BA44
Aspekto
Beletra Almanako 44 | |
numero | |
---|---|
Speco | Literatura revuo |
Formato | 148 paĝoj, proks. 21,3 cm x 13,8 cm |
Dato | junio 2022 |
| |
Lando | Usono |
Urbo | Novjorko |
Posedanto | Mondial |
Publikigisto | Ulrich Becker |
Redaktisto | Probal Daŝgupto, István Ertl, Jesper Lykke Jacobsen, Suso Moinhos, Nicola Ruggiero kaj Anina Stecay |
Ĉefredaktisto | [[Suso 107th ]] |
Establodato | septembro 2007 |
ISSN | 1937-3325 |
ISBN | ISBN 9-781-5956-9440-9 |
| |
Adreso | 203 W 107th St #6C, Novjorko (New York) NY 10025, Usono (USA) |
Retejo | Beletra Almanako 44 |
BA44 estas la kvardek-kvara numero de la literatura libroforma revuo Beletra Almanako (BA), aperinta en junio 2022.
Prezento
[redakti | redakti fonton]Originala prozo
[redakti | redakti fonton]- Kováts Kata: Pli ol plena
- Mikaelo Bronŝtejn: La Blanka ĉevalo”
- Laure Patas d’Illiers: Nenio
- Francisco Javier Moleón: Jaĥto ne veturas for, tamen…
- Sara Spanò: Ĉeneroj
- Jesper Lykke Jacobsen: Paradizo regajnita
- Probal Daŝgupto: Letero de Probal al Brian
Originala poezio
[redakti | redakti fonton]- Espopore (Evgenij Georgiev): Herakliado. Sonetkrono
- Gerrit Berveling: Poemoj
Tradukita prozo
[redakti | redakti fonton]- Manashi Dasgupta: Asketiĝoj (tradukis Probal Daŝgupto)
- Manashi Dasgupta: Morto de migrulisto (tradukis Probal Daŝgupto)
Tradukita poezio
[redakti | redakti fonton]- Sugita Hisaĵo: Hajkoj (tradukis Nitta Takamichi)
- Eino Leino: Tuuri (tradukis Jouko Lindstedt)
- Velimir Ĥlebnikov: Poeziaĵoj (tradukis Anastasia Komarova)
- Galegaj-portugalaj mezepokaj kantoj (tradukis Suso Moinhos)
Artikoloj kaj eseoj
[redakti | redakti fonton]- Miguel Fernández: Dek du horoj da kontraŭmilita poezio en Madrido
- Miguel Fernández k.a.: Ĉiuj sciu ja, ke mi ne mortis. Omaĝo al Federico García Lorca kaj Fernando de Diego
- Probal Daŝgupto: Enkonduko al la bengaligo de Sep fratoj
Recenzoj
[redakti | redakti fonton]- Pálma Csiszár pri La liberiĝo (de Éva Tófalvy)
- Jorge Camacho pri Vojaĝo de Onia (de Kim Onnuri)
- Javier Alcalde pri Esperanto y esperantistas de Teruel / Esperanto kaj esperantistoj en Teruel (de José Serafin Aldecoa Calvo)
- Valentin Melnikov pri Bunsun kaj Aiko. Rememore al Mia Unua Amo (de Cho Sung Ho)
- Valentin Melnikov pri La vorto kaj la vento. Rakonta koliero (de Miguel Fernández)
- Dimitrije Diso Janičić pri La Edena cikatro – Elektitaj rakontoj; Rajski ožiljak – Odabrane priče (de Nenad Petrović, d:Q6591319; tradukis Zlatoje Martinov)
Nekrologo
[redakti | redakti fonton]- Dimitrije (Diso) Janičić (1935-2022)
Eksteraj ligiloj
[redakti | redakti fonton]
|