti fonton]

Laŭ VP:TA pri fikciaj personoj.

Realaj personoj ne havu titolon, kiel ekz-e "Don", en la artikolnomo, sed fikciaj personoj jes, se ili normale estas konataj kun tiu titolo.

Dankon! Sincere, Moldur (diskuto) 10:58, 15 apr. 2020 (UTC)

Por Por: RG72 (diskuto) 09:31, 27 apr. 2020 (UTC)
Por Por: --Tlustulimu (diskuto) 10:16, 27 apr. 2020 (UTC)

Mi provis mem alinomi la artikolon, sed mi ne havas la necesajn rajtojn. Tial mi petas ke iu alia, kun la necesaj rajtoj, faru la alinomadon. Dankon! Sincere, Moldur (diskuto) 10:38, 27 apr. 2020 (UTC)

Farita Farita Mi ĵus alinomis la artikolon kiaj forigis la markan ŝablonon el la artikolo. --Tlustulimu (diskuto) 12:21, 4 jun. 2020 (UTC)
Koran dankon! - Moldur (diskuto) 20:42, 4 jun. 2020 (UTC)

Nacia Memorialhalo Por la Falintoj de IsraeloNacia Memormonumento por la Falintoj de Israelo[redakti fonton]

Saluton. La radiko memorialo ne ekzistas en Esperanto, memormonumento estas taŭga. Ankaŭ memorhalo estus taŭga.--kani (diskuto) 22:03, 4 maj. 2020 (UTC)

Por Por: Nacia Memorhalo por la Falintoj de Israelo. DidCORN (diskuto) 08:42, 5 maj. 2020 (UTC)
Komento Komento: Ne uzu "fali" kun la senco "morti en milito". Eble do Nacia Memorhalo por la Militmortintoj de Israelo, aŭ simile. Moldur (diskuto) 12:04, 5 maj. 2020 (UTC)
Komento Komento: Jes Moldur, Militmortintoj aŭ Viktimoj de batalkampo ŝajnas pli bone, sed Falintoj estas laŭvorte traduko de la terminoj en alaij Vikipedioj, kiuj ne uzas la kutimajn vortojn. Historiistoj povos eble klarigi kial. DidCORN (diskuto) 09:52, 7 maj. 2020 (UTC)

Farita Farita--kani (diskuto) 12:43, 11 maj. 2020 (UTC)

Allahabad[redakti fonton]

Mi trovis noton pri alinomo de Allahabad, ŝajnas, la notanto pravas. Nur unu lingvo uzas la formon Prajag, la ceteraj kun finaĵo r (Prajagr) aŭ restas Alla.... Kiel milionurbo, nepre necesas o-finaĵo (Prajagro). Opiniu! --Crosstor (diskuto) 04:12, 30 maj. 2020 (UTC)

En 2018 la urbo estis oficiale alinomita de "Allahabad" al "Prayagraj" [praja:gra:ĝ]. La nomparto "raj" rilatas al raĝo. Esperantigita formo estu "Prajagraĝo". - Moldur (diskuto) 06:58, 30 maj. 2020 (UTC)
Farita Farita --Crosstor (diskuto) 13:46, 30 maj. 2020 (UTC)

Juda Militara Asocio --> Juda Militista Asocio[redakti fonton]

Militara estas la adjekto de militaro, tio estas aro de militoj. Ne estas alia signifo en PIV, kaj certe ĝi ne estas sinonimo de militista. Mi supozas, ke oni devus alinomigi tiun artikolon al Milita, Militista aŭ io tia.--kani (diskuto) 13:09, 30 maj. 2020 (UTC)

Por Por: Certe. Mi preferus “militista” — la anoj en tiu asocio estas militistoj (kaj judoj). “Milita” estus malpli klara. Osteologia (diskuto) 10:45, 1 jun. 2020 (UTC)
Por Por: -- DidCORN (diskuto) 08:31, 2 jun. 2020 (UTC)
Por Por: -- Laŭ mi pli facile komprenebla Flag of Esperanto.svg JabieroKubo (diskuto) 01:33, 7 jun. 2020 (UTC)
Farita Farita --DidCORN (diskuto) 12:30, 25 jun. 2020 (UTC)

Falsaj novaĵoj --> Novaĵaĉoj --> Trompaj novaĵoj[redakti fonton]

Ĉi tie temas pri intencaj mistifikaĵoj (angle: fake news), dum falsaj novaĵoj povas esti ne intencaj (do kun pli ĝenerala senco). DidCORN (diskuto) 17:09, 8 jun. 2020 (UTC)

Por Por: Estas multaj vortoj kiuj fore kaj proksime rilatas al novaĵaĉoj; falsaj informoj, falsaj novaĵoj, misinformoj, propagando, konspiraj teorioj, trolaĵoj, mensogoj, intencaj sensencaĵoj, ktp. Mi subtenus pli vastan, abstraktan terminon kiel "novaĵaĉo", se la paĝo ankaŭ temas pri la interrilato de tia vasta terminaro. La dezirindeco devenas de la neapartigebla interrilato de la terminoj. Ekzemple troloj ofte dissendas grandan kvanton da intencaj sensencaĵoj por detrui onian sencon pri vereco, kaj tielmaniere efikigi la sukceson de falsaj novaĵoj kaj propagando. Se ni akceptos la proponitan titolon kun tiu signifo, ni povas verki tre bonkvalitan paĝon. — Warddekock 17:58, 8 jun. 2020 (UTC)
Por Por: --kani (diskuto) 20:15, 8 jun. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: La termino "novaĵaĉoj" ne donas ajnan rezulton en Google. Male, la termino "falsaj novaĵoj" estas uzata de TEJO, kern.punkto, Beletra Almanako kaj eĉ en esperanta ludo. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 21:57, 8 jun. 2020 (UTC)
Komento Komento: Tio signifas nur, ke la esperanta komunumo estis mallerta krei taŭgan korespondon al tiu esprimo fama nur dum la 21a jarcento, kvankam rilataj konceptoj jam ekzistis de antaŭe. Eble oni povus krei alian terminon pli konvenan kiel "finovaĵoj" aŭ io tia. Sed la fakto, ke la traduko falsaj novaĵoj estas tro simpla.--kani (diskuto) 23:03, 8 jun. 2020 (UTC)
Komento Komento: Alia vortkunigo povus esti trompaj novaĵoj, kiuj trompas la legantojn aŭ aŭskultantojn... Petr Tomasovsky (diskuto) 16:09, 9 jun. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Vortoj kun "aĉ" kaj "fi" celas veki emociojn kaj estas maltaŭgaj por enciklopedio, dum "falsa" estas la ĝusta vorto ĉi tie. La aserto "falsaj novaĵoj povas esti ne intencaj (do kun pli ĝenerala senco)" (DidCORN, ĉi-supre) estas nepravigebla – sufiĉas legi vortarajn difinojn ("mansoge, "perfide", "artefarita"). --Surfo 07:15, 10 jun. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Surfo, vi konvinkis min; mi konfuzis la adjektivojn "falsa" kaj "malvera". La bona titolo restas do Falsaj novaĵoj. La pruvo estas ke en la angla Vikipedio False news redirektas al fake news. DidCORN (diskuto) 09:00, 11 jun. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Tiuj argumentoj konvinkas ankaŭ min. Mi akceptas Falsaj novaĵoj. Tamen, tio ne malhelpas, ke se iu el la proponintoj deziras krei alidirektilo(j)n el unu el la proponitaj ebloj, tio estu farita, ĉu ne?--kani (diskuto) 09:47, 14 jun. 2020 (UTC)

Ne farita Ne farita--DidCORN (diskuto) 20:05, 21 jun. 2020 (UTC)

Natura persono --> Korpa persono --> Fizika persono[redakti fonton]

Mi proponas alinomi paĝon pri Natura persono al Korpa persono. Ĉu ekzistas ankaŭ artefarita persono? Petr Tomasovsky (diskuto) 17:38, 15 jun. 2020 (UTC)

Komento Komento: Nek Natura persono, nek Korpa persono estas la bonaj fakaj terminoj, la bona estas Fizika persono, (Vd en PIV [25]). DidCORN (diskuto) 20:37, 16 jun. 2020 (UTC)
Komento Komento: Laŭ PIV la vorto "fizika" rilatas al fiziko. Oni ne diras en E-o "fizike peza laboro" (eble en pluraj naciaj lingvoj jes), sed "korpe penega laboro", ne "fizika puno", sed "korpa puno". Miaopinie do "korpa persono" estas ĝusta. Krome ekzistas ankaŭ jura persono. Petr Tomasovsky (diskuto) 18:02, 19 jun. 2020 (UTC)
Por Por: --Fizika persono estas la faka jura termimo konforme al NPIV, pri kiu "fizika" signifas "korpa-n", kio estas ekzakte la senco rilatante al la estanta ulo en la tribunalo; kontraŭe al Jura persono, kiu estas organizo aŭ grupo da individuoj. DidCORN (diskuto) 09:46, 22 jun. 2020 (UTC)
Por Por: Mi tute konsentas kun la tialoj havigitaj de DidCORN.--kani (diskuto) 13:54, 22 jun. 2020 (UTC)
Farita Farita--DidCORN (diskuto) 18:04, 5 jul. 2020 (UTC)

KalilgrafioKaligrafio[redakti fonton]

Fakte ne temas nur pri evidenta tajperaro. Tiu artikolo, unu el la 1000 havendaj artikoloj estis unue Skribadarto kaj vikipediisto Alifono decidis, ke Kaligrafio estas pli konvena titolo, sed unue Kaligrafio jam estis alidirektilo tien kaj due li mistajpis Kalilgrafio. Mi ne havas personan preferon inter Skribadarto kaj Kaligrafio. Evidente la unua respondas al evito de supozebla neologismo uzante pli esperantajn radikojn kaj la dua celas kongruon kun internacia termino. Tamen ĉiuokaze urĝas nuligi la titolon Kalilgrafio. Argumentoj por unu aŭ alia eblo estos bonvenaj en artikolo al kiu konvenas pliampleksigo por statistikaj aferoj de la 1000 havendaj artikoloj. Preterdire ni estis inter la tri unuaj lokoj en la rangigo de la kvar lastaj monatoj (eble pro la pandemio?). Rigardu en Vikipedio:Listo de havendaj artikoloj.--kani (diskuto) 17:57, 13 jul. 2020 (UTC)

Komento Komento: Mi vidas ke la evidenta eraro estas jam korektita. Mi vidas ankaŭ ke la vorto "kaligrafio" jam ekzistas en NPIV do ne estas neologismo, kontraŭe al la neologisma kaj ne internacia "skribadarto". Preterdire pri la malnumbraj partoprenatoj al la proponoj de plibonigi la titolojn, ŝajnas al mi ke la plimulto da esperantistoj preferas krei novajn artikolojn, kaj malmultaj esperantistoj preferas, kiel mi, pli bonigi la jam multnombrajn artikolojn, por doni eksteren pli bonajn bildojn de nia lingvo (ekzemple tro da ĝermoj, aŭ ankoraŭ fuŝaj titoloj). DidCORN (diskuto) 11:47, 14 jul. 2020 (UTC)
Komento Komento: Tiukadre mi forigis la averton pri alinomigo el la artikolo.--kani (diskuto) 10:32, 20 jul. 2020 (UTC)
Farita Farita -- DidCORN (diskuto) 12:17, 21 jul. 2020 (UTC)

KomunumoKomunumo (administracio) kaj Homa komunumoHoma komunumo[redakti fonton]

Tie la problemo estas ke ĝenerala artikolo kun enhavo de komunumo ligita al pli ol 70 lingvoj ne estas Komunumo, sed Homa komunumo, tiel ke homoj kiuj serĉas gravan artikolon pri komunumo ne trovas ĝin sed trafas artikolon Komunumo kiu estas ligita nur al kvar neunuarangaj lingvoj kun enhavo fakte ne pri komunumo sed pri Komunumo (administracio). Pri la enhavo en la aliaj kvar lingvoj mi tute povas diri absolute nenion.--kani (diskuto) 10:41, 20 jul. 2020 (UTC)

Komento Komento: En NPIV troviĝas 5 signifoj de la vorto "komunumo"; mi proponas do krei novan apartigilon Komunumo, kiu klarigos la 5 signifojn kaj tielmaniere alinomi "Komunumo" al Komunumo (administracio) kaj konservi la titolon Homa komunumo, kun la enhavo de la nuna Komunumo, laŭ la trafa rimarko de Kani.--DidCORN (diskuto) 12:14, 21 jul. 2020 (UTC)

Komento Komento: Se neniu kontraŭdiras, mi pretas krei la apartigilon konforme al mia supra propono, tiele permesante la alinomadon, kiun mi proponis. --DidCORN (diskuto) 16:22, 1 aŭg. 2020 (UTC)

Farita Farita,--DidCORN (diskuto) 13:37, 19 aŭg. 2020 (UTC)

Norda duonglobo Suda duonglobo -> norda hemisfero suda hemisfero [redakti fonton]

Mi proponas alinomi el Norda duonglobo kaj Suda duonglobo al norda hemisfero kaj suda hemisfero ĉar en PIV ekzistas klara difino, ke duonglobo rilatas al geometrio kaj hemisfero al geografiko, astronomio kaj medicino http://vortaro.net/#Hemisfero Marek Mazurkiewicz (diskuto) 20:07, 23 jul. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Interese ReVo ne distingas tiel. Hemisfero tie estas priskribita nur per duonsfero aŭ takstia evitinda. Ĉe duonsfero troviĝas priskribo, kiu temas pri la geografia signifo. Ankaŭ duonglobo listigas geografiajn ekzemplojn.--LoMo600 (diskuto) 06:51, 26 jul. 2020 (UTC)
Ĉu laŭ vi ReVo estas pli fidinda ol PIV? Marek Mazurkiewicz (diskuto) 19:40, 30 jul. 2020 (UTC)
Iomete jes, pro la kritiko pri PIV. --LoMo600 (diskuto) 15:17, 31 jul. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Kvankam eble iom prava estas nenecesa.--kani (diskuto) 19:37, 26 jul. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: --Surfo 07:13, 27 jul. 2020 (UTC)
Kial? Marek Mazurkiewicz (diskuto) 07:50, 29 jul. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Flag of Esperanto.svg JabieroKubo (diskuto) 11:07, 29 jul. 2020 (UTC) ne bezonata, duonglobo estas facile komprenebla kaj pli esperanta!
Ne farita Ne farita.--DidCORN (diskuto) 07:18, 16 aŭg. 2020 (UTC)

«Misora reĝlando» al «Majsura reĝlando»[redakti fonton]

Oni proponas alinomi la artikolon «Misora reĝlando» al «Majsura reĝlando». Kialo: pro la urbo Majsuro.

Sincere, Moldur (diskuto) 12:53, 23 aŭg. 2020 (UTC)

Por Por: .--2A02:120B:7FA:C9D0:869:F3CC:D859:230A 17:28, 26 aŭg. 2020 (UTC)

La reĝlando estas nomata laŭ la urbo, kies nomo estas angle Mysore, en Vikipedio jam esperantigita kiel Majsuro. Ni do uzu la saman esperantigon ankaŭ por la reĝlando. La artikolo Tipu Sultan konfuze miksas malsamajn nomformojn: "Tigro de Majsur", sed "Misora reĝlando". - Moldur (diskuto) 08:40, 29 aŭg. 2020 (UTC)

Por Por: RG72 (diskuto) 05:18, 2 sep. 2020 (UTC)

Farita Farita. Dankon! - Moldur (diskuto) 17:51, 3 sep. 2020 (UTC)

Skeptikoj -> Skeptikuloj[redakti fonton]

Mi proponas alinomi la paĝon «Kategorio:Usonaj skeptikoj» al «Kategorio:Usonaj skeptikuloj». Sincere, Moldur (diskuto) 20:01, 20 aŭg. 2020 (UTC)

Por Por: RG72 (diskuto) 05:19, 2 sep. 2020 (UTC)

Farita Farita. - Moldur (diskuto) 21:21, 18 sep. 2020 (UTC)

«Kategorio:Tehrananoj» al «Kategorio:Teherananoj»[redakti fonton]

Oni proponas alinomi la paĝon «Kategorio:Tehrananoj» al «Kategorio:Teherananoj».

Pro la urbo Teherano. - Moldur (diskuto) 18:01, 3 sep. 2020 (UTC)

Por Por: .--DidCORN (diskuto) 18:16, 6 sep. 2020 (UTC)
Por Por: --Tlustulimu (diskuto) 11:55, 13 sep. 2020 (UTC)

Farita Farita. - Moldur (diskuto) 17:40, 16 sep. 2020 (UTC)

Kategorio:Cisterianoj -> Kategorio:Cistercianoj[redakti fonton]

Oni proponas alinomi la paĝon «Kategorio:Cisterianoj» al «Kategorio:Cistercianoj».

Mankas litero "c". Alinomendas ankaŭ pluraj subkategorioj kun la sama manko.

Sincere, Moldur (diskuto) 07:36, 27 apr. 2020 (UTC)

Por Por: --kani (diskuto) 10:56, 27 apr. 2020 (UTC)
Por Por: --DidCORN (diskuto) 16:31, 27 apr. 2020 (UTC)

Farita Farita Petr Tomasovsky (diskuto) 17:57, 27 apr. 2020 (UTC)

Bonege, dankon! - Sincere, Moldur (diskuto) 19:26, 27 apr. 2020 (UTC)