Tradukoj de Harry Potter

El Vikipedio

Saltu al: navigado, serĉo

Oni tradukis la librojn de Harry Potter en multajn lingvojn, sed ĝis nune ne estas esperanta traduko.

Jam ekzistas 66 eldonoj en pli ol 60 diversaj lingvoj. La lingvoj inkluzivas la hispanan, la francan, la kimran, kaj la latinan.

[redaktu] Listo de tradukoj laŭ lingvoj kaj eldonlandoj

  1. Afrikansa, Sudafriko: Human & Rousseau (pty) Ltd., tradukita de Janie Oosthuysen (libroj I-V) kaj Kobus Geldenhuys (VI-VII)
  2. Albana, Albanio: eldonejo Dituria, tradukita de Amik Kasoruho
  3. Angla: Aŭstralio, Allen & Unwin Pty Ltd (Distributor); Kanado, Bloomsbury/Raincoast; Sudafriko, Jonathan Ball Publishers (Distributors); IE/UK/Commonwealth Bloomsbury; Usono: Scholastic
  4. Araba, Egipto: Nahdet Misr
  5. Bengala, Bangladeŝo: Ankur Prakashani
  6. Bulgara, Bulgario: Egmont Bulgaria, tradukita de Mariana Melnishka (I-IV), Emiliya L. Maslarova (V-VII)
  7. Ĉeĥa, Ĉeĥio: Albatros, tradukita de Vladimír Medek libro I, II kaj IV), Pavel Medek (libroj III, V kaj VI)
  8. Ĉina, Popola Ĉinio (simpligita): People's Literature Publishing House, tradukita de Su Nong (I), Ma Aixin (II, IV, V) (马爱新), Zheng Xumi (III), Ma Ainong (V) (马爱农), kaj Ji Wen (V)
  9. Ĉina, P. R. Ĉinio: People's Literature Publishing House, tradukita de Su Nong (苏农) (libro I), Ma Aixin (马爱新) (II, IV, V), Zheng Xumi (郑须弥) (III), Ma Ainong (马爱农) (V) kaj Cai Wen (蔡文) (V); Tajvano (tradicia): Crown Publishing Company Ltd, tradukita de Peng Chien-Wen (彭倩文; Peng Qianwen (I-IV)), traduka rondo (皇冠編譯組; Huangguan Bianyi Zu) (V~VII)
  10. Dana, Danlando: Gyldendal, tradukita de Hanna Lützen (I-VII)
  11. Eŭska, Hispanio: Ediciones Salamandra / Elkarlanean, tradukita de Iñaki Mendiguren (I-VII)
  12. Estona, Estonio: eldonejo Varrak, tradukita de Krista Kaer, Kaisa Kaer
  13. Feroa, Feroaj insuloj: Bokadeild Foroya Laerarafelags, tradukita de Gunnar Hoydal (I-III), Malan Háberg (IV), Bergur Rasmussen (V-VI)
  14. Finna, Finlando: Tammi, tradukita de Jaana Kapari (I-VII)
  15. Franca, Francio kaj Kanado: Gallimard Jeunesse, tradukita de Jean-François Ménard (I-VII)
  16. Okcidenta frisa lingvo, Nederlando: Uitgeverij Bornmeer || Jetske Bilker
  17. Galega, Hispanio: Ediciones Salamandra, tradukita de Marilar Aleixandre, Eva Almazán
  18. Germana, Germanio: Carlsen Verlag, tradukita de Klaus Fritz (I-VII)
  19. Greka (moderna), Grekio: Psicholgios Publications, tradukita de Máia Roútsou (libro I); Kaíti Oikonómou libroj II-V)
  20. Greka (malnova): Bloomsbury, tradukita de Andrew Wilson (NPR intervjuo)
  21. Groenlanda, Groenlando: Atuakkiorfik Greenland Publishers, tradukita de Stephen Hammeken
  22. Guĝarata, Hindio: Manjul Publishing House Pvt. Ltd., tradukita de Jagruti Trivedi kaj Harish Nayak
  23. Hebrea, Israelo: Books in the Attic Ltd. / Miskal, tradukita de Gili Bar-Hillel (I-VII)
  24. Hinda, Hindio: Manjul Publishing House Pvt. Ltd., tradukita de Sudhir Dixit (I-VI)
  25. Hispana (Kastilia), Hispanio kaj Latinameriko: Emece Editores / Salamandra: tradukita de Alicia Dellepiane Rawson (I), Adolpho Muñoz Garcia (II-IV), Nieves Martín Azofra (II-IV), Gemma Rovira Ortega (V-VI)
  26. Hungara, Hungario: eldonejo Animus, tradukita de Tóth Tamás Boldizsár (I-VII)
  27. Irlanda: Bloomsbury, tradukita de Máire Nic Mhaoláin (I), aperinta la 4-an de oktobro 2004
  28. Islanda, Islando: Bjartur, tradukita de Helga Haraldsdóttir (I-VII) kaj Jón Hallur Stefánsson (V)
  29. Indonezia, Indonezio: Penerbit PT Gramedia Pustaka Utama, tradukita de Listiana Srisanti (I-V)
  30. Itala, Italio: Adriano Salani Editore, tradukita de Marina Astrologo (I-II), Beatrice Masini (III-VII) kaj ilustrita de Serena Riglietti
  31. Japana, Japanio: eldonejo Saj-zan-ŝa, tradukita de Yuko Matsuoka (I-VII)
  32. Ĥmera, Kamboĝo: University of Cambodia Press, tradukita de Un Tim [1]
  33. Kartvela, Kartvelio: eldonejo Bakur Sulakauri, tradukita de Manana Antadze (I), Davit Gabunia (II, III) kaj Ketevan Kanĉaŝvili (IV, VI)
  34. Kataluna, Hispanio: Editorial Empuries, tradukita de Laura Escorihuela (I-IV), Marc Alcega (IV), Xavier Pàmies (V-VI)
  35. Kimra (UK), tradukita de Emily Huws (I)
  36. Korea, Koreio: eldonejo Moonhak Soochup, tradukita de Kim Hye-won (I-IV), Inja Choe (V)
  37. Kroata, Kroatio: Algoritam, tradukita de Zlatko Crnković (I-III), Dubravka Petrović (IV-VI)
  38. Latina: Bloomsbury, tradukita de Peter Needham (I-II)
  39. Latva, Latvio: Jumava, tradukita de Ingus Josts (I-V), Ieva Kolmane (IV-VI), Sabīne Ozola (V), Māra Poļakova (V)
  40. Litova, Litovio: eldonejo Alma Littera, tradukita de Zita Marienė (I-V)
  41. Makedona, Respubliko de Makedonio: Publishing House Kultura
  42. Marata, Hindio: Manjul Publishing House Pvt. Ltd., tradukita de Shukla Vikas
  43. Malaja, Malajzio: Pelangi Books
  44. Malajala, Hindio: Manjul Publishing House Pvt. Ltd., tradukita de Radhika C. Nair
  45. Nederlanda, Nederlando: Standaard /Uitgeverij De Harmonie (I-V), tradukita de Wiebe Buddingh
  46. Norvega, Norvegio: N.W. Damm & Son A.S., tradukita de Torstein Bugge Høverstad (I-VI)
  47. Persa (Farsi), Irano: Vida Eslamieh [2]/Ghazal, tradukita de Saeed Kebriyaee (I), Nahid (I-V)
  48. Platgermana, Germanio: Verlag Michael Jung, tradukita de Hartmut Cyriacks, Peter Nissen et al
  49. Pola, Pollando: Media Rodzina of Poznań, tradukita de Andrzej Polkowski (I-VI)
  50. Portugala, Portugalio: Editorial Presença, tradukita de Isabel Fraga (I), Isabel Nunes kaj Manuela Madureira
  51. Portugala, Brazilo: Editora Rocco Ltda. Editora Rocco Ltda., tradukita de Lia Wyler
  52. Rumana, Rumanio: Egmont Romania, tradukita de Ioana Iepureanu
  53. Rusa, Rusio: Rosman Publishing, tradukita de Igor V. Oranskij (I), Marina D. Litvinova (II-V), Vladimir Babkov (V), Viktor Goliŝev (V), Leonid Motilev (V), Sergei Iljin (VI) kaj Maja Lahuti (VI)
  54. Serba, Serbio: Alfa – Narodna Knjiga, tradukita de Vesna Stamenkovic Roganović & Draško Roganović (I, III-VI); Ana Vukomanović (II)
  55. Sinhala, Sri-Lanko; nepermesitaj tradukoj [3];
  56. Skota, Bloomsbury, planita por Decembro 2006 1
  57. Slovaka, Slovakio: IKAR, tradukita de JJana Petrikovičová (I-II), Oľga Kralovičová (III-VI)
  58. Slovena, Slovenio: EPTA kaj Mladinska knjiga, tradukita de Jakob J. Kenda (I-V, VII), Branko Gradišnik (VI)
  59. Sveda, Svedio: Tiden junaj libroj / Raben & Sjogren, tradukita de Lena Fries-Gedin (I-V)
  60. Tamila, Hindio kaj Sri-Lanko; laŭdire nepermesita traduko
  61. Taja, Tajlando: Nanmee Books, tradukita de Sumalee Bumrungsuk (I-II, V-VI), Waleephon (III), Ngarmphan Wetchacheewa (IV)
  62. Turka, Turkio: Yapi Kredi Kultur Sanat Yayincilik, tradukita de Mustafa Bayindir, Ülkü Tamer (I), Sevin Okyay (II-VI) kaj Kutlukhan Kutlu (IV, V)
  63. Ukraina, Ukrainio: A-BA-BA-HA-LA-MA-HA, tradukita de Victor Morozov (I - VII), kaj Sofija Andruĥoviĉ (parto de IV)
  64. Urdua, Pakistano: Oxford University Press, tradukita de Darakhshanda Asghar Khokhar (I-III)
  65. Valencia, Hispanio: Editorial Empuries
  66. Vjetnama, Vjetnamio: Trẻ Publishing House, tradukita de Lý Lan
  67. Zulua; iuj fontoj raportas pri tradukoj "de Araba al Zulua", la libroj fakte neniam estis oficiale tradukitaj al la zulua.