Vikipedio:Alinomendaj artikoloj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
(Alidirektita el Vikipedio:AA)
Salti al navigilo Salti al serĉilo

Vikipedio:Alinomendaj artikoloj estas ejo por peti la alinomigon de artikolo, ŝablono, aŭ projekt-paĝo en Vikipedio. Bonvolu legi nian artikolon pri titol-politiko kaj nian gvidlinion por alinomi antaŭ ol movi paĝon aŭ peti paĝ-movadon.

Ĉi tiu paĝo celas organizi la laŭeble sisteman alinomigon de artikoloj.

Arkivo de proponoj ne plu aktualaj troviĝas ĉi tie: Vikipedio:Alinomendaj_artikoloj/Arkivo.

Por tio ekzistas ŝablono kiel markiloj pri tia propono kaj respektivaj kategorioj.

Jene sekvu listigoj pri la proponitaj paĝoj.

Aŭtora portalo

Por aldoni novan proponon bonvolu uzi la suban butonon. Dankon.

Nuntempe estas 90 alinomendaj artikoloj

Ne plu aktivaj[redakti fonton]

Ne plu aktivajn erojn movu al Vikipedio:Alinomendaj artikoloj/Arkivo.

Aktivaj (de 2014)[redakti fonton]

Ŝablono:Ligiltabelo Listoj de francaj ministroj‎ kaj similaj[redakti fonton]

Saluton. Mi proponas ŝanĝi la nomskemon de tuta serio de ŝablonoj. Temas pri ŝablonoj, kies titoloj komenciĝas per "Ligiltabelo". Tiu parto ne nur lingve strangas, sed ne estas bone pripensita, ĉar ankaŭ en informkestoj kaj aliaj navigiloj troviĝas ligiloj. Mi proponas ŝanĝon de la koncerna nomparto al "Navigilo:", ĉar tiaj ŝablonoj jam ekzistas.

Mi jam vidis sufiĉe de tiaj ŝablonoj: [1]. Tamen tiu nomparto ne estas taŭga. La saman ŝanĝon mi proponas por la rilataj kategorioj: [2]. --Tlustulimu (diskuto) 18:52, 24 Apr. 2014 (UTC)

  1. Por Por: Navigilo estas pli kutima kaj mi dirus, ke pli taŭga, ĉar montras celon de la ŝablono, ne nur manieron. --KuboF (diskuto) 18:58, 24 Apr. 2014 (UTC)
  2. Kontraŭ Kontraŭ: Navigilo estas sinonimo de foliumilo, krozilo, kio ne estas listo de ligiloj. En la franca lingvo tio estas palestro. Jes ja temas pri ŝablonoj kun nur ligiloj, do ne kiel multaj ŝablonoj, kiuj ja havas kelkajn ligilojn sed ankaŭ multajn aliajn informojn, do "ligiltabelo" aŭ "Ligilaro" taŭgas. Eble tio fine superfluas, ni povus forigi "Navigilo" kaj "Ligiltabelo" ĉar ekzistas ankaŭ multaj nurligilaj ŝablonoj sen enkonduka vorto.--Xian (diskuto) 18:56, 7 Dec. 2014 (UTC)

Aktivaj (de 2015)[redakti fonton]

De "Franca Gviano" al "Franca Gujano"[redakti fonton]

Ŝajnas al mi ke oni ne rigardis al ekzistantaj vortaroj antaŭ ol inventi novan radikon.

En PIV estas :

  • Gujano : Regno en la okcidenta parto de Gujanoj (Georgurbo).
  • Franca Gujano : Francia departemento en la orienta parto de Gujanoj.
  • Surinamo : Regno en la centra parto de Gujanoj (Paramaribo).

En vikipedio, oni uzas la samajn difinojn kaj nomojn escepte de "Franca Gujano", kies nomo estas nun en vikipedio "Franca Gviano". Sed ankaŭ "Franca Gujano" estas uzata en vikipedio kun redirekto al "Franca Gviano".

Se ne ekzistas kialo por tio, mi proponas

  • alinomi la titolon "Franca Gviano" al "Franca Gujano", kiel en PIV.
  • krei redirekton de "Franca Gviano" al "Franca Gujano"
  • modifi la nomon de la responda kategorio. --Xian-eo (diskuto) 17:01, 13 Feb. 2015 (UTC)
Por Por: --Tn4196 (diskutoj) 20:11, 13 Feb. 2015 (UTC)
Komento Komento: "Franca Gujano" jam estas alidirektilo. --Dominik (diskuto) 21:32, 13 Feb. 2015 (UTC)
Jes ja sed la alidirektilo devus esti laŭ la bona direkto (tio estas de la malpli bona vorto al la pli bona).--Xian (diskuto) 21:34, 15 Feb. 2015 (UTC)
Komento Komento: Forigi Franca Gujano kaj alinomi [Franca Gviano]]? --Ochilov (diskuto) 14:20, 13 Nov. 2015 (UTC)
Por Por: Mi ne vidas problemon en la propono. ThomasPusch (diskuto) 08:01, 20 jun. 2016 (UTC)
Por Por: --Por Franca Gujano kiel ĉefa titolo. DidCORN (diskuto) 16:31, 7 mar. 2020 (UTC)
Por Por: tiu ĉi uzanto (diskuto) 09:05, 3 okt. 2020 (UTC)
Farita Farite: Oni ankoraŭ bezonas ŝanĝi la nomon de kelkaj kategorioj pri Franca Gujano, kiuj uzas la vorton Gviano. Amike, tiu ĉi uzanto (diskuto) 09:05, 3 okt. 2020 (UTC)
Restas ankoraŭ Kategorio:Franca Gviano kaj ĉ. dek du subkategorioj kiuj uzas "Franca Gviano" aŭ "la Franca Gviano" (kun "la"). Prefere iu roboto faru la alinomadojn, al "Franca Gujano" ĉie (sen "la"). - Moldur (diskuto) 08:04, 11 nov. 2020 (UTC)

Alinomi "Sudfranca Kanalo" al "Kanalo Midi"[redakti fonton]

La signifo de "Sudfranca Kanalo" estas "kanalo en la suda parto de Francio", do ambigua ĉar ekzistas pluraj kanaloj en tiu parto de Francio, kiel la artikolo pri tiu kanalo indikas : Apudgarona Kanalo, Kanalo de ambaŭ Maroj , ktp. Tiuj tri kanaloj estas sudfranciaj kanaloj.

En la franca nomo "Canal du Midi", jes ja "Midi" signifas "Sudo" sed en tiu kazo estas prefereble ne traduki ĝin.

"Kanalo Midi" estus pli komprenebla kaj ne ambigua, plie ĝia prononco estas simpla.--Xian (diskuto) 21:28, 15 Feb. 2015 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: La signifo de "sudfranca kanalo" aŭ "sudfrancia kanalo" minuskle estas "kanalo en la suda parto de Francio", sed kun majusklaj unuaj literoj estas iuspeca propra nomo. Klaras ke francoj sen kompreno pri Esperanto pli bone komprenas la francan nomon "Canal du Midi" (=kanalo de sudo), kaj al la franca vorto ligas la francian kanalon, eĉ se eble en aliaj landoj aŭ regionoj ankaŭ estas "sudaj kanaloj". Sed en Esperanto la titoligo "Sudfranca Kanalo" multe pli bone kompreneblas ol iu "kanalo Midi" (jes, la prononco simplas, [kaNAlo MIdi]), en kio "midi" tute ne havas kompreneblan sencon, kaj eĉ se oni deduktas ke ne temas pri verba infinitivo kaj ankaŭ ne pri MIDI, kaj deduktas ke eble povus temi pri la franca vorto "sudo", tamen ankoraŭ la demando estus kion signifus "kanalo sudo". Tial la titoligo "Sudfranca Kanalo" tute praktikas. Kompreneble "Sudfrancia Kanalo" ankoraŭ pli ĝustus, aparte se oni estus seperatista subtenanto de la okcitana lingvo kaj juĝus ke la kanalo jes situas en la ŝtato Francio sed ne en la regiono de la franca lingvo (kvankam praktike oni tamen parolas la francan apud la kanalo), sed aliflanke titoligo "Sudfrancia Kanalo" tuj vekus la doloron de iuj fanatikaj subtenantoj de nur-permeso-de-landofinaĵo-ujo kaj postulon ke almenaŭ en la unua frazo menciiĝu ankaŭ alternativa vortumo "Sudfrancuja Kanalo" - do estus pli komplike kaj krome je unu silabo pli longe. Do "Sudfranca Kanalo" tute taŭgas. ThomasPusch (diskuto) 07:53, 20 jun. 2016 (UTC)
PS: Kompreneble alidirektilo de titolo kanalo Midi al la artikolo bonas sen problemo. TP

Artikolo "Skanseno" kaj kategorio "Skanzenoj"[redakti fonton]

La titolo de la artikolo estas "Skanseno", kio signifas "ekstera muzeo". La nomo de la responda kategorio estas "Skanzenoj".

Ĉar tio ne estas logika, mi proponas alinomi la kategorion "Skanzenoj" al "Skansenoj" laŭ la nomo de la artikolo.

Rimarkigo: Mi ne certas pri la neceso de nova radiko, aldone al "esktera muzeo" kiu estas tuj komprenebla kaj uzata de multaj lingvoj.--Xian-eo (diskuto) 09:45, 10 Mar. 2015 (UTC)

Artikolo Skanseno estas pri muzeo situanta en Stokholmo. Kategorio:Skanzenoj fakte estas pri ĉiuj subĉielaj muzeoj (tio estas kontrolebla ankaŭ per intervikioj). Do plej ĝusta alinomado estas Kategorio:Skanzenoj -> Kategorio:Subĉielaj muzeoj kun ĉefa artikolo Subĉiela muzeo; Skanseno -> Skanseno (Stokholmo) (aŭ senŝanĝe) en Kategorio:Subĉielaj muzeoj. --Dima41 (diskuto) 11:50, 10 Mar. 2015 (UTC)
Mi emas konsenti kun Dima41 pri kategorio. Sed Skanseno ne devas esti ŝanĝita. Ne estas aliaj artikoloj de Skanseno.--Salatonbv (diskuto) 11:59, 10 Mar. 2015 (UTC)
Dima41 ĉi tie pravas. Sed la uzo de vorto "Skanseno" aŭ "Skanzeno" ankoraŭ pli problemas. Pri tio vidu la diskutpaĝan noton. ThomasPusch (diskuto) 08:30, 20 jun. 2016 (UTC)

Aromatoj[redakti fonton]

Mi proponas alinomigi artikolon al aromataj kombinaĵoj ĉar "aromataj kombinaĵoj" estas en PIV http://vortaro.net/#aromata kaj en http://www.eventoj.hu/steb/kemio/kemia-nomenklaturo-versio-2011-2.pdf Marek Mazurkiewicz (diskuto) 23:12, 5 Jul. 2015 (UTC)

Mekanismo[redakti fonton]

En PIV, kiel ĉefanomo estas meĥanismo do mi proponas alinomigi artikolon al meĥanismo. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 14:08, 4 Aŭg. 2015 (UTC)

Oni devas movi ankaŭ la artikolokn mekaniko, mekanizado, mekanika inĝenierarto kaj aliajn. --Tn4196 (diskutoj) 16:28, 5 Aŭg. 2015 (UTC)
Hymmm... Mi misis. Mi nun pensas, ke mi malbone legis. meĥanismo estas alidirekto al mekanismo. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 23:21, 5 Aŭg. 2015 (UTC)
Se la ĝusta ortografio estas mekanismo, oni ne devas movi ĉi tiujn artikolojn (pardonu, sed mi ne havas aliron al la reta PIV), sed ni movu aliajn, ekzample Meĥanismo de Antikithera, Meĥanismo de Kelvin-Helmholtz, Eŭropa Meĥanismo de Stabileco. --Tn4196 (diskutoj) 12:38, 7 Aŭg. 2015 (UTC)
En Vikipedio plaj gravaj estas referncoj. Ĉu ekzistas referncoj pri Meĥanismo de Antikithera en Esperanto? Mi pensas ke ni (Vikipedistoj ne povas krei logikon en lingvo, eble devas esti mekanismo kaj Meĥanismo de Antikithera. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 13:37, 7 Aŭg. 2015 (UTC)

Aktivaj (de 2016)[redakti fonton]

Vjetnamaj urboj[redakti fonton]

Mi proponas alinomi kelkajn Vjetnamajn urbajn nomojn. Se ili estus municipoj (kvin), miaopinie ili estas esperantigindaj. Ekz,

Sed, mi ne konas la tradukon de Can Tho ("Kantoo"?). Enhavante ĝin, se ne estas konata esperantigo, oni devus uzi la originan formon. Ekz,

Ĉar oni ne ellasus diakritikajn signojn el alilandaj urboj kiel BéziersHódmezővásárhely.--Salatonbv (diskuto) 11:08, 20 sep. 2016 (UTC)

Mi sugestas konsili Nguyễn Xuân Thu kiu estas elstara vjetnama esperantisto, fakulo pri esperantigo de la vjetnamaj nomoj.--RG72 (diskuto) 09:25, 11 okt. 2016 (UTC)
Peti konsilon de Nguyễn Xuân Thu bedaŭrinde evidente ne plu eblas ĉar li mortis en 2017. Pri ŝanĝo al "Hajfongo" kaj "Danango" pro la referencoj mi ne vidas problemon (do mi faras la alinomigon]. Sen referencoj pri fakte uzataj esperantigoj de la tri subaj urboj oni ja uzu la originan formon - mi kaj vidas utilon uzi simplan nomon de literoj en Esperanto (se tio ne kreas konfuzon), por pli bona tajpado en Esperanto, kaj same vidas utilon uzi la efektivan vjetnaman nomon kun kompare multaj diakritaj signoj ... tial mi mem kreis la tekston Can Tho sen diakritaj signoj. Alidirektiloj de ambaŭ formoj al la aliaj ĉiukaze estas kaj nepre plu ekzistu. Mi tial hezitas ŝanĝi la artikolojn al la per esperantaj klavaroj tre malfacile tajpeblaj originaj formoj Cần Thơ, Bến Tre kaj Đồng Hới. ThomasPusch (diskuto) 16:37, 14 jan. 2018 (UTC)
@ThomasPusch: Malfacileco de taj[p]ado ne estas la problemo ĉi tie. Kial vi ellasus diakritikajn signojn el la Vjetnamaj urboj, sed ne HódmezővásárhelySégur-le-Château en Eŭropo? La demando ĉi tie estas ne diakritikaj signoj sed ĉu oni esperantigu konatajn lokajn nomojn aŭ ne.--Salatonbv (diskuto) 03:24, 10 jun. 2018 (UTC)
Mi vere vidas problemojn tajpi vjetnamajn literojn kiel ồ, ớ, ễ aŭ ế per kutimaj latinliteraj klavaroj, kaj konsentite ankaŭ la hungara litero ő kun du diakritaj strekoj super la o ne facilas tajpi. Tial mi subtenas pli simplajn latinliterajn formojn, se kiel dirite "tio ne kreas konfuzon" por esperantlingvaj artikolaj nomoj, kaj alidirektiloj de la vere ekzaktaj nomformoj "kun kompare multaj diakritaj signoj" tien. Sed principe ankaŭ eblas la alia direkto, fari alidirektilojn de simpligita formo al artikola nomo kun ĉiuj diakritaj signoj kaj signetoj. Do se Salatonbv aŭ esperantistaj vjetnamanoj aŭ aliaj redaktantoj entuziasmas pri tio, kaj samtempe redakte plibonigas la koncernajn tekstojn, ili bonvolu fari tion sen mia protesto. Mi nur kiel en la ekzemplo de la artikolo Can Tho celis krei artikolajn ĝermojn kun limigita tempoinvesto, por baze kovri informojn pri Vjetnamio. ThomasPusch (diskuto) 16:39, 11 jun. 2018 (UTC)

Mi ĵus publikigis artikolon Esperantigo de vortoj el vjetnama fonto surbaze de tabelo, kiun sendis al mi Nguyễn Xuân Thu. Bedaŭrinde mi ne faris tion tuj kaj poste ĉiam forgesadis aŭ prokrastadis, do ne faris dum lia vivo. Finfine farite.--RG72 (diskuto) 06:15, 12 jun. 2018 (UTC)

@ThomasPusch: La alinom-peto de Vjetnamaj lokaj artikoloj, enhavante Cần Thơ, estis protestita ankaŭ en la Angla Vikipedio (en:Talk:Cần_Thơ#Requested_move:_Removing_Vietnamese_Diacritics). Malfacileco estas diversaj laŭ individuoj. Sed mi konsentas ke ni plibonigu artikolojn kiam ni havas tempon. @RG72: Bedaŭrinde S-ro Thu mortis, sed li ne ŝajnis havi bonan lingvan konon. Mi skribis la kialon ĉe la diskutpaĝo Diskuto:Esperantigo de vortoj el vjetnama fonto.--Salatonbv (diskuto) 21:15, 12 jun. 2018 (UTC)

Mi ne povas juĝi, ĉu tiu eminenta vortaristo kaj akademiano havas bonajn lingvokonojn aŭ ne. Pri tio ni prefere demandu lingvistojn kaj vjetnamojn mem. Mi ne vidas ilin ĉi tie, do demandos ĉe Fejsbuk-paĝo.--RG72 (diskuto) 05:58, 13 jun. 2018 (UTC)

Ciudad Juárez[redakti fonton]

Oni devas pensadi pri alinomado al Juárezurbo aŭ simile, ja ciudad hispane estas urbo. Tio ne estas bone, se en kategorioj kaj listoj estas serio da Ciudad... ĉe litero C. Ĝis tiam jam 3 lingvoj tradukis la vorton ciudad. Mi aldonas, ke ekz. Julio Baghy en la listoj estas troveblaj ĉe B kaj ne J (aŭ G), ofte en formo Baghy, Julio aŭ Gyula. --Crosstor (diskuto) 14:02, 18 dec. 2016 (UTC)

Sed la urbo en la loka lingvo, la hispana, nomiĝas Ciudad Juárez, pronocata [sjuDAD ĥŭAres]. Tial duonhispana-duonesperanta hibrido "Juárezurbo", en Esperanto prononcata [Juarez-urbo], laŭ sono tute distordus la nomparton Juárez [ĥŭAres] (sed ĉu Ĥuares-urbo konvinkus???). Ekzistas multaj loknomaj toponimoj en la mondo, kaj ne necesas plene traduki ĉiun enhavon de loknomo al Esperanto, alikaze "Bamberg" estus "Bam-monto", "Frankfurto" estus "Frankovadejo", aŭ Niĵnij Novgorod iĝus "Suba Novurbo" ktp, ktp. Mi komprenas se Crosstor volus havi la nomon de la urbo ĉe litero J, ne ĉe C, sed tiel simple ne estas inventi esperantlingvan loknomon. Aliel estus, se esperantlingva nomo de la urbo signife enirus la esperantlingvan literaturon, kaj amase uzatus fare de la lokaj kaj landaj esperantistoj - tiam la fakta lingvouzo decidus. ThomasPusch (diskuto) 15:45, 14 jan. 2018 (UTC)
Mi volus forigi serion Ciudad ĉe litero C. Ĝis tiam jam 3 lingvoj tradukis la vorton ciudad, kial ne Esperanto? Bamberg kaj la aliaj ne faras problemon en aboco-ordo, sed estus problemo kaze de Bergbamo, Furtfranko k. aliaj. Same ne estus problemo Juárez Ciudad. Aliaj jam inventis ekzemple Bonaero, Novkastelo.

Pri la esperantlingva literaturo: nuntempe Vp tre gravas, nur tie povas legi tiom da kemiaĵoj kaj aliaj faktemoj. Aliparte iu kontribuas en faka gazeto kemian artikolon, kiun legas malmultaj fakuloj, en VP nepre pli, se ne paroli pri la saĝtelefonaj legantoj. Aliparte ankaŭ la gazetaj kontribuantoj aperigu pli da faktemoj en Vp.--Crosstor (diskuto) 13:40, 29 jul. 2018 (UTC)

Aktivaj (de 2017)[redakti fonton]

George (Novsudkimrio)[redakti fonton]

Mi proponas alinomi titolojn de artikoloj pri lago sen "lago". Ekzemple, George (Novsudkimrio) estas tre stranga, ĉar George estas homa nomo. Tio estu Lago Georgo (Aŭstralio) (estas ankaŭ "Lago Georgo (Novjorkio)") aŭ almenau "Lago George". Se la nomo havas la signifon de lago en nacia lingvo (ekz. "Müggelsee"), oni ne ĉiam devas aldoni "lago"-n al la propra nomo.--Salatonbv (diskuto) 13:04, 5 sep. 2017 (UTC)

Bertilo diras :
"Se internacie du aŭ pli da nomoj samas, oni uzu laŭ bezono esprimojn kun urbo, rivero, monto k.s. Tio estas multe pli klara: Meksikurbo, la urbo Meksiko, la federacia ŝtato Meksiko, la lando Meksiko, Kebekurbo, la provinco Kebeko, la rivero Senegalo, la lando Senegalo, la lando Luksemburgo, Luksemburgurbo, la urbo Luksemburgo, la (federacia) lando Brandenburgo, la urbo Brandenburgo, la Roma regnoRt.130 k.t.p."[3]
Tio estu aplikata al ĉi tiu kazo. Ne nur "Lago Georgo", estas homnomo Georgo, Georgurbo, k.a.--Salatonbv (diskuto) 05:30, 8 sep. 2017 (UTC)
Mi komprenas ke vi diras pri ĝeneralaj reguloj. Mi kontraŭas. Mi diras ke ni bezonas referenco(j)n pri tiu kazo. Precize: kie en esperantlingva literaturo ekzistas esperantlingva nomo de Lake George? Marek Mazurkiewicz (diskuto) 22:14, 8 sep. 2017 (UTC)

TatarstanoTatario[redakti fonton]

Ĉi tiu formo troviĝas en PIV, krome ĝi ankaŭ estas pli kohera kun la aliaj nomoj de ruslandaj subjektoj (Ĉuvaŝio, Ĉeĉenio, Udmurtio, kaj tiel plu). Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 17:23, 12 sep. 2017 (UTC)

Por Por: :Al mi estas malfacile opinii... tamen via rezono ŝajnas konsekvenca kaj saĝa. Vikiano (diskuto) 17:52, 17 sep. 2017 (UTC)

Komento Komento: Mi ne kontraŭas la alinomon, sed la argumento pri kohereco de la nomo estas dubinda. Tatarstano nomiĝas simile al pluraj aliaj tjurklingvaj administraj unuoj: Baŝkortostano, Uzbekistano, Kazaĥstano ktp.--RG72 (diskuto) 06:23, 14 jan. 2018 (UTC)

Komento Komento: Kaj Esperante tiuj landoj nomiĝas Uzbekio, Kazaĥio ktp. (aŭ, tradicie, Uzbekujo, Kazaĥujo ktp) laŭ la oficialaj decidoj de Akademio de Esperanto kaj NPIV. Osteologia (diskuto) 20:12, 29 okt. 2019 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Mi ne havas ĉe mi esperantlingvan bibliotekon pri la lando, sed mi forte dubas ke la vortoj "Tatario" (aŭ "Tatarujo") estus en presitaj dokumentoj pli oftaj ol la vorto "Tatarstano", kiu rekte kopias la originan nomon tatare nomatan Татарста́н (do Tatarstan', kaj ruse, la oficiala registara lingvo de la Rusia Federacio, estas same). Do mi petus pruvon kun referencoj ke pli oftus la esperantigita vorto "Tatario" por Татарста́н, por konvinkiĝi. ThomasPusch (diskuto) 15:30, 14 jan. 2018 (UTC)
Por Por: Osteologia (diskuto) 12:36, 29 okt. 2019 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Laŭ la plej aktuala vortaro de p-ro Krause "Plena Vortaro Esperanto-Germana", paĝo 1321, "Tatarstano" estas aŭtonoma respubliko en la orienta parto de eŭropa Ruslando, dum ke "Tatario" resp. "Tatarujo" eĉ estas la enazia hejmlando de la tataroj. Do, kion fari? --Tlustulimu (diskuto) 20:41, 31 jan. 2020 (UTC)

Azuki-faba supoHong dou tang[redakti fonton]

--🍆melongena (diskuto) 12:48, 27 dec. 2017 (UTC)

Reĝa aerarmeoReĝa Aerarmeo[redakti fonton]

Flugkapitano unue alinomis la artikolon per simpla kopiado de la artikolo. Tio estas kontraŭ reguloj pri aŭtorrajtoj, kaj jam okazis redaktomilito por malfari tiun agon. Administranto bonvolu rimarki tion dum la titoloŝanĝo, ĉar nun eble indas kunigi la historiojn. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 15:29, 13 jan. 2018 (UTC)

  • Sindetena Sindetena: Al mi ne tiom multe gravas la fina titolo, simple elektu la plej oftan aŭ tiun, kiu plej koheras kun la artikoloj. Al mi plej gravas, ke la ago okazas bone. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 15:29, 13 jan. 2018 (UTC)
  • Komento Komento: Robin van der Vliet konfuzis helppaĝon kun regulon. La helppaĝo estas simple rekomendo, ne regulo. kaj bedaŭrinde se tio estus "redaktomilito", tiam rapida sanĝo estis unue komencita de Robin van der Vliet. Bonvolu rimarki historion. Tamen, nun ni solvas tiun redaktomilion tra diskuto, do bonvolu kompreni nian konflikton: Se ni konkludos diskuton, kaj konsentos kun ŝanĝoj, bonvolu kompreni pri tiu okazo. Se vi malagrablis, mi pardonpetas anstataŭ Robin. Flugkapitano (diskuto) 16:09, 13 jan. 2018 (UTC)
  • Sindetena Sindetena: Al mi estas tute egale ĉu kun majusklo aŭ ne. Faru laŭ via bontrovo. --Dominik (diskuto) 10:17, 14 jan. 2018 (UTC)

Aktivaj (de 2018)[redakti fonton]

Usonaj ministroj kaj ministerioj ktp.[redakti fonton]

Mi proponas alinomi usonajn ministrojn, ministeriojn ktp. el la nunaj anglecaj, sed esperante malĝustaj nomoj al pli normala Esperanto, ekz-e:

kaj ĝenerale:

  • "Usona Sekretario de ..." -> "Usona ministro pri ..."
  • "Usona Departmento de ..." -> "Usona ministerio pri ..."
  • ktp.

Mi povus facile fari tion mem, sed unue mi volas certigi ĉu ekzistas ĝenerala interkonsento por tia alinomado. - Sincere, Moldur (diskuto) 07:10, 15 maj. 2018 (UTC)

Por Por: --ThomasPusch (diskuto) 19:57, 14 jun. 2018 (UTC)

Komento Komento: - Mi atentigas ke la 21-an de decembro 2017 Uzanto:Flugkapitano jam movis paĝon Usona ministro pri eksteraj rilatoj al Usona Sekretario de Ŝtato ("Alinomis laŭ oficiala nomo"). Fakte germana vikipedio kaj kelkaj nordaj vikipedio preferas traduki la ideon (ekzemple: germane Aussenminister), male la latinidaj vikipedioj tradukas la individuajn vortojn (ekzemple: france sécretaire d'état, itale segretario di stato, hispane secretario de estado), kaj mi kredas ke ankaǔ slavaj lingvoj kaj aliaj tradukas tiel. Esperanto celas grandan kompreneblon, do eble pli taǔgas traduki la ideon ol la precizajn vortojn - sed en tiu okazo mi ne certas.--Rdelre (diskuto) 13:37, 10 sep. 2018 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: La propono estas troa simpligado de fenomeno historia kaj terminologia. Prefere estas klarigi la diferencojn anstataŭ pretendi ke vaste akceptitaj internaciaj terminoj konstituas ian malĝustan lingvaĵon. Pauchjo (diskuto) 10:25, 16 nov. 2019 (UTC)

Aktivaj (de 2019)[redakti fonton]

De "Parco" al "roĵanico, sudenico".[redakti fonton]

Saluton! Mi proponas alinomigi ĉi tiun artikolon: Parco La vorto "parco" ne estas slava, parcoj estas la roluloj de roma mitologio. Slavoj nomas tiajn estulojn "roĵanici" aŭ "sudenici". Esperantaj tradukoj de ĉi tiuj vortoj estos "akuŝulinoj" kaj "destinulinoj".

Bondezirojn, Idolano.

Komento Komento: Fakte, la situacio estas iomete pli komplika, ĉar ne temas specife pri slava mito, sed slava vario de komuna mitaro pri sortofeino(j). Kp. mojroj, parco, fr:brigit, fr:laima, kaj pli ĝenerale en:fates. Ĉi tiu tute ne estas mia fako, sed bonan sorton al kontribuontoj! Pauchjo (diskuto) 10:04, 19 nov. 2019 (UTC)

Wilhelmus Johannes Arnoldus Manders ➝ Wiel Manders[redakti fonton]

Saluton! Mi havas demandon pri voknomoj — aŭ pli ĝenerale pri la nomoj de biografiaj artikoloj. Multaj homoj menciitaj en la Enciklopedio de Esperanto havas paĝojn en Vikipedio sub iliaj tutaj nomoj. Ekzemploj estas Wilhelmus Johannes Arnoldus Manders kaj Gijsbertus Johannes Degenkamp. Aliaj homoj troviĝas per nur iliaj inicialoj, ekzemple J. R. G. Isbrücker. Tiun lastan kazon mi komprenas, ĉar Jan Isbrücker verkis librojn sub tiuj inicialoj, sed ankaŭ Degenkamp eldonis siajn librojn sub G. J. Degenkamp, do la nuna situacio ne estas regula aŭ logika.

La plejmulto de homoj en Vikipedio tamen troviĝas per iliaj voknomoj. Esperantistaj ekzemploj estas Humphrey Tonkin, Hilda Dresen, Teodor Jung, Vladimir Varankin, Ernest Drezen kaj Evža Faulhaber-Čiškovská.

Cetere ankaŭ ekzistas homoj kies paĝo ne konformas al iu kategorio, kiel Julia C. Isbrücker. Kial ne Julia Isbrücker aŭ J. C. Isbrücker?

Mia demando estas ĉu ni ne bezonas regulon por tiu ĉi afero? En tiu kazo mi voĉdonos por voknomoj. Tio estas plej persona ol inicialoj, kaj ekzemple Manders simple ne estis konata kiel "Wilhelmus Johannes Arnoldus Manders"; nek skribe nek inter amikoj. —Warddekock 18:24, 24 feb. 2019 (UTC)

Estas bona ideo ke la artikolnomo estu tiu nomformo per kiu la homo plej kutime estas nomata. Ekz-e por verkistoj, se ili kutime estas publikigitaj per nomo kun inicialoj, tiam tio ankaŭ estu la artikolnomo. Oni ne uzu la plenan oficialan nomon por artikoltitolo se tiu ne ankaŭ estas ĝenerale uzata por tiu homo. Jen mia opinio. - Ĉiuokaze, oni ĉiam ankaŭ metu alidirektilojn el la alternativaj nomformoj al la ĉefa. - Amike, Moldur (diskuto) 20:06, 24 feb. 2019 (UTC)
Ŝajnas ke ni sampensas! La nura komento, kiun mi havas, estas ke ni vikipediistoj devu bone formuli kiam oni estas verkisto. Tio eble ŝajnas logika, sed tio ne estas tute simpla. Ekzemple J. R. G. Isbrücker kaj G. J. Degenkamp verkis librojn, sed verŝajne ili estis plej konataj en iliaj propraj tempoj kiel organizantoj en iliaj Esperanto-movadoj. La unua kiel samideano Jan Isbrücker en la neŭralaj rondoj kaj la dua kiel kamarado Gijs Degenkamp en la laboristaj rondoj. Mi demandas: kiu rolo estu ĉefe agnoskita kaj kiun rolon ni bagateligu! Kore, Warddekock 10:56, 25 feb. 2019 (UTC)

Provincoj de Pollando[redakti fonton]

Mi proponas alinomi nomojn de provincoj el skribsistemo <Granda malgranda> al <Granda Granda> ĉar tiel rekomendas ekz. Plena Analiza Gramatiko (kvina eldono) en § 39 rimarko 1. Mi diras pri Provincoj de Pollando: Malsuprasilezia provinco -> Malsuprasilezia Provinco Marek Mazurkiewicz (diskuto) 18:34, 22 apr. 2019 (UTC)

Ĉu tio vere estas nepra afero? Ja tiukaze ni devoc alinomi ĉiujn artikolojn kaj kategoriojn, kiuj temas pri administraj unuoj de ĉiuj landoj. Kaj mi neniam vidis ke ekzemple rusiaj esperantistoj uzus tian sistemon. Moskva provinco abundas, Moskva Provinco ne renkonteblas.RG72 (diskuto) 16:07, 26 apr. 2019 (UTC)
Laŭ mi jes, kankam mi komprenas ke la tasko ne facilas. Kaj mi komprenas ke mankas fortojn realigi tion, tamen en la novaj tekstoj uzu ni jam ĝustan formon. La referencoj rekomendas ĝin klare do estu laŭ la principoj de la gramatiko. Mi pensas ke oni devas korekti Vikipedio:Titoloj de artikoloj por ke ĝi estu ĝusta. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 17:34, 16 maj. 2019 (UTC)

Kategorio:Germaniaj radiostacioj[redakti fonton]

Mi proponas revenigi ĝin al la origina nomo Germanaj radiostacioj kiel pli kongrua al la ĝenerala kategoria sistemo.RG72 (diskuto) 07:47, 26 apr. 2019 (UTC)

Komento Komento: Mi ne tute certas, ĉu iu sistemo de nomado estas universale uzata ĉi tie. Rigardu, ekzemple: Kategorio:Radiostacioj laŭ landoj, kie troviĝas adjektivoj devenigitaj kaj de la popolnomo, kaj de la nacinomo («ĉinaj», «francaj», sed «bulgariaj», «rusiaj»). Kiel parolanto de la rusa, mi trovus pli logika uzi popolnomajn adjektivojn nur kiam temas rekte pri la popolo aŭ kulturo, kaj nacinomajn kiam temas pli proksime pri la nacio. Sed eble mi ne konscias nuancojn. Alia opcio estas eviti adjektivon, kiel oni jam faris ĉe Kategorio:Radiostacioj en Rumanio (tamen tia uzo ŝajne estas marĝena). Aŭdrea 23:28, 1 aŭg. 2019 (UTC)
Mi pensas ke la versio de Rumanio estas ideala solvo. Sed alinomi tiom da artikoloj estas laboro plej taŭga por roboto. RG72 (diskuto) 07:46, 18 sep. 2019 (UTC)

Fakverkoj[redakti fonton]

En Kategorio:Fakaj verkoj en Esperanto ekzistas dekoj da artikoloj kun nomoj kiel:

Mi opinias tiajn nomojn maltaŭgaj, ja fakte temas pri listoj, do mi proponas alinomi ilin ekzemple al Listo de fakverkoj en Esperanto pri biologioListo de Esperanto-fakverkoj pri biologio.RG72 (diskuto) 06:18, 16 jun. 2019 (UTC)

Mi mem estis unu el tiuj, kiuj aldonis artikolon al tiu kategorio! Laŭ la stilo ili plej similas liston ol artikolo, ĉefa gvido/postulo estas aldoni UDK klasifon, ne havas referencojn, kaj enhavas malmultajn internajn ligilojn. Problemo estus ŝanĝi/modifi preskaŭ 60 artikolojn!Flag of Esperanto.svg JabieroKubo (diskuto) 07:51, 16 jun. 2019 (UTC)
Tio facile fareblas per roboto. Necesas nur elekti ĝustajn nomojn. @LiMr: ĉu vi havas ideojn?RG72 (diskuto) 09:06, 16 jun. 2019 (UTC)

Renomado de la kategorio "Slavaj demonoj"[redakti fonton]

Saluton, karaj kolegoj! Mi proponas renomi la kategorio "Slavaj demonoj" al "Slavaj spiritoj". Ŝajnas al mi ke "demono" ne estas korekta termino. En la vortaro estas skribita: "1. Dajmono, kiu ne estas bona anĝelo: en la kristana mitologio la demonoj estas kaj la ribelintaj anĝeloj, kaj la paganaj eksdioj, precipe la egiptaj, kun bestaj kapoj, aŭ kaprokruraj, kiel la greka Pajno. 2. (figure) Homo, havanta tre malican karakteron."

La termino "demono" implicas negativa senco, sed la termino "spirito" ŝajnas al mi neŭtrala.

Idolano (diskuto) 12:38, 22 aŭg. 2019 (UTC)

Ĉu ni havas iu fonton en Esperanto pri la temo? Tiel ni povus precize citi jam uzatan vorton.
Sed via pravigo sonas bone. Tiu estuloj povas agi kaj malbone kaj bone, do "demono" (kiu agas nur malbone) ne tre taŭgas. Sed supozeble ankaŭ "dajmono" taŭgus. --KuboF Hromoslav (diskuto) 15:28, 22 aŭg. 2019 (UTC)
Ĉu vi celis la citaĵo supre? Tio ĉi estis Reta Vortaro: http://www.reta-vortaro.de/revo/art/demon.html#demon.0o.diablo Kaj rilate al la termino "dajmono", en Reta Vortaro estas skribita "ofte malbona sed iam favora". (http://www.reta-vortaro.de/revo/) Do, la negativa senco konserviğas. Krome, laǔ mia vidpunkto la termino "dajmono" asociiğas kun helena mitologio kaj "genio / ğenio" - kun roma. Idolano (diskuto) 06:04, 27 aŭg. 2019 (UTC)
Por Por: Spirito estas konvena formo. RG72 (diskuto) 05:48, 31 aŭg. 2019 (UTC)

Komento Komento: Tamen mi ĵus rimarkis, ke en la rusa Vikipedio (kaj ĉiuj aliaj) tiu kategorio estas destinita nur por malicaj spiritoj, dum por tiuj bonaj (ekzemple hejmaj) ekzistas apartaj kategorioj. Do eble ni lasu la kategorion kiel ĝi estas aŭ alinomu al Slavaj malicaj spiritoj por distingi ilin de aliaj. RG72 (diskuto) 07:49, 18 sep. 2019 (UTC)


Kontraŭfaŝismo → Antifaŝismo[redakti fonton]

Pluraj artikoloj jam cedis al «anti-» anstataŭ «kontraŭ-» kiel prifikso koncerne sendispute internaciajn formojn. Ĉi tiu ankaŭ inkludas inter tiuj, specife konsiderante ke jam ekzistas paĝoj kiaj antiusonismo, antikomunismo, Antifaŝismulo de la Jaro, k.c..

Komento Komento: Ekzistas kelkaj aliaj artikoloj misaj. Oni kompetenta devas zorgi pri artikoloj, ĉu ili havu aŭ «kontraŭ-» aŭ «anti-» kiel prefikso.

«kontraŭ-» estas ĝuste uzita, ekzemple ĉe kontraŭkoncipo kaj kontraŭkulturo.

Tamen, artikoloj kiaj kontraŭimperiismo, kontraŭheroo, kaj kontraŭatomenergia movado en ĝusta lingvaĵo uzus la prefikson «anti-» Pauchjo (diskuto) 18:55, 12 nov. 2019 (UTC)

Oni povas uzi "anti-" en tiuj vortoj, sed oni ankaŭ povas tute bone uzi "kontraŭ-" en ĝusta lingvaĵo. Ne estas iu neceso ŝanĝi la nun uzatajn formojn, ili neniel estas "misaj". - Moldur (diskuto) 20:29, 12 nov. 2019 (UTC)

@Moldur: «kontaŭ-» kaj «anti-» ne estas sinonimaj. En neformala situacio, oni povas senkritike miksi ilin; sed indiferente uzi unu radikon anstataŭ alian pro propra gusto –precipe en enciklopedio– ja estas mise.

Diri «kontraŭfaŝismo» estas precize sed ne ekzakte. Diri «antifaŝimo» estas kaj precize kaj ekzakte. Kp. Ekzakteco kaj precizeco. Pauchjo (diskuto) 21:00, 12 nov. 2019 (UTC)

Ĉu vi havas fonton por tio? Mi neniam aŭdis tion. Laŭ mia lingvokompreno ili estas sinonimaj. - Moldur (diskuto) 05:13, 13 nov. 2019 (UTC)
Komento Komento: En Esperanto ekzistas nur diletantaj aŭ unuopulaj opinioj. Tamen, bonvolu konsulti iun ajn profesian fonton. Preskaŭ ĉiu ajn lingvo kiu havas la samajn etimojn traktas la distingon. (Kp. ke «antaŭ-» kaj «pre-» estas plene sinonimaj. Eble tiu fakto provokas heziton ĉe heleno-latinaj etimoj...?) Pauchjo (diskuto) 09:02, 13 nov. 2019 (UTC)
Forte kontraŭ Forte kontraŭ: Kaj ne forte anti.--kani (diskuto) 15:53, 29 nov. 2019 (UTC)
@Kani: contra- (Del lat. contra-) 1. pref. Significa 'contrario'. Contrainsurgencia, contranatural, contraargumentar. anti- (Del gr. ἀντι- anti-) 1. pref. Significa 'opuesto' o 'con propiedades contrarias'. Anticristo, antipútrido. Efektive, ci estas kontraŭ sed ne anti la propono; sed ci certe estas antifascista y no contrafascista.Pauchjo (diskuto) 17:14, 1 dec. 2019 (UTC)
Esperanto estas unu lingvo kaj la hispana estas tute alia.--kani (diskuto) 17:42, 1 dec. 2019 (UTC)
Diferencaj lingvoj kun ĉi-temaj kognatoj. Same ĉe ĉiuj lingvoj kun la samaj etimoj. Esoterismo strangas ĉe «internacia» lingvo.Pauchjo (diskuto) 18:02, 1 dec. 2019 (UTC)
Komento Komento: Tamen en NPIV, jam ekzistas la vorto "antifaŝisto" (Vd en http://vortaro.net#anti- ). DidCORN (diskuto) 16:17, 17 jan. 2020 (UTC)
Forte por Forte por: -- DidCORN (diskuto) 09:50, 10 jul. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: -- Sergio (diskuto) 06:02, 6 apr. 2021 (UTC)Sergio

Femicido => Feminicido[redakti fonton]

Ja internacia vorto, sed laŭ PIV, ĝi pli kohere formiĝus el «femin/o» kaj «-icid/». Kp. (fr.) féminicide, (es.) feminicidio (it.) femminicidio, kc. Pauchjo (diskuto) 23:17, 16 nov. 2019 (UTC)

Por Por: Osteologia (diskuto) 15:19, 17 nov. 2019 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Ĉi tiu formo jam estas efektive uzata, kaj ĝi ankaŭ estas internacia. Komparu la anglan femicide, la francan fémicide, la hispanan femicidio, la germanan Femizid, la rusan фемицид (femicid), la indonezian femisida, la japanan フェミサイド (femisaido), la kartvelan ფემიციდი (femicidi), ktp. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 12:48, 20 nov. 2019 (UTC)
  • Komento Komento: mi ne povas atesti pri la aliaj lingvoj, sed almenaŭ la formoj franca k hispana kiujn vi menciis estas simplaj pruntoj el la angla, kiuj mem estas alternativaj formoj –– ne la ĉefaj. Konsultu mem la tiukoncernajn vikipediajn paĝojn (aŭ, prefere, paperan vortaron ĉe via biblioteko). Mi ne ekzakte komprenas kial, laŭ vi, la angla varianto devas atuti, specife ĉar ili ĉiuj havas la samajn etimojn, al kiuj egale disponas esperanto.... Pauchjo (diskuto) 14:08, 20 nov. 2019 (UTC)
Forte por Forte por: La afikso «-icid-» signifas "mortigi vivulojn". La radiko fem/o ne ekzistas kaj do rilatas al neniu vivulo, dum la radiko "femin/o" aperas en NPIV pri virino, kaj precize rilatas al la temo de l'atikolo. Respektu ni la regulojn de nia bela lingvo, kaj ne inventi neologismojn stulte kopitajn de aliaj lingvoj! Al Robin: en la franca la pli uzata termino estas feminicide, samekiel feminicidio en la hispana kaj itala lingvoj. DidCORN (diskuto) 09:51, 21 nov. 2019 (UTC)
Komento Komento: Mi tuj vidas, ke Kani alinomis li mem sen eniri en nia diskutpaĝon al virinmurdo sen mencii la alternativan terminon feminicido, do sen respekti la regulojn de Vikipedio, laŭ kiu antaŭ alinomi artikolon oni devas lasi sufiĉe da tempo en la diskutpaĝoj. Kio povas aperi evidente por si mem povas, ne esti akceptebla al la komunumo. DidCORN (diskuto) 10:01, 21 nov. 2019 (UTC)
Komento Komento: Estas interesa punkto. Multaj latinidaj lingvoj uzas formojn de 'feminicido', sed ĝermanaj lingvoj uzas virin+murdon (komparu al 'vrouwenmoord' kaj 'Frauenmord'). Laŭ mi 'virinmurdo', 'vrouwenmoord' kaj 'Frauenmord' estas iome nespecifaj, ĉar ili laŭvorte ankaŭ povus signifi la simplan murdon de unu virino. Feminicido (aŭ femicido) pli bone kaptas la koncepton pri mizogina murdo. Warddekock 12:07, 21 nov. 2019 (UTC)


Virinmurdo => Feminicido[redakti fonton]

Sekvante la antaŭan diskuton, kaj pro la fakto ke la tuj nova termino virinmurdo ne ankoraŭ neniam pridiskutitas. DidCORN (diskuto) 10:53, 21 nov. 2019 (UTC)

Forte kontraŭ Forte kontraŭ: Mi pardonpetas, ke mi miskomprenis ke la diskutpaĝo de la artikolo estas la loko de la diskuto ankaŭ pri la alinomigo: se vi iom rigardas, vi vidos, ke la redakto de la averto estas iomete ambigua. Tie mi vidis neniun diskuton kaj pro tio mi agis, nekonscia, ke la diskuto estas aliloke. Nu, mi vidas, ke la propono Virinmurdo estas konsiderata neologismo, dum Feminicido estas konsiderata internacia vorto kaj konforme al radiko "femin/o" sed fakte la internacieco rilatas al la angla femicide, do radiko fem/ kaj ne femin/ kvankam tiu lasta estas pli ofta en la diversaj vikioj pro majoritato de latinidaj lingoj en tiu koncepto; ĝuste la nuna titolo estas Femicido, do nek konforma al NPIV nek la plej uzata inter la diversaj lingvoj kiuj estus Feminicido. Do, por eviti tiun diskuton mi proponis la absolute komprenatan Virinmurdo. Kiel Warddekock ĝuste diras "ankaŭ povus signifi la simplan murdon de unu virino", sed tute same kiel Feminicido (aŭ femicido) kaj pro tio precize li turnas sin al klarigo per koncepto "mizogina murdo". Falte la problemo en la tuta mondo ne estas ke iu simple malamas virinojn kaj pro tio tiu murdas ilin, sed male iu pro ajna tialo deziras murdon de iu preciza virino kaj pro tio murdas ŝin. Ofte ironie, eĉ ĉar tiu "malĝuste kaj maljuste" amas ŝin. Mi bedaŭras, ke mi venis malfrue al tiu debato, sed mi plue proponas la titolon Virinmurdo precize por eviti diskuton inter Feminicido kaj Femicido. La tialo de radiko "femin/o" lamas, ĉar en PIV estas nek /icido nek /cido, ja Cido kun tute alia signifo. Male, kaj virin/ kaj murdo estas tute PIV-aj.--kani (diskuto) 15:43, 29 nov. 2019 (UTC)
Komento Komento: Saluton Kani. Jes ŝajnas, ke vi malfruis pri la diskuron. Mi pensis, ke la diskuto estis fermita. Jes ja la sufikso -icid- ekzistas en NPIV, sed kiel sufikso indikanta substancon, kiu mortigas vivulojn; ĉitie tiu, kiu provokas feminicidon, ne estas substanco, sed homo. Tamen pro la unua paragrafo de l'artikolo, kiu vi mem skribis, ĉiuj alternativaj vortoj estas menciitaj kun taŭgaj argumentoj, kaj pro tio nenio pravigas alinomi la titolon elektitan de la pra-aŭtoro, kiu finfine restas femicido (eĉ se tio ne estas mia prefero). DidCORN (diskuto) 15:33, 1 dec. 2019 (UTC)
Komento Komento: AMIKOJ, ATENTU! Estas regulo pri ĉiuj Vikipedioj: "kiam estas duboj pri la titolo de iu artikolo, oni elektu la titolon, kiu estis donata de la verkinto de l'artikolo." Tio jam okazis plurfoje pri artikoloj de tiu ĉi listo de Alinomendaj artikoloj. DidCORN (diskuto) 09:08, 2 dec. 2019 (UTC)
Tiu regulo ne ekzistas. Ĉu vi havas fonton pri la ekzisto de tiu regulo? La oficiala regulo estas, ke oni uzu tiun formon, kiu plej oftas en la lingvouzado. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 19:19, 3 dec. 2019 (UTC)
Mi vidis ĝin en la disdutpaĝo de l'artikolo Vjetnamio::::: Mi hazarde malkovris la jenan diskuton kaj tute konsentas kun Arno kaj Narvalo. Laŭ la antaŭe interkonsentita regulo validas la prefero de personoj, kiuj plej kontribuis al artikolo. Thomas Guibal 09:06, 8 Jan. 2012 (UTC). Ĉi-kaze kiam estas konflikto pri iu titolo sen klara majoritato, prefereblas elekti la titolon de la plej kontribuanto (ne necese la unua). DidCORN (diskuto) 22:12, 3 dec. 2019 (UTC)
La menciita regulo ekzistas,sed ja validas nur por la elekto inter -io kaj -ujo por landnomoj, ne por elekto de artikolnomoj ĝenerale. Tio estis decidita iam en baloto pri landnomoj en Esperanto-Vikipedio. Komparu en Diskuto:Vjetnamio. - Sincere, Moldur (diskuto) 07:06, 4 dec. 2019 (UTC)

malikata acidomalata acido[redakti fonton]

La artikolo temas pri la organika acido C4H6O5 (IUPAK-e 2-hidroxibutandiata acido). Laŭ Nova Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto, tiu acido nomiĝu malata acido, kaj ties salo malato, kongrue kun nacilingvaj nomoj (angle malate / malic acid, france malate / acide malique, hispane malato / ácido málico ktp). (Acidoj en Esperanto nomiĝas laŭ siaj saloj: acetata acido, klorida acido ktp. Vd NPIV acetata acido, klorida acido.)

Antaŭe, la nomo "malata acido" malĝuste alidirektiĝis al maleata acido C4H4O4 (angle maleate / maleic acid, france maléate / acide maléique, hispane maleato / ácido maleico, IUPAK-e (2Z)-but-2-endiata acido; vd NPIV maleata acido). Mi korektis tion. Tamen, la artikolo pri malata acido estu ĉe malata acido, ne malikata acido. Tiu nomo ne troviĝas en neniu vortaro (ne en NPIV, nek en Reta Vortaro, ktp); la nomo "malata acido" troviĝas en NPIV (malata acido) kaj en la Germana-Esperanta Vortaro de Krause [4].

Bonvolu vidi la paĝon Diskuto:Malikata acido. Osteologia (diskuto) 08:06, 30 nov. 2019 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: sed ja por ŝanĝo La origina nomo de la artikolo estis Pomacido, kiun iu fuŝe ŝanĝis al "Malikata acido". Pomacido (aŭ poma acido) plu restas bona komuna nomo por la acido. Similan nomon uzas multaj Eŭropaj lingvoj kaj ankaŭ la Ĉina kaj Japana. Ne ekzistas kialo elekti alian titolon, kaj la fantazia "malikata acido" estas tuj forigenda. Kompreneble, la scienceca nomo malata acido restu menciita en la artikolo. --Surfo 08:55, 30 nov. 2019 (UTC)
Komento Komento: Kiel alternativa nomo, "pomata acido" troviĝas en Nova Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (pomata acido) kaj ankaŭ en la vortaro de Krause. En Esperanta Vikipedio (kaj en Esperanta fakliteraturo tradicie), la acidoj nomiĝas laŭ la saloj, pro distingo inter ekz. klorida acido (la acido, kies salo estas la klorido) kaj klorata acido (la acido, kies salo estas la klorato). En ĉi tiu kazo, la problemo pri konfuzo estas grava, ĉar ekzistas tri acidoj nomitaj laŭ la pomo: la malata, maleata, kaj malonata acidoj. Kio estu "pomacido"? Osteologia (diskuto) 19:15, 30 nov. 2019 (UTC)
Komento Komento: Mi scias tion. La rilato al pomo en la nomoj de maleata kaj malonata acidoj estas parte etimologia, parte ĥemia, sed ne rekte rilata al la fruktoj de pomarbo. Pomacido kaj poma acido estas bone konata konsistaĵo de pomoj. Tion montras ankaŭ la fakto, ke nomoj traduke identaj al "pomacido" abundas en la mondaj lingvoj, dum la du aliaj acidoj portas alitipajn nomojn, plej ofte sone similajn al "male-" aŭ "malon-". Via demando "Kio estu "pomacido?" ŝajnas pure retorika parolfiguro, ĉar la respondo estas plene evidenta. (en PIV troviĝas ankaŭ "pomata acido", sed ĝi estas nebona elpensaĵo).
Komunlingva nomo bone taŭgas por acido, kiu nature troveblas en fruktoj kaj estas ankaŭ multe uzata en nutraĵa industrio. Nenio malhelpas, okaze de nepra bezono, paroli pri malata acido aŭ eĉ uzi iun el la komplikaj sistemaj nomoj ĥemiaj aŭ la strukturan formulon. Sed por paroli Esperanton oni ne bezonas unue studi ĥemion.--Surfo 16:30, 1 dec. 2019 (UTC)

Por Por: Pauchjo (diskuto) 16:50, 1 dec. 2019 (UTC)

Por Por: DidCORN (diskuto) 21:49, 6 dec. 2019 (UTC)

Komento Komento: Do, karaj, jam temas fini la diskuton. Ĉu ni alinomu la artikolon kaj se jes, do al kiu nomo? RG72 (diskuto) 11:01, 12 jan. 2020 (UTC)

Komento Komento: Finfine la majoritato adoptis la terminon Malata acido.--DidCORN (diskuto) 15:30, 19 aŭg. 2020 (UTC)

KulturvarioKultivovario[redakti fonton]

La titolo grave konfizas kulturon kun kultivo, kio estas tute alia. Mi preferas la terminon "kultivovario" tute kompreneblan de ĉiuj kaj jam troviĝas en NPIV al la konfuzebla termino kultivaro, kiu pensigi al aro da kultivoj kaj ne estas aro. DidCORN (diskuto) 13:29, 1 dec. 2019 (UTC)

Por Por: Pauchjo (diskuto) 17:49, 4 dec. 2019 (UTC)
Por Por: DidCORN (diskuto) 10:34, 5 dec. 2019 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto) 07:33, 8 dec. 2019 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: La titolo konfuzas nenion. Temas pri kultura speco de planto, kiun kreis la homa kulturo, la kolektiva sciaro kaj kapablaro de la homoj. Tute precipe temas pri terkulturo aŭ ĝardenkulturo (tiujn vortojn bv. serĉi en PIV). Cetere, "kultivovario" estas preskaŭ neniom uzata vorto, ĉu en Vikipedio, ĉu ekster ĝi. Ekuzi ĝin signifus nur disevoluigi la lingvon, kun pliaj, nenecesaj sinonimoj, anstataŭ stabiligi ĝin uzante vortojn jam uzatajn. Se oni bezonas alternativon por "kulturvario", la sola ebla kandidato estas "kultivaro", aparta radiko sed formo ege internacia. Kultivaro restu menciita en la artikolo, kies nomo estu Kulturvario, sed "kultivovario" apenaŭ meritas lokon tie. PIV konfuzas la aferon provante diferencigi la signifojn de "kultivovario" kaj "kultivaro". --Surfo 10:36, 8 dec. 2019 (UTC)
Komento Komento: Nia problemo originas de konfliktoj inter malsamaj esperantaj vortaroj. Kun sama difino, Speciale flegi vegetaĵojn, bestojn aŭ homojn, per plej favoraj kondiĉoj por ilia korpa evoluo. Dum ReVo proponas la verbon "kulturi", NPIV proponas la verbon "kultivi". Kiu estas sekvenda ? La klasika difino aŭ la nova pro la evoluo de la lingvo ? DidCORN (diskuto) 10:45, 12 jan. 2020 (UTC)
Ĉu devas ni demandi kosilon al la Akademio de Esperanto? DidCORN (diskuto) 16:20, 17 jan. 2020 (UTC)

Papilioj ---> Lepidoptera[redakti fonton]

Tiuj du artikoloj traktas ekzakte la saman temon. DidCORN (diskuto) 09:58, 7 dec. 2019 (UTC)

Por Por: RG72 (diskuto) 07:31, 8 dec. 2019 (UTC)
Komento Komento: Sed kiu nomo preferindas? RG72 (diskuto) 07:31, 8 dec. 2019 (UTC)
Komento Komento: Estas konflikto inter du skoloj: pri iu skolo oni uzu komunan lingvon pri la titolo de artikolo, sed ĉikaze la komuna lingvo uzas la terminon "papilioj" pri tagopapilioj kaj ne pri noktopapilioj (tie oni kutime parolas pri "noktopapilio"), do laŭ tiu vidpunkto la titolo papilioj ne taŭgas, ĉar ĝi traktas pri ambaŭ; pri la alia skolo oni uzu sciencan terminon pro la fakto, ke Vikipedio estas enciklopedio, laŭ tiu vidpunkto la titolo Lepidoptera taŭgas, des pli, ke la plimulto de la ligitaj atikoloj de aliaj Vikipedioj uzas tiun terminon. Plie, "papilioj" neniam estis, estas, estos uzita kiel scienca termino pri la koncerna ordo; eĉ la infromkesto de la angla artikolo en:Butterfly uzas la sciencan terminon "Lepidoptera" pri la ordo, kaj ne "Butterflies". Kial ignori en la artikolo papilioj la terminon "Lepidopteroj", kiu estas la ververa esperantigo de "Lepidoptera"? Se novulo ne konas la sciencan terminon kaj konas "papilioj", kiu redirektos aŭtomate al "Lepidoptera", li tuj lernos tiun vorton, ĉu ne estas la celo de enciklopedio instrui legantojn? Do preferindas elekti la vorton Lepidoptera, kiel titolo post kunigo de la du artikoloj. DidCORN (diskuto) 21:13, 8 dec. 2019 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: --Surfo 10:05, 9 dec. 2019 (UTC)
Komento Komento: La komento de DidCORN havas plurajn erarojn. La unua estas la aserto ke papilio egalas al tagopapilio. La dua estas la aserto "la plimulto de la ligitaj atikoloj de aliaj Vikipedioj uzas tiun terminon [t.e., titolas la artikolon Lepidoptera aŭ simile]". La tria estas la aplomba "papilioj neniam estis, estas, estos uzita kiel scienca termino pri la koncerna ordo". Krome, ĉu iu petis aŭ proponis "ignori en la artikolo papilioj la terminon "Lepidopteroj"?
Ne necesas detale argumenti pri la asertoj, sufiĉas legi difinojn, ekzemple, en PIV, kiu interalie prezentas la vortojn papilioj kaj lepidopteroj kiel sinonimojn. Aludo pri la Angla Vikipedio estas plene sensenca, ĉar en la Angla lingvo butterflies ne egalas al Lepidoptera, dum la Esperanta papilioj (aŭ la Germana Scmetterlinge, aŭ...) ja egalas.--Surfo 10:05, 9 dec. 2019 (UTC)
En nia Vikipedio ĉio estas simpla kaj klara pri ĉiuj tipoj de Lepidopteroj. Vortaro estas vortaro kaj enciklopedio estas enciklopedio kun iomete alia logiko. Ĉi tie sufiĉis forviŝi unu frazon, kion vi prave faris. Do kara Surfo, kun kompate, ne aliĝu al la fuŝularo de tiuj, kiuj sekvas la Leĝon de Surfo. DidCORN (diskuto) 13:40, 9 dec. 2019 (UTC)
Dankon pro via sprite amuza komento. Vi diris nenion pri la nuna temo kaj, tre saĝe, ankaŭ nenion pri la eraroj en via komento. --Surfo 20:48, 9 dec. 2019 (UTC)
Por Por: DidCORN (diskuto) 20:51, 10 dec. 2019 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Petr Tomasovsky (diskuto) 05:26, 11 dec. 2019 (UTC)
Komento Komento: Estas ĉi tie aliaj bestoj kun simila "problemo", "nomigo" au kiel vi volas, nome skaraboj. Se povas ekzisti artikolo pri skarabo, kie oni skribas - Neformale oni uzas la nomon skarabo por ĉiuj koleopteroj, povas ekzisti ankaŭ paĝo pri papilio kaj Lepidoptera estas alinomenda al Lepidopteroj. Petr Tomasovsky (diskuto) 05:35, 11 dec. 2019 (UTC)
Komento Komento: Por tiuj, kiuj dubas pri miaj preferoj, mi proponas ke ili konsultu la sekvan Vikipedio:Kunigendaj artikoloj. DidCORN (diskuto) 10:05, 11 dec. 2019 (UTC)
Komento Komento: Ĝis nun la artikolo papilioj estas ligita al nenio, eble povus oni ligi ĝin al la angla artikolo Lepidoptera, sed nia artikolo Lepidoptera estas jam ligita al tiu internacie komprenebla artikolo (Vd la nombrajn artikolojn el aliaj Vikipedoj pro nia sama titolo). Ĉu ne sufiĉas simple redirekti la terminon "papilioj" al la artikolo Lepidoptera kiel antaŭe? DidCORN (diskuto) 10:50, 12 dec. 2019 (UTC)
Komento Komento: Lepidopteroj (kiel tio aperas en la teksto) inkludas Rhopalocerojn (tagpapilioj) kaj Heterocerojn (noktpapilioj). Evitindas elekti la terminon Papilioj pri Lepidopteroj, ĉar estos konfuzo pri "Papilio", kiu estas genro el la familio "Papilionedoj" (ĝis nun mankantaj artikoloj). DidCORN (diskuto) 17:13, 17 apr. 2020 (UTC)
Komento Komento: La Esperanta vorto papilioj estas samsignifa kun la sciencĵargona "lepidopteroj", t.e. d:Q28319. Tio estis plurfoje dirita dum ĉi-temaj diskutoj en diversaj lokoj en nia Vikipedio. Ekzistas nenia kialo ŝanĝi tute klaran titolon. DidCORN ŝajnas tute ne kompreni la aferon. Ke iu genro de papilioj havas la sciencan nomon Papilio neniom influas la signifon de la esperanta vorto "papilio". Kiel eventuale nomi la Papilio-genron estas alia afero kaj ne apartenas al ĉi tiu diskutotemo. Similaj koincidoj de Esperantaj kaj alilingvaj vortoj ne estas maloftaj. PIV esperantigas la genron per la vorto "papiliono", sed mi ne eniras nun diskuton pri tio, ĉu PIV elektis bone aŭ ne. --Surfo 13:13, 20 apr. 2020 (UTC)

Rawalpindi[redakti fonton]

La urbego iam estis ĉefurbo, nun ĝi estas signifa milionurbo, de nepre meritas o-finaĵon. Kiu havas bonan ideon? --Crosstor (diskuto) 14:28, 18 dec. 2019 (UTC)

  • w estas fremda litero, krome ebla io-finaĵo sugestas landonomon. (Ne subskribita komento de Crosstor)
Se oni volas esperantigi, tiam "Ravalpindo" estas evidenta propono. Tamen prefere ni ne inventu iun esperantigon mem, sed pli bone trovu iun ekzistantan kaj jam uzatan nomformon. - Moldur (diskuto) 07:32, 19 dec. 2019 (UTC)

Aktivaj (de 2020)[redakti fonton]

Viro kiel normo => Virseksulo kiel normo => → Maskla normo[redakti fonton]

Uzanto Paculo sen antaŭe diskuti ĉi tie alinomis la artikolon Viro kiel normo al Virseksulo kiel normo. Nun Uzanto:Petr Tomasovsky alinomi ĝin reen al Viro kiel normo. RG72 (diskuto) 05:39, 2 feb. 2020 (UTC)

Ĉar la artikolo temas ne nur pri vortoj por viroj (adoltaj virseksaj homoj), sed por vortoj rilate virseksulojn (ajnaĝaj virseksaj homoj), la vorto "virseksulo" pli taŭgas. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 16:39, 2 feb. 2020 (UTC)
Mi demandos tiel. Kiu estas homo, kiu estas seksulo? Laŭ -ul- tio estas homo, kiu havas sekson (simile barbulo rilate al barbo, do persono kiu havas barbon). Seksulo do estas homo, kiu havas sekson, sed ne seksumanta. Ĉar seksulo estas vorto markanta viron (virino estus seksulino), kiu estas tiu, kiu estas virseksulo? Ĉu iu, kiu krom tio, ke estante viro, estas ankaŭ ankoraŭ seksulo? Petr Tomasovsky (diskuto) 17:52, 2 feb. 2020 (UTC)
Komento Komento: La artikolo estas ligita al du aliaj vikioj kiuj ambaŭ nomiĝas «maskla kiel normo.» Temo kaj fontoj konsiderite, la ĝusta titolo ja estus «maskla normo». Uzo de (an.) «as», (hi.) «como» kaj, el la fontoj, (fr.) «comme» estas uzataj pro filozofia konvencio imiti klasikan gramatikon, t.e. (la.) «~ qua ~», (he.) «ως». Sen predikato, tia uzo ŝajnas al mi misa en esperanto. Pauchjo (diskuto) 17:59, 2 feb. 2020 (UTC)
La vorto "virseksulo" estas la zamenhofa vorto por "estaĵo de la vira sekso", angle "male", neologisme "iĉo" aŭ "masklo". (El PMEG: Se oni volas paroli pri virseksaj homoj sendepende de aĝo, mankas oportuna vorto en klasika Esperanto, kio kredeble kontribuis al la populariĝo de la vorto iĉo.) Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 07:54, 3 feb. 2020 (UTC)

DactylisDaktiliso[redakti fonton]

La artikolo temas pri genro de plantoj, ekonomie grava kiel furaĝo (speciale la specio D. glomerata), ĉar ĝi kreskas facile kaj havas grandan enhavon da sukero. Pro ĝia ekonomia graveco, ĝi estis enkondukita en Aŭstralion kaj Amerikon; tamen, la genro indiĝene kreskas en Eŭropo, Afriko, kaj Azio. Pro ĝia ofteco, ĝi havas multajn vulgarajn nomojn (angle cock's-foot, germane Knäuelgras, ruse Ежа, koree 오리새 ktp.)

La genronomo troviĝas en la Nova Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto kiel daktilis/o, rekta Esperantigo de la latina genronomo. Pro ĝia ofteco kaj ekonomia graveco, la nomo de ĉi tiu genro estas Esperantiginda. Osteologia (diskuto) 20:28, 16 feb. 2020 (UTC)

Por Por: --Dominik (diskuto) 09:52, 17 feb. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: --Se oni komencos alinomi ĉiujn titolojn kun sciencaj nomoj, ni ekigos senfinan laboron! DidCORN (diskuto) 10:18, 17 feb. 2020 (UTC)ğ
Mi argumentas nur pri ekonomie aŭ alimaniere speciale gravaj aŭ notindaj specioj. Tiu genro estas tiel grava. Osteologia (diskuto) 11:09, 17 feb. 2020 (UTC)

Artileria tirilo => Artileria trenaŭto => Artileria traktoro[redakti fonton]

Nun ekzistas artikolo Artileria tirilo, kio sonas kiel laŭvorta traduko de la rusa Артиллерийский тягач. Sed mi ne certas ke tirilo estas ĝusta traduko ĉi-foje kaj ekzemple la Esperanto-rusa vortaro de Kondratjev proponas trenaŭto. Do necesas decidi ĉu lasi ĉion kiel nun aŭ ŝanĝi. En lasta kazo necesos ŝanĝi la vortuzon en ĉiuj rilataj artikoloj. RG72 (diskuto) 10:02, 23 mar. 2020 (UTC)

Temas pri traktoro, chu ne?Pauchjo (diskuto) 13:58, 23 mar. 2020 (UTC)
Verŝajne jes. RG72 (diskuto) 15:28, 23 mar. 2020 (UTC)
Estas la kialo, pro kiu mi proponas alinomi al Artileria traktoro. DidCORN (diskuto) 18:08, 24 mar. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Tirilo estas miaopinie ĝusta, ĉar tiu veturilo tiras post si kanonojn (aŭ ion alian, memkompreneble, ke ne sur ŝnureto, sed kunigita per ia kuplilo). Kaj traktoro? Certe ne. Ankaŭ tie estas ĉe bildo priskribo artileria tirilo. PIV diras pri treni: 1 Tiri post si ion kun malfacilo pro ties pezo aŭ frotiĝo sur la grundo. 2 (pp veturilo) tiradi post si motortrenŝipo, ĉareto trenata de aŭtomobilo. El tio rezultas por mi, ke treni estas tiri. Petr Tomasovsky (diskuto) 19:55, 24 mar. 2020 (UTC)

Komento Komento: Kio estas ĝusta? Ĉu - li tiris lin je la mano, por ke li iru, aŭ ĉu - li trenis lin je la mano, por ke li iru? Petr Tomasovsky (diskuto) 20:00, 24 mar. 2020 (UTC)

Por Por: Artileria traktoro Pauchjo (diskuto) 08:20, 25 mar. 2020 (UTC)
Por Por: Artileria traktoro, ĉar tia veturilo nek trenas, nek tiras, sed havas funkcion de traktoro tra iu ajn grundo, estas la kialo pro kiu la ekvivalenta vorto tractor troviĝas en aliaj Vikipedioj. DidCORN (diskuto) 14:16, 25 mar. 2020 (UTC)
Nu, efektive ĝia destino estas treni post si kanonon aŭ haŭbizon. RG72 (diskuto) 03:03, 26 mar. 2020 (UTC)


Pri Vikipedio:Kontrolebleco kaj fontindikoj[redakti fonton]

Kelkaj grandaj Vikipedioj havas tre seriozan, preskaŭ profesian nivelon. Ekzemple, en la germana aŭ sveda Vikipedio, se mi skribus la jenajn asertojn:

  • Reĝino Viktoria regis inter 1837 kaj 1901.
  • Varsovio estas la ĉefurbo de Pollando.
  • La neŭtrala elemento de adicio estas nul.
  • Zlatan Ibrahimović estas fama sveda futbalisto.
  • La sildavia estas fikcia lingvo en la bildstrioj pri Tinĉjo.

...tiam tuj diskutos dek fakuloj pri la plej taŭgaj fontoj por la asertoj, ili citos el la pola konstitucio kaj el matematikaj aksiomaroj kaj el tinĉjologiaj disertaĵoj, kaj debatos ĉu la "fameco" de Zlatan estas objektive pruvebla. La rezulto estos teksto kun profesi-nivelaj fontoj kaj referencoj.

Kompare, nia Vikipedio estas manpleno da entuziasmaj amatoroj. Se vi skribas (sen fontindiko):

  • Varsovio estas la ĉefurbo de Pollando

en iu artikolo kaj revizitos ĝin post dek jaroj, vi trovos la aserton neŝanĝita kaj ankoraŭ sen fontindiko.

Postuli la saman nivelon de fontindikoj ĉe ni simple ne estas realisma. Nia Vikipedio ne estas sur tiu nivelo - kaj ĝi neniam estos.

Sincere, Moldur (diskuto) 05:49, 31 mar. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Pauchjo (diskuto) 20:45, 2 apr. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: tia polemiko, kiu havas nenion fari ĉitie sen proponi iun ajn alian titolon.--DidCORN (diskuto) 19:38, 23 sep. 2020 (UTC)

Gepatra lingvo → Denaska lingvo[redakti fonton]

Tradicie (kaj oficiale...) la vorto "gepatra" signifas "de patrino(j) kaj de patro(j)" (laŭ la Universala Vortaro, t. e. laŭ la Fundamento, la signifo de la prefikso "ge-" estas "de ambaŭ seksoj"; "gepatroj" do signifas "patrino(j) kaj patro(j)", dum "gepatro" signifas personon kiu estas samtempe kaj patrino kaj patro), sed ne "de parento(j)" ("parento" estas neologismo, signifanta "patrino aŭ patro aŭ neduumulo en tiu rilato"). Oni ne povas diri ke ies denaska lingvo estas "gepatra" se ĝi estas instruita nur de patrino(j) aŭ nur de patro(j) aŭ nur de neduuma(j) parento(j). https://bertilow.com/pmeg/vortfarado/afiksoj/prefiksoj/ge.html

Mi proponas ŝanĝi la nomon de la artikolo "Gepatra lingvo" je "Denaska lingvo". Krom tio, ĉi tia nomo estas pli preciza. Ekzemple se orfoj pasigis sian fruan infanaĝon en orfejo, ilia(j) denaska(j) lingvo(j) povas esti la lingvo(j) de la vartisto(j) kaj/aŭ edukisto(j); do, de tiuj kiuj zorgadis ilin, kvankam la zorgadintoj ne estis iliaj gepatroj. Paculo (diskuto) 08:28, 26 mar. 2020 (UTC)

Komento Komento: Se oni konsideras, ke nia Vikipedio devas sekvi la komunan uzon, ne endas ni inventi novajn esprimojn, kiam la nunaj terminoj estas de ĉiuj esperantistoj bone kompreneblaj. En aliaj lingvoj ni trovas la ekvivalentan terminon "parrina lingvo" (franca langue maternelle, germana Muttersprache, hispana Lingua materna ktp), kiu estas uzata eĉ pri orfoj edukataj nur de siaj patroj. DidCORN (diskuto) 10:38, 26 mar. 2020 (UTC)
La esprimo "denaska lingvo" ankaŭ estas bone konata kaj facile komprenebla kaj, malsimle al "gepatra lingvo", ne estas tiom disputebla. Paculo (diskuto) 11:34, 26 mar. 2020 (UTC)
Eble en aliaj lingvoj oni diras "patrina lingvo" ankaŭ pri ies denaska lingvo kiu tute ne estas patrina; sed kio tuŝas mian denaskan lingvon, la tataran, en ĝi ankaŭ estas la esprimo "ana tele" ("patrina lingvo"). Mi tamen pensas ke estas tre ofende kaj neĝentile diri "ana tele" pri denaska lingvo de tiu persono, kiu ne parolas la efektivan lingvon de sia patrino. Normale oni diras "tuğan tel" ("denaska lingvo") sendepende de tio ĉu la "tuğan tel" estis instruita de patrino(j), patro(j), neduuma(j) parento(j), infanisto(j), mamnutristo(j) aŭ iu(j) alia(j). Paculo (diskuto) 11:49, 26 mar. 2020 (UTC)
Komento Komento: Simpla sercho che la tekstaro: (gepatra lingvo) https://tekstaro.com/?s=5e7d07bc54c3e ; (denaska lingvo) https://tekstaro.com/?s=5e7d080d688d8 Pauchjo (diskuto) 19:53, 26 mar. 2020 (UTC)
Komento Komento: Fakte, por mi gepatra lingvo kaj denaska lingvo ne estas ekzakte sinonimoj. Ekzemple la gepatra lingvo de iu homo povas esti la azerbajĝana lingvo, kaj lia denaska lingvo povas esti la esperanta lingvo, kiun liaj azeraj gepatroj instruis al li ekde lia plej juna aĝo. Tielmaniere unu esprimo aŭ alia indas esti uzita laŭ la nuanco, kiun oni intencas elmontri. Ĉu valoras ŝanĝi la titolon pro tio? Plie en la referenco de Bertilow estas menciita la eblon uzi la prefikson ge- pri unu el la du gepatroj. DidCORN (diskuto) 21:24, 26 mar. 2020 (UTC)
Komento Komento: Nu, tia ebleco tamen estas oficiale neebla (se oni konsideras, ke "ge-" signifas "de ambaŭ seksoj"). Al mi ŝajnas, ke la enhavo de la artikolo pli kongruas kun "denaska lingvo". La ĉefa kaŭzo de mia propono estas politika ĝusteco: inkluzivi orfojn, inkluzivi tiujn kiujn zorgas nur unu patrino aŭ patro aŭ neduumulo en tiu rilato, inkluzivi tiujn kiujn zorgas samseksa paro ktp. Paculo (diskuto) 21:33, 26 mar. 2020 (UTC)
Komento Komento: Infanoj akiras sian unuan (foje unuajn) lingvon de la gepatroj (kaj sufiĉe ofte nur de la patrino), kelkfoje de aliaj homoj, sed neniam naskiĝas kun lingvo. En multaj lingvoj, oni parolas pri patrina lingvo. En Esperantujo, oni kutime uzas la vortumon gepatra lingvo: eble ĉar estas pli facile vortumi tiel ol ĉe aliaj lingvoj. Estas neniu kialo uzi eraran formon, malofte uzata en Esperantujo, ni do konservu la nunan titolon. Golfestro (diskuto) 19:30, 28 mar. 2020 (UTC)
Komento Komento: Ĉu ni do neglektu la fakton ke infano povas esti edukata de samseksa paro, de unu patrino aŭ patro aŭ neduumulo en tiu rilato, de infanisto ktp? Ĉu estas inde neglekti malplimultojn? Oni ne naskiĝas kun lingvo, sed tiu lingvo ja estas edukata denaske (tial ĝi estas "denaska"). Paculo (diskuto) 04:03, 29 mar. 2020 (UTC)
Komento Komento: Cetere la esprimoj "denaska lingvo" kaj "gepatra lingvo" ŝajnas esti pli-malpli egale oftaj en la moderna lingvouzo. La diferenco estas... ke ĉi tio estas du malsamaj komprenaĵoj. Mi scias multajn personojn, kiuj preskaŭ tute ne parolas lingvon de siaj gepatroj, sed ĉi tio ne signifas ke ili ne havas denaskan lingvon. [5] kaj

[6] Paculo (diskuto) 04:12, 29 mar. 2020 (UTC)

Komento Komento: Gepatra lingvo estas termino sufiĉe uzata. Vikipedio ne devas esti platformo por krei novan mondon, sed nur kolekto de nuna sciaro. Ge- signifas ambaŭ, sed ankaŭ en la uzado iu ajn el la sekso. Se mi diras gelernantoj, tio ne signifas ke ili estas duono viroj kaj duono virinoj, sed ke ili estas iaj ajn laŭsekse. Krome "gepatra" kongruas kun kelkaj el la alilingvaj korespondaj artikoloj; inter tiuj troviĝas ankaŭ "patrina" kaj nur en la angla "unua", sed neniu el de mi kompreneblaj titoloj estas "denaska". Anstataŭ korekti (fakte nur alinomigi) ĉion kion faris vikipediistoj dum multaj jaroj, estos pli utila pliampleksigi neplenigitajn fakojn. Korekti ja necesas, sed kredi, ke mia opinio estas pli valora ol tiuj de aliuloj ne kongruas kun la spirito de kolektiva verko kia estas Vikipedio. Ja taŭgas aparta ĉapitro kiu nomiĝu ekzemple "Denaska lingvo" kiu kolektu la koncernajn argumentojn prie ekde plej objektiva vidpunkto ebla. Utilus ankaŭ klarigo pri la aliaj nomigoj. Sed simple ŝanĝi la titolon de artikoloj laŭ preferata opinio, plaĉo aŭ gusto estas kiel konkeri jam konstruitan kastelon (aŭ insulon) dum milito kaj simple ŝanĝi la flagon.--kani (diskuto) 11:44, 22 apr. 2020 (UTC)
La esrimo "denaska lingvo" ankaŭ estas uzata. Laŭ enketo en Telegram (kiu troveblas en la grupo "Esperantologio"), la plejmulto preferas la esprimon "denaska lingvo" (tridek kvin voĉdonoj por "Denaska lingvo" kaj nur naŭ voĉdonoj por "Gepatra lingvo"). Mi ne pensas, ke provi ŝajnigi, kvazaŭ "gepatra lingvo" estas pli kutima aŭ pli ofta, estas bone.

Laŭ mi, se aperis demando pri tio, kiun titolon havu tiu aŭ alia artikolo, ne estas tre bone peni konservi la jaman titolon nur ĉar iuj iam tiel nomis la artikolon. Ni imagu, ke la artikolo ankoraŭ ne ekzistas, kaj bone pesu la argumentojn por kaj kontraŭ "Denaska lingvo" kaj "Gepatra lingvo". Laŭ mi, idiotismaj esprimoj en aliaj lingvoj ne estas bona argumento. Ĉi-okaze temas pri "unua akirita lingvo". Ĉu tiun koncepton pli bone priskribas "Denaska lingvo" ol "Gepatra lingvo", ĉar ekzistas personoj, kies unua akirita lingvo" estis akirita ne de gepatroj, sed de infanisto aŭ edukisto. La esprimo "gepatra lingvo" klare ekskluzivas orfojn (kaj aliajn infanojn, edukitaj de personoj aliaj ol gepatroj; kaj ĝi, laŭ la tradicia, Fundamenta kaj oficiala signifo de la prefikso "ge-" ("de ambaŭ seksoj") malinkluzivas infanojn, kies unua akirita lingvo venas ekzemple nur de patrino, nur de patro aŭ de samseksa paro). Krom tio, en la moderna lingvouzo "Denaska lingvo" ŝajnas esti multege pli ofta kaj kutima ol "gepatra lingvo".Paculo (diskuto) 13:01, 29 maj. 2020 (UTC)

Por Por: Ŝanĝi de "gepatra" al io alia, eble "denaska". Taylor 49 (diskuto) 12:27, 15 dec. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Temas pri la lingvo de la gepatroj. Oni ne naskiĝas kun lingvo en la kapo (denaska estas laŭvorta traduko el kelkaj lingvoj). En Esperanto, la konata (kaj plej logika) titolo estas Gepatra lingvo. Golfestro (diskuto) 20:16, 18 feb. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: --Surfo 20:33, 18 feb. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Ŝajnas al mi, ke "gepatra lingvo" kaj "denaska lingvo" ne (ĉiam) estas centprocentaj sinonimoj, precipe se infano kreskas ĉe aliaj personoj ol siaj gepatroj. - Eble "denaska lingvo" estas inspirita de la latva „dzimtā valoda“ kaj litova „gimtóji kalbà“. --Tlustulimu (diskuto) 20:53, 18 feb. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Laŭ mia serĉo, Tekstaro trovis 74 rezultojn por «gepatra lingvo» kaj nur 24 por «denaska lingvo». Guglo-serĉo rezultigas 63 mil trafojn por «gepatra lingvo» kaj nur 34 mil trafojn por «denaska lingvo».
Al mi estas sufiĉe klare, kiu formo pli oftas. Vikipedio respegulu la lingvaĵojn tiaj, kiajn oni renkontas kaj uzadas en la mondo plej ofte. Nia tasko ne estu prizorgi politikan ĝustecon pro ĝi mem. Elkore, Aŭdrea (diskuto) 21:07, 18 feb. 2021 (UTC)

Serio Oriento-Okcidento[redakti fonton]

Mi proponas alinomi {{Serio Oriento-Okcidento}} al {{SOO}}.

Kialo: tio estas pure interna help-ŝablono, uzata nur en unu tabelo en Serio Oriento-Okcidento. Ne neceas ke la nomo estu komprenebla, sed pli bonus se la nomo estus mallonga, ĉar ĝi estas uzata en linioj kiuj estas tre longaj kaj jam nun malfacile redakteblaj.

Sincere, Moldur (diskuto) 09:18, 31 mar. 2020 (UTC)

Plue, oni eble volos iam havi alian ŝablonon kun ĝuste tiu nomo {{Serio Oriento-Okcidento}}, navigilo kiun oni enmetas en la unuopajn artikolojn de la serio. - Moldur (diskuto) 11:36, 31 mar. 2020 (UTC)

The Descent of Man, and Selection in Relation to Sex => La deveno de homoj kaj selektado rilate al sekso[redakti fonton]

La Esperanta nomo de libro estus pli ĝusta nomo de artikolo. --Fenikals (diskuto) 08:19, 2 apr. 2020 (UTC)

Por Por: Pauchjo (diskuto) 21:02, 2 apr. 2020 (UTC)
  • Por Por: Kiam sen-kontroversa esperantigo ekzistas, tiu estas preferinda super fremdlingva titolo. - Moldur (diskuto) 02:45, 3 apr. 2020 (UTC)
  • Laux kiu referenco? Marek Mazurkiewicz (diskuto) 00:27, 3 apr. 2020 (UTC)

Marek Mazurkiewicz! Relegu kion mi jam skribis sub "Juro kaj Justeco => Prawo i Sprawiedliwość". Jen denove, por ke vi komprenu:

Mi legi. Mi esperas ke ni povas esti tiel bona kiel plej bonaj vikipedioj. Do, se ne ekzistas en esperantlingva-literaturo nomo de d:Q1165434 do ni uzu orginalan nomon. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 12:53, 3 apr. 2020 (UTC)
Ne ekzistas ekzaktaj, klaraj reguloj kiam traduki kaj kiam ne. Oni ankaŭ bezonas iom da ekvilibrado, prijuĝo kaj komuna prudento. En tiu ĉi kazo, kiel ankaŭ supre pri PiS, mi ja preferas traduki, ĉar la esperantigita titolo estas multe pli utila por leganto ol la originala. - Amike Moldur (diskuto) 16:38, 3 apr. 2020 (UTC)
  • Por Por: La plejparto de la aliaj Vikipedioj tradukas al en sia propra lingvo, por ke la longa titolo estu komprenebla de la samlingvanoj. Bone, en la teksto la originala titolo estas en kursiva formo. DidCORN (diskuto) 17:36, 3 apr. 2020 (UTC)
  • Kontraŭ Kontraŭ: mankas referencon, ni uzu orginalan nomon. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 22:49, 8 apr. 2020 (UTC)

Kurkonkurenco ==> Vetkuro ==> Kurumo[redakti fonton]

Konkurenco rilatas al komerco kaj negoco ne al sporto; plie Vetkuro aperas en NPIV kun la signifo de l'artikolo. DidCORN (diskuto) 09:35, 13 apr. 2020 (UTC)

Komento Komento: Organizita sporta evento, kie la sportistoj vetkuras, estas kurkonkurso. "Konkurenco" ja estas tute malĝusta vorto ĉi tie. Vetkuro estas pli bona, sed mi supozas ke la celata vorto estss kurkonkurso. Kurkonkurso jam plurloke troviĝas en Vikipedio, sed bedaŭrinde ankaŭ "kurkonkurenco", eĉ kiel nomo de (neekzistanta!) kategorio. --Surfo 10:10, 13 apr. 2020 (UTC)

Por Por: RG72 (diskuto) 14:47, 20 apr. 2020 (UTC)

Komento Komento: Mi ĵus vidas en PIV, ke la taŭga vorto pri tiu artikolo estas kurumo = Parto de sporta konkurso en kelkaj fakoj, en kiu parto de la konkursantoj ... trakuras difinitan distancon kun kiel eble plej bona tempo-rezulto. "Kurkonkurso" traktas nur pri kurado, ne aliaj sportoj. "Vetkuro" supozas, ke oni vetas pri la konkurso, kio estas ekster la temo de l'artikolo. DidCORN (diskuto) 20:09, 21 apr. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: "Vetkuro", sed

Por Por: Kurumo, kiel mi jam klarigis ĉi-supre. DidCORN (diskuto) 09:23, 27 apr. 2020 (UTC)

Morico ktp. -> Maŭrico ktp.[redakti fonton]

didCORN proponas alinomi:

al "Maŭrico" anstataŭ "Morico".

Kialo: Moritz estas esperantigita per Maŭrico (Vd en Maŭrico (nomo)).

Komento Komento: Mi ne kontraŭas. Mi povas akcepti ĉu "Morico" ĉu "Maŭrico". - Moldur (diskuto) 17:06, 28 apr. 2020 (UTC)
Komento Komento: Same kiel pri Einstein la gemana prononco estas [ajnŝtajn] la esperantigo estas Ejnŝtejno, pri Moritz la germana prononco estas [moric] kaj la esperantigo estas Maŭrico. Do "Maŭrico" estu en la ĉefa titolo, dum nenio malpermesas uzi "Morico"-n en kromtitolo, kiu redirektos al la ĉefa titolo. DidCORN (diskuto) 13:32, 29 apr. 2020 (UTC)

Por Por: --DidCORN (diskuto) 12:21, 30 apr. 2020 (UTC)

Kategorio: Dekses grandaj regnoj → Kategorio: Dek ses grandaj regnoj[redakti fonton]

La kategorio havas la numeron dek ses ligita kiel dekses.

Por Por: Moldur (diskuto) 10:01, 4 maj. 2020 (UTC)
Por Por: Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 22:02, 4 maj. 2020 (UTC)
Por Por: DidCORN (diskuto) 15:36, 22 sep. 2020 (UTC)

Kategorio:Ŝakasocio > Kategorio:Ŝakasocioj[redakti fonton]

Estas evidenta eraro (laŭ mia kompreno de kategoriaj titoloj). Ĝi devus esti multnombra do ŝakasocioj... Mi poponas aldoni (j)

  1. Por Por: Flag of Esperanto.svg JabieroKubo (diskuto) 03:39, 22 maj. 2020 (UTC)
  2. Por Por: --kani (diskuto) 12:55, 30 maj. 2020 (UTC)
  3. Por Por: --DidCORN (diskuto) 15:41, 22 sep. 2020 (UTC)

Razkapulo --> Skinhead --> Razkapulo (subkulturo)[redakti fonton]

Mi proponas alinomi la artikolon pri Razkapulo al Skinhead, ĉar ĝi fakte temas pri tiu stilo. Hodiaŭ multaj homoj, kaj ne nur junaj homoj, havas neniajn harojn, ili estas simple tonditaj (aŭ razitaj) ĝishaŭte kaj malgraŭ tio ili ne konfesas vivstilon de skinhead. Razitan kapon havas ankaŭ ekz. monaĥoj en Tibeto, entreprenistoj, malsanuloj, kiuj uzas ĥemoterapion ... kaj tiu paĝo neniukaze povas rilati al ili. Bv ankaŭ rigardi la intervikiojn, kiom da lingvoj uzas nomigon Skinhead. Petr Tomasovsky (diskuto) 16:03, 23 maj. 2020 (UTC)

Por Por: Jes, estas la internacia netradukela termino. DidCORN (diskuto) 17:07, 23 maj. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Skinhead ja estas iom internacia termino, sed tute ne absoluta internacia termino, kaj tute ne netradukebla termino. Akcepti ĝin estas akcepti anglismon (kaj malfacilon por prononcado, derivado ktp.), por kio Esperanto povus havi multajn eblojn, inklude adapton skinhedulo. Razkapulo estas tute komprenebla, eĉ se povas esti alitipaj kalvuloj. La diversaj ebloj kaj la diskuto povas iĝi ĉapitreto en la artikolo, same kiel por aliaj terminoj kaj ne necesas ŝanĝi la titolon.--kani (diskuto) 13:05, 30 maj. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Mi opinias ke, ĝis iu neologismo estas ĝenerale akceptata kaj trovebla en vortaroj, laŭmorfema traduko estas sufiĉe klara. Osteologia (diskuto) 10:49, 1 jun. 2020 (UTC)
Komento Komento: Por mi "razkapulo" estas tute miskomprenebla, iu ajn kun razita kapo estas razkapulo, dum skinhead signifas anon de subkulturo. Por klarigi la aferon, endas aldoni parentezon; sekvas, ke la titolo estu Razkapulo (subkulturo). DidCORN (diskuto) 21:05, 24 jun. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Nenecesa anglaĵo anstataŭ eo-vorto, jam aktive kaj delonge uzata. RG72 (diskuto) 03:36, 25 jun. 2020 (UTC)
Komento Komento: En ReVo estas aŭ haŭtkapulorazkapulo kun la du signifoj: aŭ ulo sen hararo aŭ skinhead; do necesas precizigi en la titolo, ke la artikolo temas pri la subkulturo. DidCORN (diskuto) 12:14, 25 jun. 2020 (UTC)

Raŭpa ŝtupiranto --> Raŭpa ŝtupirilo[redakti fonton]

Iranto estas tiu kiu iras, dum aparatoj estas iloj. Eblus ankaŭ Raŭpa ŝtuparirilo, sed tio estus iom langorompila, kaj ne nepre necesa.--kani (diskuto) 20:19, 8 jun. 2020 (UTC) Komento Komento: Mi havas unu bonan kaj unu malbonan novaĵon, kiel ĉe filmoj. La bona estas, ke la kreinto de Raŭpa ŝtupiranto tute akceptas la ŝanĝon al Raŭpa ŝtupirilo. La malbona estas, ke tiu mem indikas la ekziston de alia artikolo kun preskaŭ simila enhavo, sed tute aparta nome Ŝtupargrimpilo, kreita de vikipediisto kiu ne venis al Vikipedio en la lasta jardeko. La unua menciita artikolo estas ligita nur al la hungara, dum tiu pli malnova nur al la ĉeĥa. Tio supozigas al mi, ke eble estas alia versio ĉu en Esperanto ĉu en aliaj lingvoj. Kaj tiam la problemo ne estas simple ŝanĝi Raŭpa ŝtupiranto al Raŭpa ŝtupirilo sed unue kunigu la enhavon kun Ŝtupargrimpilo, kaj kunigi la du fadenojn (tion mi povus kaj pretas fari) sed due serĉi (aŭ krei, ankaŭ tion mi povus kaj pretas fari) la perditan komunaĵon. Tamen mi ne scias kie serĉi tion. Mi ne scias kiel tiu afero nomiĝas eĉ en mia nacia hispana lingvo nek en iu alia, krom en la ĉeĥa kaj la hungara. Krome restas lasta detalo, kion oni preferas? Ĉu Raŭpa ŝtupiriloŜtupargrimpilo?--kani (diskuto) 09:59, 14 jun. 2020 (UTC) Komento Komento: Krome ekzistas Ŝtuparlifto, kiu estas tute alia afero, kvankam rilata, kreita de la sama vikipediisto de Ŝtupargrimpilo.--kani (diskuto) 10:05, 14 jun. 2020 (UTC)

Komento Komento: --Ŝajnas ke Ŝtuparlifto estas por seĝoj, dum Ŝtupargrimpilo kaj Raŭpa ŝtupirilo estas por rulseĝoj. Pro la artikolo pri ŝtupergrimpiloj indikas ke ili estas produktartaj kun radoj aŭ raŭpoj, Raŭpa ŝtupirilo estas aparta Ŝtupargrimpilo kaj povus esti inkludita en ties artikolo.DidCORN (diskuto) 08:57, 15 jun. 2020 (UTC)

Sinmasturbado --> Masturbado[redakti fonton]

Tiuj du artikoloj estis kreitaj de uzanto kiu ne agadas ekde antaŭ 16 jaroj, kaj ekde tiam eble la evoluo de aliaj lingvoj ŝanĝiĝis. Fakte Sinmasturbado devus esti Masturbado, kvankam la enhavo ja kongruas kun Sinmasturbado pro kio necesas nur aldonoj al la artikolo por ke estu plene Masturbado. Poste la artikolo Masturbado devus esti Senpenetra seksumado same por kongruo kun alilingvaj versioj.--kani (diskuto) 22:54, 8 jun. 2020 (UTC)

Listo de grandurboj en Germanio per populacio[redakti fonton]

Mi ĵus trovis la artikolon Listo de grandurboj en Germanio per populacio, kies titolo estas lingve por mi stranga. Tial mi proponas ŝanĝon al "Listo de grandurboj en Germanio laŭ loĝantaro" aŭ "Listo de grandurboj en Germanio laŭ populacio". Mi ne scias, kial multaj esperantistoj ial evitas la prepozicion "laŭ". Do, kiu el la proponitaj titoloj estas preferinda? --Tlustulimu (diskuto) 17:00, 15 jun. 2020 (UTC)

Memkompreneble, ke la nomo de paĝo devas esti: Listo de grandurboj en Germanio laŭ loĝantaro. Ĉiam estas listo laŭ iu parametro. Petr Tomasovsky (diskuto) 17:05, 15 jun. 2020 (UTC)
Por Por: Listo de grandurboj en Germanio laŭ loĝantaro, konforme al jam ekzistanta Listo de landoj laŭ loĝantaro. DidCORN (diskuto) 20:32, 16 jun. 2020 (UTC)
Por Por: --kani (diskuto) 20:22, 11 jul. 2020 (UTC)

Sterko → Sterkaĵo[redakti fonton]

La titolo de la artikolo ne kongruas kun la difino nek kun la enhavo. http://vortaro.net/#sterko Mi proponas alinomi la titolon al "sterkaĵo". http://vortaro.net/#sterka%C4%B5o

Por Por: --DidCORN (diskuto) 13:04, 9 jul. 2020 (UTC)
Komento Komento: Tamen la dua signifo de sterko en NPIV estas fakte sterkaĵo.--kani (diskuto) 20:18, 11 jul. 2020 (UTC)

TuŝoTuŝado[redakti fonton]

La titolo de la artikolo ne kongruas kun la difino nek kun la enhavo, estos konforma al la aliaj sensoj kiuj estas: aŭdado, gustado, flarado kaj vidado. En NPIV: http://vortaro.net/#tuŝado .DidCORN (diskuto) 13:04, 9 jul. 2020 (UTC)

Por Por: --kani (diskuto) 20:18, 11 jul. 2020 (UTC)
Por Por: Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 10:26, 8 dec. 2020 (UTC)
Por Por: --DidCORN (diskuto) 21:13, 13 dec. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: (vidu sube). Taylor 49 (diskuto) 13:39, 11 dec. 2020 (UTC)
Por Por: ~nmaia d 01:17, 16 dec. 2020 (UTC)
Por Por: DidCORN jam menciis, ke la termino troviĝas en NPIV. Krome tiam eĉ eblus distingi inter "tuŝo" kaj "tuŝado", kiel faras la difinoj de NPIV. --Tlustulimu (diskuto) 21:03, 18 feb. 2021 (UTC)

TuŝoTuŝsenso, Aŭdado -> Aŭdsenso ktp[redakti fonton]

..."ado" estas kion la senso faras dum onia vivo. Por la senso mem vorto finiĝanta per ..."senso" multe pli bonas. Taylor 49 (diskuto) 13:39, 11 dec. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Ciuj vortaroj (ekz. NPIV, ReVo) proponas la formon -ado por la kvin sensoj (kaj ne la formon -senso), ne estas loko ĉi-tie proponi neutilajn, nenecesajn neologismojn, kiuj implikas ne nur modifikojn de la kvin artikoloj, sed ankaŭ implikos ŝanĝojn de la termino en multajn aliajn artikolojn.--DidCORN (diskuto) 21:24, 13 dec. 2020 (UTC)
Komento Komento: Vi troigas. Ne temas pri "neutila, nenecesa neologismo", sed nur pri simpla logika kunmetitaĵo. Taylor 49 (diskuto) 12:30, 15 dec. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Ŝajnas al mi, ke la proponinto ankoraŭ ne legis pri "neceso kaj sufiĉo", laŭ Saussure. --Tlustulimu (diskuto) 21:06, 18 feb. 2021 (UTC)

Malnova Reĝimo (Francio)Malnova Reĝimo[redakti fonton]

Malnova Reĝimo (Francio) devus esti Malnova ReĝimoAntikva Reĝimo por kongruo al la aliaj lingvoj, dum tiu nuna titolo estu alidirektilo por Reĝlando Francio same kongrue al la aliaj lingvoj.--kani (diskuto) 21:52, 11 jul. 2020 (UTC)

Por Por: RG72 (diskuto) 06:39, 12 jul. 2020 (UTC)

ToumaïSahelanthropus tchadensis[redakti fonton]

Kongrue kun la alilingvaj versioj (pli ol 50) dum neniu kun titolo simila al la nuna. Tiu titolo estis metita de anonimulo antaŭ pli ol dek jaroj.--kani (diskuto) 13:27, 12 jul. 2020 (UTC)

Komento Komento: Fakte la artikolo temas pri la kranio, kies nomo estas toumaï aŭ "tumajo", kaj ne pri la etno Sahelanthropus tchadensis, tamen menciata en la artikolo. Ŝanĝo de la titolo trudus la ŝanĝon de la teksto. Por mi sufiĉas ligi la artikolon al la aliaj jam ekzistantaj vikipedioj "Toumaï" (ekzemple la franca vikipedio. DidCORN (diskuto) 11:12, 14 jul. 2020 (UTC)

Kategorio:Krustoj → Kategorio:Skaloj[redakti fonton]

Ankoraŭ evidenta eraro, pro la kategorio tute ne temas pri krustoj sed pri skaloj. Sed necesos ŝanĝi ĉiujn kategoriojn en la rilatantaj artikoloj; ĉu administranto konas aŭtomatan metodon por fari tion? DidCORN (diskuto) 10:51, 14 jul. 2020 (UTC)

Senpaga TeritorioMaĥnovŝĉinoLibera teritorio de Maĥnovio kaj MaĥnovŝĉinoMaĥnovŝĉina armeoMaĥnovia anarkiista armeo[redakti fonton]

La unua titolo estas neakceptebla traduko de la lingva free (libera, senpaga) kaj fakte la kongruo kun la enhavo kaj kun la alilingvaj ligitaj artikoloj postulas tiujn ŝanĝojn.--kani (diskuto) 19:37, 26 jul. 2020 (UTC)

Mi proponas alinomi ĝin al la oficiala nomo de tiu ĉi armeo: Revolucia Ribelema Armeo de Ukrainio. RG72 (diskuto) 03:58, 27 jul. 2020 (UTC)
Mi dubas, ke estis "oficiala" nomo de tiu ĉi armeo tiom provizora kaj gerilema. Tamen mi ne kontraŭas arde la proponon de RG72. Mi serĉis en la hispana traduko de la libro de Arĉinof kaj ankaŭ li mem (aŭ liaj fakaj tradukistoj) ne havas klara tiun nomon; li mencias eblojn Maĥnovŝĉina armeo, Gerila Armeo, revolucia armeo, Armeo de Revoluciaj Gerilanoj, Kongresoj aŭ Konsilantaro de Kamparanoj, Laboristoj kaj Gerilanoj, Milita Revolucia Konsilantaro (stabanaro), eble plej ofte Maĥnovisma armeo.--kani (diskuto) 22:58, 27 jul. 2020 (UTC)
La vorto "senpaga" estas kompreneble neakceptebla. Mi proponas nomon "Libera teritorio de Maknovio" por la ŝtato, kaj "Maknovia anarkiista armeo" por la armeo. La supre proponitaj nomoj (supoze laŭlitere transskribitaj el la rusa) estas neelparoleblaj. Taylor 49 (diskuto) 11:00, 31 jan. 2021 (UTC)
Mi devas ĉi tie forte pledi por la graveco de la litero "ĥ". Notu ke la nomo de la fondinto estas, en transliterigo al la esperanta alfabeto, Nestor Maĥno, kaj de lia movado Maĥnovŝĉina. Tiun lastan oni eble povas esperantigi al "Maĥnovŝĉino" (aŭ eble al "Maĥnovio" aŭ simile). En ĉiu okazo tio estas nepre kun litero "ĥ", neniel kun "k". La esperantaj "ĥ" kaj "k" estas du malsamaj literoj, kiuj klare korespondas al du malsamaj rusaj literoj. Ni nepre ne uzu formon kiel "Maknovio" aŭ simile, kiu sen bona kialo malproksimigas disde la rusa originalo. Laŭ mia konvinko, la uzo de "k" ĉi tie estus plene erara kaj nepre evitinda. - Sincere, Moldur (diskuto) 20:23, 31 jan. 2021 (UTC)

Nova EkijoNueva Ecija[redakti fonton]

Nueva Ecija (tagale) kaj Nueva Écija (hispane) estas alidirektiloj kaj la surlokaj nomoj, dum Ekijo [eKIjo] tute malsimilas al la originaj nomoj devenaj el la hispana Écija [Eziĥa]. Adapta esperantigo estus Nova Eziĥo, Nova Eziho, Nova Esiĥo aŭ Nova Esiho, laŭ la sudhispanaj prononcoj, sed antaŭ tiom da ebloj, mi preferus la oficialan Nueva Ecija. Mi tute scias neniom pri la surloka prononco.--kani (diskuto) 23:08, 27 jul. 2020 (UTC)

Por Por: Ĉiuj alilingvaj vikipedioj havas la nomon "Nueva Ecija" --Dominik (diskuto) 07:15, 31 jul. 2020 (UTC)
Komento Komento: Mi trovis Nova Ekijo blue, tial mi uzas ĝin. Estas farendaj ekzeple CALABARZON, kie escepte la unuan ĉiuj provincoj estas aldirektitaj al CALABARZON, do fakte mankas aparta provinca artikolo. --Crosstor (diskuto) 07:54, 31 jul. 2020 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto) 05:22, 2 sep. 2020 (UTC)

Kviro Insurekto kaj Liberiga Armeo ➝ "La Kvira Insurekcia kaj Liberiga Armeo" aŭ "La Kvira Popolribela kaj Liberiga Armeo".[redakti fonton]

La paĝo temas pri la en la angla nomata "The Queer Insurrection and Liberation Army". La proponita traduko "Kviro Insurekto kaj Liberiga Armeo" kompreneble malĝustas gramatike, sed ankaŭ strangas vorte. "insurekti" estas preskaŭ neuzata vorto. tekstaro.com nur montras kelkajn rezultojn el Le Monde diplomatique en Esperanto. "insurekcii" estas pli kutima formo, trovata en multaj tekstoj kaj fontoj (interalie ankaŭ pli ofte en la menciita Mondediplo). Alia sinonimo estas la pli facila kunmetita vorto "popolribeli".

Logikaj titoloj tial estus "La Kvira Insurekcia kaj Liberiga Armeo" kaj "La Kvira Popolribela kaj Liberiga Armeo". Bonvolu elekti vian preferitan titolon. — Warddekock 10:48, 1 aŭg. 2020 (UTC)

MiliumMilioMilio (genro)[redakti fonton]

Mi proponas alinomi el scienca nomo Milium al Milium milio kiu ekzistas en PIV Marek Mazurkiewicz (diskuto) 21:03, 3 aŭg. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: La propono ne estas klara, ĉu al milio ĉu al Milium. Krome, kiam ne estas klareco nek interkonsento, plej bone lasi tion.
Pardonu, mi jam korektis peton. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 16:07, 10 aŭg. 2020 (UTC)
Komento Komento: La propono estas tute klara, kaj proponas alinomi la sciencan terminon Milium al la fundamenta termino Milio konforme al NPIV [7]. Finfine ne gravas se unu termino redirektas al alia, se la nuna artikolo Milio estas alinomata al Mileo (Vidu NPIV suben).--DidCORN (diskuto) 19:52, 15 aŭg. 2020 (UTC)
Komento Komento: La propono estas klara, ankaŭ laŭ mi. Amike, tiu ĉi uzanto (diskuto) 16:13, 26 sep. 2020 (UTC)
Por Por: El PIV, Milio - G. (Milium el poacoj) de 4 sp-oj de unu- k plur-jaraj herboj el la N-hemisfera mezvarma Malnova Mondo, i.a. la sterna milio. Amike, tiu ĉi uzanto (diskuto) 16:13, 26 sep. 2020 (UTC)
Komento Komento: Tiu artikolo prave alidiraktitas al Milio (genro).--DidCORN (diskuto) 18:31, 18 mar. 2021 (UTC)

Claviceps purpurea -> ergotfungo[redakti fonton]

Mi proponas alinomi el scienca nomo Claviceps purpurea al ergotfungo kiu ekzistas en PIV Marek Mazurkiewicz (diskuto) 21:28, 3 aŭg. 2020 (UTC)

Por Por: RG72 (diskuto) 05:20, 2 sep. 2020 (UTC)
Por Por: tiu ĉi uzanto (diskuto) 16:14, 26 sep. 2020 (UTC)

Milio -> Milio (genro)[redakti fonton]

Mi proponas alinomi el milio al mileo ĉar [8] kaj [9] Marek Mazurkiewicz (diskuto) 18:18, 6 aŭg. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Ankaŭ estas kontraŭdiroj en PIV kion oni indikas kiel tialo. Oni markas "mileo" kiel evitinda. Estas pliaj fuŝoj: en Milio ne aperas alilingvaj ligiloj dum en en:Proso millet aperas ligo al Milio.--kani (diskuto) 18:09, 8 aŭg. 2020 (UTC)
Komento Komento: Temis pri misligado. Tio estas jam solvita. Amike, tiu ĉi uzanto (diskuto) 15:24, 26 sep. 2020 (UTC)
  • Temas pri tri malsamaj aferoj nome genro, specio kaj grupo de similaj plantoj. En PIV pere de esprimo milio oni montras genron Milium, sekve sub la esprimo mileo oni montas specion Panicum miliaceum, tamen samtempe iu decidis al la esprimo milio doni la duan signifon, kiu koncernas grupon de simil-specaj plantoj. Pro tio, kavankam ankaŭ mi vidas similecon inter ambaŭ esprimoj, mi proponis alinomi, ĉar la vikipedia priskribo estas erara.
  • specio: Panicum miliaceum - > mile/o (d:Q165196)
  • genro; Milium -> milio (d:Q164783)

Mi proponas mencii pri la dua signifo (grupo de simil-specaj plantoj) en artikolo mileo. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 17:17, 10 aŭg. 2020 (UTC)

Por Por: Mileo estas specio, do per tia alinomado estos neniu konfuzo kun la genro MiliumMilio.--DidCORN (diskuto) 15:03, 13 aŭg. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: sed ja ankaŭ la enhavo de la artikolo estas dubinda kaj klarigenda antaŭ eventuala nomŝanĝ o; "milio" estas Fundamenta vorto kun tre vasta senco, dum "mileo" estas reformpropono de PIV --Surfo 08:22, 14 aŭg. 2020 (UTC)
Komento Komento: La titolo de tiu artikolo estas tute erara kaj la enhavo tute ne dubinda, ĉar ĝi koncernas la specion Panicum miliaceum konforme al NPIV kaj do devu esti Mileo [10], dum Milio laŭ la Fundamento ja rilatas al la genro (Milium) kiel ankaŭ skribita en NPIV [11].--DidCORN (diskuto) 16:05, 15 aŭg. 2020 (UTC)
Komento Komento: La artikolo NE traktas nur pri Panicum miliaceum, ĝi havas bildojn pri aliaj specioj kaj evidente la verkintoj intencis pritrakti ĉiujn grenojn, kiujn povas celi la Fundamenta vorto "milio". Estas tute nova konfuza elpensaĵo de la plej novaj PIVoj, ke milio signifu la genron Milium. En PIV-1970 "milio" estis difinita kiel "P. miliaceum, kaj la Fundamenta signifo estas multe pli vasta. --Surfo 12:21, 16 aŭg. 2020 (UTC)
Komento Komento: Oni povus konsideri la terminon milio kiel komuna nomo pri iu ajn poaco kaj verki apartan artikolon pri ĝi kiel ekzistas en aliaj Vikipedioj. Sed tie la artikolo estas ligata al aliaj la Vikipedioj, kiuj traktas la specion Panicum miliaceum el la genro panico, t.e. Mileo laŭ NPIV.--DidCORN (diskuto) 08:24, 17 aŭg. 2020 (UTC)
Por Por: Temis pri misligado al Wikidata, manko de unu artikolo, kaj misnomado. Estas tri malsamaj konceptoj:
  1. Panicum miliaceum (d:Q165196): Nomo de specifa planto el genro Panico, ankaŭ nomita milia panicomileo.
  2. Mileo (d:Q259438): Netaksonomia termino por pluraj plantoj el malsamaj genroj de la familio Poacoj (i.a. Panicum, Setaria, Sorghum), kiuj havas la vorton mileo en siaj netaksonomiaj nomoj.
  3. Milio (d:Q164783): Genro Milium de la subfamilio Pooideoj (ekz. sterna milio).
La artikolo pri la planto Panicum miliaceum ne ekzistis en Esperanto, tial ties enhavo estis miksita kun tiu de la vastasenca netaksonomia termino mileo, en artikolo kiu havis la nomon de la genro Milio. Striktasence, la planto mileo estas mileo, sed ne Milio, ĉar ĝi estas Panico. Amike, tiu ĉi uzanto (diskuto) 13:20, 26 sep. 2020 (UTC)
Komento Komento: La tri artikoloj estas nun verkitaj kun klaraj komentoj pri la du aliaj. Milio prave alidirektatas al Milio (genro), po rmi, tiu nuna pli klara titolo akcepteblas; ĉu estas kontraŭulo por lasi la titolon tiele?--DidCORN (diskuto) 18:38, 18 mar. 2021 (UTC)

«Hikikomorio» al «Hikikomoro»[redakti fonton]

Oni proponas alinomi la artikolon «Hikikomorio» al «Hikikomoro». Kialo: pro erara traduko.

Magneta resonanca bildigo => Magneta resonanca tomografio[redakti fonton]

Mi konsideras la duan version pli internacian kaj facile rekoneblan. Des pli ke respektiva artikolo pri la teknologio nomiĝas Tomografio. RG72 (diskuto) 05:18, 2 sep. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Fakte, la unua version estas multe pli komprenebla de ĉiuj esperantistoj, kaj multe pli uzata eĉ de fakuloj de pluraj lingvoj (angle, france,hispane...). Plie uzi la terminon tomografio en la titolo riskas konfuzigi la leganton inter la du terminoj Magneta resonanca bildigo (precipe uzata pri medicino) kaj Tomografio (termino rilatanta al ĝenerala principo).--DidCORN (diskuto) 11:21, 6 sep. 2020 (UTC)

Muskolĉelo => Miocito[redakti fonton]

Mi proponas alinomi ĝin al pli internacia, tuj komprenebla por 90% de la uzantoj nomo. RG72 (diskuto) 15:35, 3 sep. 2020 (UTC)

Evidente mi apartenas al la aliaj 10%, ĉar por mi Muskolĉelo estas tuj komprenebla, sed Miocito tute ne. - Moldur (diskuto) 15:38, 3 sep. 2020 (UTC)
Evidente jes, ĉar similaj artikoloj nomiĝas Limfocito, Leŭkocito, Granulocito, Eritrocito ktp. Necesas sekvi unu vortforman modelon en la enciklopedio kaj nun evidente dominas tiu latindevena. RG72 (diskuto) 15:56, 3 sep. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: tute male, necesas kritike pritrakti la alitipajn ĉelo-nomojn. La aserto pri 90 % estas ridinda propagandaĵo, ĉar ĉiuj alilingvaj artikoloj kun miocito-simila nomo kiujn mi legis, mencias alternativan nomon similan al "muskola ĉelo" aŭ "m. fibro". La (kvazaŭ)scienca nomo estas apenaŭ konata de 90 %, dum "muskolan ĉelon" aŭ "muskolĉelon" komprenas ĉiu. --Surfo 19:23, 3 sep. 2020 (UTC)

Vi povas ridi, sed en reala Esperanto estas uzataj nome tiuj vortoj. Se vi deziras pritrakti ilin, unue pritraktu la lingvon mem. PIV: Eritrocito, Leŭkocito, Granulocito, Limfocito. Se tio estas propagando, do propagando de Esperanto. RG72 (diskuto) 01:50, 4 sep. 2020 (UTC)
Referencoj al kio? Mi donis ekzemplojn de la vortoj formitaj laŭ la sama modelo kaj vaste uzataj, inkluzive en PIV. RG72 (diskuto) 15:19, 6 sep. 2020 (UTC)

Komento Komento: Estas malfacile trovi ekzemplojn pri uzo de la vorto "miocito" en serioza reala teksto. Jen kelkaj ekzemploj pri "muskolĉelo":

PIV ("miocito" tute ne aperas en PIV):
  • difino de acetilkolino: Ⓚ ⚥ ..., kiu rolas kiel nerva peranto i.a. en la transsendo de la nerva impulso inter nervoĉeloj k de nervoĉelo al muskolĉelo.
  • difino de malpolariĝo: ⚥ Inversiĝo de la elektra ŝargo de la membrano de eksciteblaj ĉeloj (precipe nervo- aŭ muskolĉeloj), post ekscitiĝo
Reta Vortaro ("miocito" tute ne aperas en ReVo):
  • difino de gimnoto: Angilosimila fiŝo el familio gimnotedoj, kun klingoforma konturo, ... kapabla produkti elektrajn malŝargojn per adaptitaj muskolĉeloj
Enkonduko en biologion, pretigita de Prof. D-ro Carl Støp-Bowitz kaj D-ro Mészáros Béla:
  • "Ĝiaj trajtoj komunaj kun la glata muskolhisto estas la sekvaj: en ĝi estas distingeblaj postrestaĵoj de muskolĉeloj, apartaj ĉelkernoj, tre maldikaj ĉelhaŭtetoj ktp., "
krome, sufiĉe facile oni trovas ekzemplojn en nefakaj tekstoj. --Surfo 10:46, 5 sep. 2020 (UTC)

Komento Komento: Miocito alidirektita al Muskolĉelo.--DidCORN (diskuto) 18:08, 6 sep. 2020 (UTC)

Blanka narciso -> poeta narciso[redakti fonton]

Mi proponas alinomi el blanka narciso al poeta narciso kiu ekzistas en PIV. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 18:33, 3 sep. 2020 (UTC)

Por Por: tiu ĉi uzanto (diskuto) 15:50, 26 sep. 2020 (UTC)

Nardus -> Nardo[redakti fonton]

Mi proponas alinomi el Nardus al Nardo (genro) kiu ekzistas en PIV Marek Mazurkiewicz (diskuto) 18:02, 4 sep. 2020 (UTC)

Por Por: tiu ĉi uzanto (diskuto) 15:40, 26 sep. 2020 (UTC)

De "kontaktingo" al "ŝtopilingo"[redakti fonton]

KontaktingoŜtopilingo[redakti fonton]

La artikolo uzas vortojn kiel "Kontaktingo", "konektingo", "kontaktskatolo" ktp. , Tiujn ne konas la PIV, nek la NPIV, nek PIV2020... Kial ne uzi la kutiman esprimon "ŝtopilingo", kiun tiuj vortaroj (kaj aliaj esperanto-nacilingvaj vortaroj) havas? Temas pri ege kutima hejmaĵo. Jes, la vorto "ŝtopilo" estas uzata plursence, sed "ŝtopilingo" estas la kutima nomo parolante pri tiu afero, ĝi estas la plej vaste uzata esprimo.

Laŭ la PIV2020 kaj la NPIV: ŝtopilingo ⏚ Kava kontakta organo, en kiun oni enigas ŝtopilon, por fermi cirkviton: ina, vira ŝtopilingo.

--87.92.1.154 12:28, 9 sep. 2020 (UTC)

Por Por: --DidCORN (diskuto) 12:47, 21 sep. 2020 (UTC).--Finfine mi aliĝas al la sugesto de Filozofo, estas kial mi proponis la alinomendan terminon konektingo, kiu estas elektinda suben.--DidCORN (diskuto) 16:27, 15 dec. 2020 (UTC)
Por Por: --Surfo 05:42, 22 sep. 2020 (UTC)
Por Por: tiu ĉi uzanto (diskuto) 01:17, 31 okt. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: --Filozofo (diskuto) 17:38, 3 nov. 2020 (UTC)
Komento Komento: La proponata formo neniel montras, ke temas pri elektra konekto. Krome, la esenca funkcio ne estas ŝtopado kiel, ekzemple, por fermi botelon aŭ bankuvon, sed konekto (elektra kontakto) de cirkvito. Male, ekzemple, la (miasperte reale uzata) formo konektingo ne havas tiajn mankojn. -Filozofo (diskuto) 17:38, 3 nov. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Vorto "kontaktingo estas pli klara. La celo ne estas fermi truon aŭ obstrukci fluon, sed estigi kontakton. Taylor 49 (diskuto) 14:01, 11 dec. 2020 (UTC)

Komento Komento: Oni devas plej firme rifuzi la radikon "konekt" por ĉi tiu tre konkreta afero. Konekti signifas Kunigi, interligi objektojn tiel, ke ili funkciu kiel partoj de unu tuto (de cirkvito, de komputila aŭ telefona reto ktp.).

Konekto ne bezonas fizikan kontakton, sed povas esti ŝaltita kaj malŝaltita ankaŭ, ekzemple, per elektromagnetaj ondoj aŭ per elektraj signaloj en integra cirkvito. Se oni uzas ŝtopilon por ligi lampon al la hejma elektra reto, oni devas havi viglan imagopovon por paroli pri tio kiel "funkciigo (de la lampo kaj la elektra reto) kiel unu tuto".

Ankaŭ kontaktiloj, iam nomataj kontaktoroj, povas esti plej diversaj kaj iliaj kontaktantaj partoj povas havi alispecajn "kontaktingojn", ne similajn al ŝtopataj truoj.

Ŝtopilo (ŝtopkontaktilo) esence funkcias per fizika kontakto, per intertuŝo de konduktantaj partoj, kaj "ŝtopi truo(j)n" estas okulfrape karakteriza eco de ĉi tia kontaktilo. Ne necesas provi krei kvazaŭsciencan anstataŭanton por teĥnikaĵo, kiu jam de longe havas nomon en nia vortostoko, bone registritan en la vortaroj. La nomo eĉ tuj elvokas ideon pri la maniero uzi la teĥnikaĵon. La titolo kaj la uzata vorto nepre estu ŝtopilingo. Ne malstabiligu la lingvon. --Surfo 11:27, 16 dec. 2020 (UTC)

Por Por: la termino "ŝtopilingo" troviĝas kaj en NPIV 2020 (en la reta versio) kaj en PREVO. --Tlustulimu (diskuto) 16:59, 16 dec. 2020 (UTC)

Komento Komento: Origine, kiel mi trovis en mia Scienca kaj Teknika Vortaro de 1956 eldonita de la Japana Esperanto-Instituto, la terminoj "ŝtopilo" kaj "stopilingo" koncernis nur konekta organo, al kiu estas konektataj la konduktantoj de fleksibla ŝnureto, kies la fino devas esti "ŝtopita". Ŝajnas, per evoluo de la lingvo, tiuj signifoj estis etenditaj al organoj ĉe aparatoj kaj ĉe muroj (Vd "ŝtopilingo" en ReVo  sxtopi en ReVo ).DidCORN (diskuto) 18:56, 16 dec. 2020 (UTC)

KontaktingoKonektingo[redakti fonton]

Kiel Filozofo proponis, mi malkovris la terminon konektingo en la Teknika Vortareto de Greziljono (bedaŭrinde ne plu atingebla rete) kun ĝiaj variantoj: elektra, komunika, telefona, televida...kaj ankaŭ murkonektingo. DidCORN (diskuto) 10:40, 4 nov. 2020 (UTC)

Por Por: La vorto funkciu por ĉiuj specoj de elektraj konektiloj kaj konektingoj (energiaj, telefonaj, retaj, aŭskutilaj, ...). Taylor 49 (diskuto) 12:34, 17 dec. 2020 (UTC)
Komento Komento: ĝuste tion faras la vorto ŝtopilingo --Surfo 08:19, 18 dec. 2020 (UTC)
Por Por: Pli faka kaj pli preciza termino.--DidCORN (diskuto) 18:49, 17 dec. 2020 (UTC)
Komento Komento: kio igas ĝin pli faka kaj kial ia "fakeco" havas signifon en por la vorto; preciza la vorto ne estas, tute male, tro vastasenca--Surfo 08:19, 18 dec. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: --Surfo 08:19, 18 dec. 2020 (UTC)
Komento Komento: Dum konektilo kaj konektingo estas fakaj terminoj nur pri elektro; ĉu ne trovas vi tro vastassenca ŝtopilo, kiu koncernas ankaŭ botelkorkon?--DidCORN (diskuto) 11:41, 18 dec. 2020 (UTC)
Komento Komento: De kie vi prenas la ideon, ke "konekt" fake rilatas nur al elektro kaj elektraj aparatoj? Cet ere, kiel vi nomas tiun parton de konektilo, kiu eniĝas en viatipan "konektingon"? Ĉu ĝi estas, ekzemple, "konekto"? --Surfo 08:51, 19 dec. 2020 (UTC)
Komento Komento: Mi trovis referencojn de la radiko "konekt-" pri elektro en PIV, NPIV, ReVo kaj miaj teknikaj terminaroj de Greziliono kaj Japana Esperanto-Instituto. Se por vi "Ŝtopilingo" estas evidente, ke ĝi rilatas al mura "konekt"skatolo (trovita en miaj ĉi-lastaj terminaroj), por mi evidentas, ke "ŝtopilingo" estas la supra parto de botelo, kiu ricevas korkan "ŝtopilo"n. Pro sekureco, elektraj muraj skatoloj estas ĉiam inaj, ekde mia prefera termino konektingo por ricevi konekitilon. Sincere.--DidCORN (diskuto) 12:19, 19 dec. 2020 (UTC)
Por Por: Mi renkontas (kaj mem uzas) la klaran, senpere kompreneblan kaj reale uzatan vorton konektingo jam dum jardekoj. La formo "kontaktingo" ŝajnas al mi malpli klara kaj malpli uzata. Aliflanke, la verbo "ŝtopi" kaj ĝiaj derivaĵoj precipe elvokas la ideon pri obstrukcado sed ne pri konektado. Amike, Filozofo (diskuto) 23:03, 14 jan. 2021 (UTC)


Kategorio:Franca Gviano kaj ties subkategorioj al Kategorio:Franca Gujano[redakti fonton]

La kategorio pri Franca Gujano nomiĝas Franca Gviano. Ankaŭ, pluraj kategorioj sub tiu ĉi kategorio uzas la saman nomon kaj estas alinomendaj.

Laŭ la historio, la kategorio pasis de Franca Gvajanio al Franca Gviano en 2010.

Por Por: Ni jam diskutis en 2015 pri tio kaj konkludis, ke "Gujano" estas la pli taŭga termino, sed ni ne proponis la ŝanĝon de la kategorio, ĉar estas pli malfacile ŝanĝi ĝin pro la nombro da artikoloj ŝanĝendaj. Do jes ja, esperante trovi bonvenan voluntulon. DidCORN (diskuto) 15:00, 22 okt. 2020 (UTC)

Cairnkairno[redakti fonton]

Kairnoj (angle, skote, france cairn; skotgaele càrn; irlande carn; kimre carnedd; kornvale karn; vd en:cairn) estas artefarita ŝtona strukturo de la keltaj kulturoj de Eŭropo kaj de aliaj landoj. La vorto troviĝas en PIV 2020: kairno; la nuna artikolo cairn anakaŭ mencias la esperantigitan formon. Ŝajnas al mi, ke pro la vario de la nacilingvaj formoj kaj pro la uzo de la esperantigita formo en vortaroj, la formo kairno estas preferinda. Charp238 (diskuto) 21:50, 4 okt. 2020 (UTC)

Por Por: La vorto estas uzata en eo-eldono de "Sendependaj homoj" de Halldór Kiljan Laxness. RG72 (diskuto) 11:07, 5 okt. 2020 (UTC)
Por Por: DidCORN (diskuto) 10:45, 28 okt. 2020 (UTC)
Por Por: Ankaŭ la apo PREVO konas la formon "kairno". --Tlustulimu (diskuto) 21:17, 14 jan. 2021 (UTC)

Kategorio:ManĝejojKategorio:Gastindustrio[redakti fonton]

Saluton. La iama titolo estas tute klare komprenebla, sed la kategorio estas nuntempe ligata al pli ol kvardek alilingvaj kategorioj, el kiuj mi komprenis preskaŭ duono kaj neniu el ili kongruas kun manĝejoj, sed kun la pli ĝenerala koncepto, por kiu mi ĵus kreis artikolon, nome Gastindustrio, pri kies titolo mi ne batalos, se oni proponas alian pli kongruan kun la enhavo kaj la ligitaj artikoloj: servoj por gastigado kaj nutrado, resume pri hoteloj kaj trinkejoj-restoracioj, kaj ne nur manĝejoj.--kani (diskuto) 01:18, 7 okt. 2020 (UTC)

Pastinako -> Pastinaca sativa[redakti fonton]

Mi proponas alinomi el pastinako al Pastinaca sativa ĉar ne ekzistas (mi ne trovis) referencojn kiuj konfirmas ke "pastinako" estas nomo de specio. Laŭ PIV "pastinako" estas genro. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 17:47, 8 okt. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: La plej aŭtoritata referenco estas la Fundamento de Esperanto, kies Universala Vortaro diras "pastinak' panais | parsnip | Pastinake | пастернакъ | pasternak". Bonvolu ne daŭrigi la konfuzadon de biologiaj terminoj komencitan de PIV-2002. Tio, ke komunlingva vorto esperanta por vaste konata specio similas al la scienca nomo de iu genro ne rajtigas iun ajn ŝanĝi la signifon. Se estas nepre bezonata aparta nomo por la genro, oni trovu novan nomon por tiu, ne falsu la lingvon akaparante konatan nomon de specio. PIV ne estas fidinda fonto por botanikaj kaj zoologiaj nomoj, kion konstatis jam eminentaj aŭtoroj. Pluraj artikoloj en Vikipedio konfuzas la legantaron per tiaj strangaĵoj. Lastatempe, la plej harstariga ekzemplo estis la katastrofa rearanĝo de la artikoloj "milio" kaj "mileo", efektivigita de iu "tiu ĉi uzanto" sekvinta vian proponon. --Surfo 08:21, 9 okt. 2020 (UTC)
“La plej aŭtoritata referenco estas la Fundamento de Esperanto” mi konsentas. “Universala Vortaro diras "pastinak' panais | parsnip | Pastinake | пастернакъ | pasternak" ne klarigas, ĉu la vorto pastinak singnifas genron aŭ specion, aŭ eble tre konatan tiutempe legomon. Jes, mi konsentas, ke PIV ne estas la plej bona, sed nun tiu vortaro estas la plej granda, tradicia kaj sufiĉe estimata Marek Mazurkiewicz (diskuto) 11:24, 12 okt. 2020 (UTC)
Komento Komento: La problemo inter la artikolo pri la specio kaj la genro solviĝis per la kreado de artikolo por la genro Pastinako. Por la artikolo pri la specio, ĝi restas kun la titolo pastinako, sed la nomo en Latino Pastinaca sativa kaj la taksonomia nomo kultiva pastinako estas nun ligitaj al ĝi. Nun, se estus nomŝanĝo, mi preferus la nomon en Esperanto kultiva pastinako ol la nomo en Latino. Amike, tiu ĉi uzanto (diskuto) 10:33, 10 okt. 2020 (UTC)
Dankon Nosmetana ke vi kreis artikolon pri Pastinaca. Jes mi pensas ke artikolo pri genro oni povas Pastinako (genro) laŭ PIV. Sed laŭ kiu referenco, nomo de specio Pastinaca sativa estas Pastinako? Marek Mazurkiewicz (diskuto) 08:18, 12 okt. 2020 (UTC)
@Marek Mazurkiewicz: Kara Marek Mazurkiewicz, koran dankon al vi. Pri la specio, mi ne trovas referencon, sed por ne ĉagreni aliajn uzantojn, mi decidis ne tuŝi la titolon. Mi tamen estas por la alinomado al kultiva pastinako, do mi aldonos mian voĉdonon sube. Amike, tiu ĉi uzanto (diskuto) 16:28, 18 okt. 2020 (UTC)
Por Por: Mi estas por la alinomado de la artikolo pri la specio al kultiva pastinako. Amike, tiu ĉi uzanto (diskuto) 16:28, 18 okt. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Ne ekzistas refernco. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 15:38, 19 okt. 2020 (UTC)
Komento Komento: Mi konsentas. Amike, tiu ĉi uzanto (diskuto) 13:27, 24 okt. 2020 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Surfo jam skribis ĉion pri tio. :-( --Tlustulimu (diskuto) 14:47, 17 dec. 2020 (UTC)

Semidoj => Ŝemidoj[redakti fonton]

Gravaj Esperanto-vortaroj rekomendas la formon "ŝemidoj" por tiu ĉi nocio. La paĝo mem agnoskas, ke la vorto estas derivita de la propra nomo "Ŝem", tamen senklarige insistas pri la nesistema kaj konfuza formo "semidoj". Krome, la nomoj de popoloj kaj popolanoj normale aperas en Esperanto kun minuskla komenclitero. Mi do ripetas mian rekomendon korekti ambaŭ difektojn, kaj ĉie ŝanĝi "Semido" al "ŝemido". Amike, Filozofo (diskuto) 09:08, 29 okt. 2020 (UTC)

Farite en la teksto. Poste necesos alinomi la kapvorton. Filozofo (diskuto) 09:42, 29 okt. 2020 (UTC)

Pri kiuj gravaj vortaroj temas? - La PIV mencias nur la jenan iomete strangan frazon "Rim. La formo ŝemido estus preferinda.", je la fino de la kapvorto "semido". Sed kiel aparta kapvorto "ŝemido" ĝi tie ne troveblas, eĉ en la aktuala reta versio. Krome mi ĵus rigardis en la dikegajn vortaregojn de p-ro Krause. Nek "Plena Vortaro Esperanto-Germana", de 2018, nek "Großes Wörterbuch Esperanto-Deutsch", de 1999, enhavas la kapvorton "ŝemido". Ili konas nur la vorton "semido". Kion fari? --Tlustulimu (diskuto) 12:24, 29 okt. 2020 (UTC)
Mi ĵus rigardis la kapvorton "Semido" en la PIV de 1987. Tie la supre menciita rimarko eĉ forestas. Ĉu vi eble trovis la formon "Ŝemido" en la reta vortaro? Se jes, mi devas atentigi vin, ke ĝi ankaŭ konas la formon "Semido". --Tlustulimu (diskuto) 13:15, 29 okt. 2020 (UTC)
Mi agis tiel, sekvante la nekontestitan proponon delonge afiŝitan, sed do nur ĵus efektivigitan. Mi retrovos la necesajn detalojn, rekontrolos kaj sciigos ilin ĉi tie. Amike, Filozofo (diskuto) 15:27, 29 okt. 2020 (UTC)
Jen la promesitaj klarigoj:
1. Mi trovis neniun vortaron (aŭ eĉ tekston), en kiu la koncerna biblia persono (kiu donis la nomon al sia idaro kaj la koncerna lingvaro) nomiĝas alie ol "Ŝem(-o)".
2. Tio, ke "ŝem-ido-j" estas derivaĵo de la koncerna nomo estas komuna scio (mi ne sukcesis trovi ian ajn fonton, kiu kontestas tion). Tiu formo estas do regula kaj uzenda laŭ la 15-a regulo en la Fundamento de Esperanto, malkiel "semido", kiu kun tiu regulo ne konformas, ĉar ĝi klare diktas, ke oni ne uzu malsaman radikon en dirivaĵoj (ĉu necesas pluklarigi tion ĉi?).
3. ReVo (Reta Vortaro, sub "Ŝem/o") ja mencias ankaŭ la formojn kun "s", sed la unua formo ĉie estas "ŝ":
ŝemido, semido
ŝemida, semida: ŝemidaj lingvoj; ŝemidaj mitoj
ŝemida lingvo, semida lingvo
4. NPIV enhavas la formon "Ŝem/o" kaj sub "semido" havas rimarkon: La formo ŝemido estus preferinda. Evidente temas pri rekomendo uzi regulan derivaĵon "ŝem-id-o".
5. ReVo skribas eĉ pli emfaze: NPIV prave rekomendas (ĉe „semido“): „La formo ŝemido estus preferinda“ (emfazo mia - Filozofo (diskuto) 19:57, 1 nov. 2020 (UTC))
6. Serĉo en tekstaro.com montras, ke la formo "ŝemido(j)" aperas kaj en malnovaj (1924) tekstoj, kaj en la Ondo de Esperanto (2001-2004), Monato (2012-2018) kaj Le Monde diplomatique en Esperanto (2014-2016).
Amike, Filozofo (diskuto) 19:57, 1 nov. 2020 (UTC)

Nu bone, Filozofo. Mi proponas, ke ni daŭrigu la diskuton sur Vikipedio:Alinomendaj artikoloj. Ne ĉiu trovas proponojn pri alinomado sur iu diskutopaĝo de artikolo aŭ rimarkas ĝin. Ĉu bone? --Tlustulimu (diskuto) 21:10, 1 nov. 2020 (UTC)

Bone! -Filozofo (diskuto) 21:18, 1 nov. 2020 (UTC)
Mi ĵus rigardis al https://tekstaro.com/ kaj tie ne nur serĉis la vortojn "ŝemido" kaj "semido", sed ankaŭ la rilatajn adjektivojn "ŝemida" kaj "semida". Subite la ofteco ŝanĝiĝis kompare al via serĉo, tiel ke "semida" aperas tie 14-foje kaj "ŝemida" nur 8-foje. Do, kion fari? --Tlustulimu (diskuto) 21:32, 1 nov. 2020 (UTC)
Se ŝemidoj prefereblas, antiŝemitismo prefereblus. Ŝajnas estu bone peti la konsilon de la Akademio de Esperanto. DidCORN (diskuto) 16:47, 2 nov. 2020 (UTC)


Mi NE opinias, ke la ofteco estas grava faktoro en tiu ĉi kazo: la regulan "ŝem-id-" diktas la 15-a regulo de la Fundamento, kaj ĝi ne kreas ian ajn ŝancon de miskompreno. La neregula "derivaĵo" "Ŝem-o" -> "semid-o" atencas la 15-an regulon (bonvolu relegi ĝin!), kaj ekzistas nenia kialo enkonduki ekstran apartan radikon "semid-", kiu estas absoluta sinonimo de la regula (kaj tial neobĵetebla!) derivaĵo "ŝem-id-". Krome, "semid-" povas (almenaŭ en iuj kuntekstoj) konflikti kun (aŭ almenaŭ kaŭzi konfuzon kun) la regula radikalo "sem-id-", ja "sem-o" estas metafore aplikebla al homoj: vidu ekzemple la PIVan gloson sub "sem/o":
5 (f) Tiuj, kiuj devenis el tiu spermo; idaro, posteularo: la semo de David X; el la reĝa semo de Edom X; ilia semo estos ekstermita el inter la homidoj [Malnova Testamento]. ☞ sango
Amike, -Filozofo (diskuto) 18:50, 2 nov. 2020 (UTC)
Koncerne la radikon "antisemit-":
Ĝi neniel estas derivaĵo, sed aparta internacia radiko. Siatempe la "termino" Antisemitismus estis enkondukita kiel "scienca" rimedo por kultivi malamon al hebreoj [eĉ en Vikipedio troviĝas informoj pri tio - prefere legu la koncernajn artikolojn en pluraj lingvoj por pli reliefa kompreno pri la afero]; (kun evidentaj morfologiaj modifoj) ĝi vaste internaciiĝis kaj iom post iom perdis sian eŭfemisman karakteron de "klerula" ruzo, tiel ke la nuntempaj antisemitoj ofte (denove ruze) penas NE uzi la vortojn "antisemito" kaj "antisemitismo" (ankaŭ pri tio eblas legi, eĉ en Vikipedio, en multaj lingvoj). Ĝi do organike enestas en Esperanta vort-trezoro laŭ la 15-a Fundamenta regulo kiel "vorto fremda".
Bonvolu noti, ke estus absurde (aŭ, se vi preferas, naive) identigi la radikon "antisemit-" kun la (principe ebla) derivaĵo "anti-ŝem-id-", ĉar tio identigus la bedaŭrinde realan kaj vaste konatan fenomenon de malamo al hebre-devenaj homoj kun nur teoria malamo al ŝemidoj - kategorio, kiu konsistas pejparte (preskaŭ ekskluzive, certe pli ol 90-procente) el ne-hebre-devenaj homoj. Krome, dum la kunmetaĵo "anti-ŝem-id-" enhavas neproduktivan kvazaŭprefikson "anti-", kiu ne estas uzebla kiel vera (produktiva) Esperanta prefikso (tia estas la tradicia senco de la vorto "Esperanta prefikso"). La derivaĵo "anti-ŝem-it-o" entute ne povas havi ian ajn sencon rilatan al la temo de tiu ĉi diskuto.
Koncerne la ideon konsulti la Akademion:
Mi estas membro de la Akademio de Esperanto, kaj eks-direktoro de ĝia Lingva Konsultejo, kiun mi estris dum ĉ. jardeko. Mi NE opinias bona ideo peti la Akademion okupiĝi pri tiu ĉi temo.
Amike kaj kolege, -Filozofo (diskuto) 18:50, 2 nov. 2020 (UTC)
Se mi rigardas sur aliaj Vikiprdioj, mi vidas, ke la formo semidoj estas tute internacia, eĉ pri Sem. DidCORN (diskuto) 20:31, 2 nov. 2020 (UTC)
Kara DidCORN,
(A) La aserto, ke la formo Sem (por la koncerna biblia nomo) estas tute internacia en vikipedioj, estas tutsimple malĝusta. Mi ĵus rigardis vikipediojn hebrean (ne malgrava lingvo, se temas pri la Biblio, ĉu?) kaj la rusan: ili ne uzas formon "Sem".
(B) Sendepende, de la (mal)praveco de via aserto: Ĉu vi vere volas proponi alinomigon de ĝis nun nekontestita formo "Ŝem(o)"?!
Se jes, tio estas alia temo. Bonvolu inviti min al la diskuto pri via iniciato! Tamen, verdire, mi vidas tute nenian bazon por tia alinomigo.
Alie, ĉiuj miaj ĉi-supraj argumentoj plu validas.
Amike, -Filozofo (diskuto) 22:10, 2 nov. 2020 (UTC)
Kara Filozofo,
(A) En la rusa lingvo estas Сим, kies prononco estas [Sim], kaj ne Ŝim. Mi vidas, ke nur en la hebrea kaj la angla ni trovas la formon "Ŝem". Konsideri ke la anglaj formoj estas internaciaj estas tute erarema; mi ĉiam batalas por eviti, ke Esperanto estu "nazopinto" de la angla lingvo, kopiante ĝin; sekvos ke estus la morto de nia lingvo. Ĉu vi ne vidis, ke semido estas Zamenhofa vorto ? Kiu povus imagi sin pli sperta ol nia Moŝto ?
(B) Mi vidas, ke neniu kuraĝas voĉdoni Por Por: Kontraŭ Kontraŭ: la ŝanĝon de titolo.
Amike.DidCORN (diskuto) 10:12, 3 nov. 2020 (UTC)
Kara DidCORN,
Mi reagis al via aserto, ke Sem estas tute internacia. Rapide kontrolinte, mi tuj trovis plurajn lingvojn, kiuj ne uzas tiun formon.
Mi ĵus denove rigardis, kaj tuj trovis pliajn kontraŭ-ekzemplojn: kroata kaj ĉeĥa.
Pri la rusa: mi ripetas, ke la nomo ne estas [sem], sed [sim] aŭ [ŝem], do mia aserto estis prava. Mi ne havas tempon por serioze esplori la detalojn, sed kelkminuta serĉado ŝajne montras, ke [сим] verŝajne venas el la antikva slavona biblia formo (kaj restas uzata pro la treega konservemo de la ortodoksa eklezio, kaj [ŝem] reflektas pli modernan tendencon pli zorge respekti la originajn praformojn. Se iu vere interesiĝas pri tio ĉi, ne estus malfacile esplori pli.
Konklude: Mi esperas, ke mi konvinke pravigis mian originan opinion (bv vidi ĉi-supre).
Por Por: Mi estas por la ŝanĝo de ĉiuj derivaĵoj de Ŝem al ŝem-formoj.
La plej gravaj argumentoj estas (a) la jama tradicio; (b) proksimeco al la origina biblia/hebrea formo [ŝem]; kaj (c) manko de homonimoj (dum [sem] havas homoniman radikon, kiu povas kaŭzi miskomprenon en derivaĵoj (ĉar semo havas figuran sencon aplikeblan al homoj).
-Filozofo (diskuto) 17:06, 3 nov. 2020 (UTC)

Ŝem => Sem[redakti fonton]

Ĝis nun ĉiuj vortoj, kiuj devenas de tiu biblia persono, uzas la radikon -sem-. Estas pli logike kaj pli simple nur ŝanĝi tiun titolon, anstataŭ ŝanĝi ĉiujn aliajn titolojn. Plie la formon Sem estas la pli internacia; nur en la hebrea kaj la angla lingvo troviĝas la formon "Ŝem". DidCORN (diskuto) 10:25, 3 nov. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Mi ne vidas seriozan kialon por tia arbitra ŝanĝo de reale uzata formo. Male, la proponata formo Sem estus almenaŭ konfuza, se ne rekte misgvida (speciale en derivaĵoj) pro la sinonima komunuza radiko "sem-". Bonvolu vidi detalajn klarigojn en la ĵusa diskuto pri la ŝanĝo "semid-" -> "ŝemid" tuj-supre, el kiu klaras, ke la premisa aserto de la propono ("Ĝis nun ĉiuj vortoj, kiuj devenas de tiu biblia persono, uzas la radikon -sem-") estas malĝusta kaj misgvida. Amike, -Filozofo (diskuto) 17:25, 3 nov. 2020 (UTC)

"Ĝŭanga lingvo" -> "Ĝuanga lingvo" (necesas administranto)[redakti fonton]

La litero "ŭ" aperu nur post "a" kaj "e" por eviti diftongon, "ŭ" post konsonanto estas evidenta eraro. Taylor 49 (diskuto) 17:31, 13 nov. 2020 (UTC)

Por Por: @Taylor 49: "Ĝŭango" estas en "Praktika Esperanto–Ĉina Vortaro Malneta Versio" sed mi nun trovis "Ĝuanga" en [12]. Parenteze estas ankaŭ aŭtonoma regiono "Gŭangŝjio" eĉ en PIV ([13]) sed Gvanŝio en la ligilo de Bertilo.--Salatonbv (diskuto) 05:18, 7 jan. 2021 (UTC)
Farita Farite ... sed ekzistas (almenaŭ) du paĝoj pri sama temo ... iu adminstranto bonvole kunpuŝu ilin: "Ĝuangaj lingvoj" kaj "Ĝuanga lingvo". Taylor 49 (diskuto) 23:55, 7 jan. 2021 (UTC)
Farita Farite @Taylor 49: mi ankaŭ alinomis la titolon Gvanŝio.--Salatonbv (diskuto) 08:20, 20 jan. 2021 (UTC)

Korelativo -> Tabelvorto[redakti fonton]

"korelativo" estas obskura termino, "tabelvorto" estas logika kaj komprenebla. Taylor 49 (diskuto) 13:41, 17 nov. 2020 (UTC)

Kategorio:Militaj unuoj laŭ landoj[redakti fonton]

Estas ĉi tie kelkaj kategorioj nomitaj Kategorio:Militaj unuoj laŭ landoj kaj pluaj simile nomitaj kategorioj. Mi proponas alinomi ilin, ĉar ne temas pri "militaj" unuoj aŭ unuoj de milito, sed soldataj unuoj (trupoj, taĉmentoj...). La proponita nomo do estas Kategorio:Soldataj taĉmentoj laŭ landoj kaj pluaj kategorioj Kategorio:Milita historio, kiu devus esti nomita ekz. Kategorio:Historio de armeaferojKategorio:Historio de militistaro. Petr Tomasovsky (diskuto) 06:27, 13 dec. 2020 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Ekzistas malnova tradicio de uzado de tiu ĉi vorto kaj tio kreis neniujn problemojn. Ekzistas militaj fortoj, milita buĝeto ktp. Soldato estas "ordinara ano de armeo", do oni ne povas nomi tiel oficirojn. Ne necesas serĉi solvon, se problemo ne ekzistas. RG72 (diskuto) 06:48, 13 dec. 2020 (UTC)
Komento Komento: Alilingvaj versioj ne rilatas al "milito", sed al "militistaro", "armeaj aferoj". Bv kompari ekz. en:Category:Military history - ne estas "Category:War history". Petr Tomasovsky (diskuto) 06:56, 13 dec. 2020 (UTC)
Komento Komento: Tio ne ŝanĝas la aferon. Elpensante "armeajn aferojn" aŭ "soldatajn trupojn" ni solvos problemon ne ekzistantan (ĝis nun neniu plendis pri ĝi), sed kreos novajn. Mi aldonu ke fakte ne eblas klare distingi, ĉu armeaj trupoj troviĝas en milita stato aŭ ne. Ekzemple usona armeo batalas senhalte tra la mondo, sed ekde la Dua mondmilito Usono oficiale partoprenis eĉ ne unu militon — ĉiam okazas nur operacoj. Armeo estas destinita por milito kaj ne gravas, ĉu iu trupo militas nun aŭ ne. Alikaze necesos krei apartajn kategoriojn por trupoj dum milito kaj dum paca tempo ktp. Tio estas sakvojo sen elirejo kaj — plej grave — sen ajna senco. RG72 (diskuto) 08:06, 13 dec. 2020 (UTC)

Kultivatoro --> Kulturmaŝino[redakti fonton]

Laŭ NPIV Kultivatoro estas evitinda[14] kaj estas elektita kulturmaŝino anstataŭe. Efektive "kulturi" signifas prilabori teron aŭ akvon, dum "kultivi" signfas kreskigi plantojn; la aŭtoro de l'artikolo konsideras li mem que la vorto kultivatoro estas neologismo, sed estas misuzo de la vortfarado, ĉar la aparato celas prilabori grundon, do kulturas, la nova termino indus esti kulturatoro, same kiel la aparato, kiu transformas altan tension al malalta tensio, estas "transformatoro". Do kulturmaŝino de NPIV estas pli preciza kaj plifacile komprenebla al kultivatoro.--DidCORN (diskuto) 12:07, 20 dec. 2020 (UTC)

Por Por: .--DidCORN (diskuto) 18:10, 21 feb. 2021 (UTC)

Phalaris -> Falarido[redakti fonton]

Mi proponas alinomigi artikolon el Phalaris al Falarido ĉar "falarido" estas en PIV Marek Mazurkiewicz (diskuto) 12:21, 26 dec. 2020 (UTC)

Vetarmado -> Armilkonkurso Armilkonkurado[redakti fonton]

Temas ja pri konkurado (longdaŭra klopodo superi la kontraŭulon), ne pri vetado (hazardludo, ludo per klopodo antaŭdiri hazardan aŭ pli malpli neantaŭdireblan estontan okazaĵon). Taylor 49 (diskuto) 15:07, 29 dec. 2020 (UTC) Taylor 49 (diskuto) 10:46, 30 dec. 2020 (UTC)

Por Por: --kani (diskuto) 23:12, 13 jan. 2021 (UTC)
Por Por: Aŭdrea (diskuto) 21:11, 18 feb. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: La esenco de la afero ne estas konkuro, konkurado, eĉ malpli konkurso. Temas pri armado kaj oni do elektu esprimon laŭ tio. Mi rekomendas Konkura armado. La nuna titolo estas nur mallerta imito de la Germana vorto. --Surfo 08:53, 19 feb. 2021 (UTC)

Aktivaj (de 2021)[redakti fonton]

Filmmuziko --> filma muziko --> filmomuziko[redakti fonton]

Mi proponas alinomi ĉiujn kategoriojn kun duobla "mm" en Kategorio:Komponistoj de filmmuziko laŭ landoj kaj aliaj kategorioj. Prononcado de la "filmmuziko" estas terura. Pli bela estas "filma muziko". Petr Tomasovsky (diskuto) 15:26, 3 jan. 2021 (UTC)

Komento Komento: Kial laŭ NPIV ne estu "filmomuziko"? Tio evitus la duoblan m kaj konservus la kunmetaĵon. --Tlustulimu (diskuto) 15:33, 3 jan. 2021 (UTC)
Komento Komento: Mi donis nur proponon por eviti la duoblan "mm". Filmomuziko memkompreneble ankaŭ povus esti. Petr Tomasovsky (diskuto) 15:40, 3 jan. 2021 (UTC)
Komento Komento: Ĉar estas Kategorio:Italaj filmaj komponistoj, estu Kategorio:Komponistoj de filma muziko. Petr Tomasovsky (diskuto) 19:11, 3 jan. 2021 (UTC)
Por Por: Filmomuziko, kiu fakte estas en NPIV [15].--DidCORN (diskuto) 14:22, 4 jan. 2021 (UTC)
Por Por: Filmomuziko, kiel DidCorn jam anoncis. --Tlustulimu (diskuto) 14:26, 4 jan. 2021 (UTC)
Farita Farite--Salatonbv (diskuto) 11:33, 7 jan. 2021 (UTC)

Kronvirusa pandemio de 2019-2020 => KOVIM-19 => KOVIM-19 pandemio => Pandemio KOVIM-19 => Kronvirusa pandemio de 2019-2021[redakti fonton]

Mi proponas doni al la artikolo alian nomon, ne ligitan al dato, ĉar jam evidentas ke la pandemio daŭros longe. Ĉiuj alilingvaj vikioj jam faris tion. RG72 (diskuto) 05:46, 4 jan. 2021 (UTC)

:Por Por: .--DidCORN (diskuto) 14:25, 4 jan. 2021 (UTC)

Komento Komento: KOVIM-19 rilatas al la Kronvirusa malsano de 2019, ne al la pandemio mem. Estas kial mi proponas alinomi al KOVIM-19 pandemio.--DidCORN (diskuto) 17:28, 6 jan. 2021 (UTC)
Komento Komento: Mi proponas nomon "Pandemio KOVIM-19". Taylor 49 (diskuto) 21:25, 6 jan. 2021 (UTC)
Mi proponas simple nomi ĝin "Kronvirusa pandemio de 2019-2021". Tiu formo ŝajnas la plej klara al mi. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 22:38, 6 jan. 2021 (UTC)
Komento Komento: Mi preferas Pandemio KOVIM-19 — ne nur pro tio, ke la saman modelon sekvas aliaj vikioj, sed ankaŭ pro terminaj konsideroj. Temas pri la pandemio de Kovim-19, ne iu ajn el multnombraj kronvirusoj. Kaj aldoni 2021 certe ne helpos, ĉar ĝi ne finiĝos ĉi-jare. RG72 (diskuto) 03:47, 14 jan. 2021 (UTC)
Ĉu oni komencu novan voĉdonadon pri Pandemio KOVIM-19 sube? Taylor 49 (diskuto) 18:51, 14 jan. 2021 (UTC)
Komento Komento: Jes Taylor, bona ideo.--DidCORN (diskuto) 20:51, 14 jan. 2021 (UTC)

Sankta Korono => Sankta Korona[redakti fonton]

Laŭ PIV Korono estas nur Ekstera parto de la suna atmosfero, supre de la kromosfero kaj pli varmega ol tiu; plie kutime en nia Vikipedio inaj personaj nomoj uzas la finaĵon -a. DidCORN (diskuto) 17:28, 6 jan. 2021 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Estas "korono" (sen majuskligo) = ekstera parto de la suna atmosfero. Hispanaj reguloj pri sekso ne bonas por Esperanto. Taylor 49 (diskuto) 21:28, 6 jan. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Nek "Korona" nek "Korono" aperas en tiu listo-artikolo, do mi proponas simple lasi la artikolon kun la nomo elektita de la kreinto. PMEG rekomendas uzi -o kiel finaĵon por esperantigitaj nomoj. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 22:32, 6 jan. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Eble vi foje legu en NPIV la ĉapitron pri Propraj nomoj sur la paĝoj 22-24. Ĉefe sur paĝo 23 tie legeblas iom da kritiko de la praktiko pri la finaĵo -a. - Krome en la Fundamento en la ekzercaro en la paragrafo 36 troviĝas la inaj nomoj "Anno" kaj "Elizabeto" kun fina -o, kiuj do bone kaj facile estas uzeblaj kiel tute normalaj substantivoj. --Tlustulimu (diskuto) 23:26, 6 jan. 2021 (UTC)
Por Por: Korona estas la alternativa nomo de la sanktulino en la germana Vikipedio, el kiu originas la artikolon. La -a finaĵo estas tre utila por tuj sciigi se la persono estas ina aŭ vira; ekzemple la plej fuŝa okazo estas pri la egiptaj di(in)oj. La propono konformas al la terminoj de multaj aliaj sanktulinoj de nia Vikipedio: Sankta Ĝenoveva, Sankta Maria, Sankta Tereza ktp.--DidCORN (diskuto) 14:04, 7 jan. 2021 (UTC)
Komento Komento: Vi konfuzas Esperanton kun la hispana. La finaĵo "-a" indikas adjektivon. Mi ne komprenas kion vi aludas per la "plej fuŝa okazo". Jen la esperanta hispana fuŝo Taylor 49 (diskuto) 23:38, 7 jan. 2021 (UTC)
Komento Komento: Vi tute komprenis pro tio ke vi trovis (krom en la artikolo egiptaj dioj) en la artikolo personaj nomoj en Esperanto miksaĵojn de -a finaĵoj pri inaj kaj -o finaĵoj pri viraj. Bonan ŝancon al vi kaj viaj samideanoj por korekti en nia Esperanta Vikipedio ĉiujn titolojn kaj ĉiujn enhavojn, kiu ne plaĉas al vi. Kiel nia moŝto Zamenhof skribis: liaj reguloj estas proponoj, kaj li estis malfernita al evoluoj de la lingvo (okazis ezemple pri ĥemiaj prefiksoj: bi- anstataŭ du-, tetra- anstataŭ kvar-,ktp), la finaĵo -a pri inaj personoj ŝajnas al mi (kaj ankaŭ al la nombraj vikipediistoj kiuj verkis tiajn artikolojn) ]]kaj kongruas al la internacieco de nia lingvo (via ekzemplo pri la hispana lingvo pruvas tion, kaj ni povos trovi multaj aliajn lingvojn kiuj uzas tiun facilecon kaj klarigon).--DidCORN (diskuto) 15:52, 8 jan. 2021 (UTC)
Komento Komento: Seksismo en la lingvo kaŭzas nur problemojn. Ju pli "konsekvenceme" oni enkondukas seksismon, des pli neuzebla fariĝas la lingvo. Jen: Novialo#Substantivo. Taylor 49 (diskuto) 18:55, 9 jan. 2021 (UTC)
Komento Komento: Homoj kaj ĉiuj mamuloj nature ekzistas kun du malsamaj seksoj, kiel ankaŭ ovonaskuloj kaj eĉ plantoj. Nia moŝto Zamenhof kreis la sufikson -ino por precize distingi inter ina kaj vira seksoj. Estas tute logike kaj konforme al la vortfaro de Esperanto distingi (kiel farita en nia Vikipedio ekde ĝia origino en 2001 sen iu ajn kontraŭdiro) inajn kaj virajn personajn nomojn, per uzo de la -a finaĵo pri inaj sanktulinoj. Malrespektante tiun uzadon, Esperanto estus la nura lingvo kiu estus tiel malriĉa por ne plu kapablas klarigi kaj distingi tiujn fundamentajn diferencojn.--DidCORN (diskuto) 13:47, 11 jan. 2021 (UTC)
Ekzistas pli ol du seksoj. Aldone, tute ne estas logike kaj konforme al la esperanta gramatiko distingi tiel inter personaj nomoj. La Fundamento prezentas inajn nomojn kun la finaĵo -o, kaj PMEG ankaŭ diras, ke estas stranga rompo de nia simpla gramatiko, se oni uzus -a por vorto, kiu esence estas substantivo. Ankaŭ legu miajn sekvajn citaĵojn. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 23:24, 11 jan. 2021 (UTC)
Komento Komento: Jen citaĵo el la ekzercaro de la Fundamento: "li fianĉiĝis kun fraŭlino Berto". La Fundamento jam donas bonan modelon por inaj nomoj. Kaj jen citaĵoj el PMEG: "Multaj pensas, ke virinaj nomoj sonas strange kun O-finaĵo pro influo de diversaj lingvoj, en kiuj O estas vira finaĵo, kaj A estas ina.", "Sed uzi Esperantan A-finaĵon en vorto, kiu el ĉiuj vidpunktoj estas O-vorto, estas stranga rompo de la simpla Esperanta gramatiko.", "La Fundamento uzas virinajn nomojn kun O-finaĵo. Tion oni rigardu kiel modelon.". Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 22:10, 9 jan. 2021 (UTC)
Komento Komento: Mi tute volas sekvi la fundamentajn gramatikajn regulojn, t.e. la dua por finaĵo -o pri substantivo, la tria por finaĵo -a pri adjektivo; sed personaj nomoj ne estas ordinaraj substantivoj kaj ne strikte sekvas la dua regulo. La plej bona ekzemplo estas tiu de nia moŝto, li neniam proponis sian propran nomon Zamenhofo sed Zamenhof sen la -o finaĵo. Imagu vi, ke ni ŝanĝus en nia Vikipedio Sankta Maria al Sankta Mario, kiu estas vira svisa sanktulo, tio kreus multajn konfuzojn; laŭ ReVo "Mario" povas esti kaj vira kaj persona nomo [16]; tio kreus alia konfzon per aluzio al Supermario. Iuj deigas la Suno, pro la fakto ke korono rilatas al la aŭreolo de Suno, ĉi-tie Sankta Korono konfuziĝus pri Sankta Sunkorono kaj ankaŭ Sankta Korono(viruso), anĝelo de la nuna Demono! Pli serioze laŭ la 15a regulo de la fundamento, eblas konservi sen ŝanĝo la nomon de la koncernita parsono, rigardante la Vikipediojn al kiuj estas ligita la artikolo, temo de nia diskuto ĉi-tie, Korona estas la termino, kiu aperas en ĈIUJ ligitaj Vikipedioj, do Sankta Korona ŝajnas nature bona elekto por la titolo. Plie en la etimologia vortaro de la propraj nomoj, de André Cherpillod (iama membro de la Akademio de Esperanto), estas agnoskata la uzon de -a finaĵo pri tiaj kazoj.--DidCORN (diskuto) 11:25, 13 jan. 2021 (UTC)
Komento Komento: Sub la kapvorto "-nj", paĝo 196, do en la UV, aperas tri inaj nomoj, eĉ "Mari'". Sed kiel kutime en la UV, kiel parto de la Fundamento, la finaĵo -o ne estas aparte indikita. Mi ĵus trovis sub la kapvorto "Maria" en NPIV sagon al la Fundamenta formo "Mario". - Kiu do asertas, ke nomoj ne estas ordinaraj substantivoj, se en la Fundamento eĉ aperas kelkaj nomoj, traktataj substantive? --Tlustulimu (diskuto) 11:46, 13 jan. 2021 (UTC)

Aktinoido => Aktiniido[redakti fonton]

En NPIV oni trovas nur Aktiniidoj-n [17], kiu estas ankaŭ en la vortaro de la Akademio Internacia de Sciencoj (AIS, San Marino) [18].--DidCORN (diskuto) 15:17, 8 jan. 2021 (UTC)

Sed vi ne menciis, ke en la libro "Kemia kaj scienc-teknika vortaro" troveblas la termino "Aktinojdoj", sur la paĝo -iv-. Kion fari nun? --Tlustulimu (diskuto) 16:29, 8 jan. 2021 (UTC)
Por Por: Vidu miajn argumentojn suben ĉe Lantanido.--DidCORN (diskuto) 13:45, 12 jan. 2021 (UTC)
Por Por: Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 14:12, 12 jan. 2021 (UTC)

Farita Farite.--DidCORN (diskuto) 11:08, 20 jan. 2021 (UTC)

Komento Komento: Konforme al la supra alinominda artikolo, necesos alinomi la sekvan Kategorio:Aktinoidoj al Kategorio:Aktiniidoj.--DidCORN (diskuto) 11:25, 19 jan. 2021 (UTC)

Lantanoido => Lantanido[redakti fonton]

En NPIV oni trovas nur Lantanido-n [19], kiu estas ankaŭ en la vortaro de la Akademio Internacia de Sciencoj (AIS, San Marino) [20].--DidCORN (diskuto) 15:17, 8 jan. 2021 (UTC)

Sed vi ne menciis, ke en la libro "Kemia kaj scienc-teknika vortaro" troveblas la termino "Lantanojdoj", sur la paĝo -iv-. Kion fari nun? --Tlustulimu (diskuto) 16:28, 8 jan. 2021 (UTC)
Komento Komento: La vortfarado de Lantanoido kaj Lantanojdo rilatas al neniu. Dum Lantanido estas iu ĥemia elemento de aro da elementoj, la lantan-idoj, kies nomo originas de lantano; tiuj elementoj estas sekvaj idoj (parolmaniere) en la vico de la perioda tabelo.--DidCORN (diskuto) 18:24, 8 jan. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Lantanoidoj ne estas idoj de lantano same kiel aktinoidoj ne estas idoj de aktinio. Eble elipsoido etas ido de elipso. Ĉu vi volas entute forigi afikson "-oid-"? Post ke vi eble sukcesos fari tion la lingvo ne estos perfekte pura, jam atendas multegaj pliaj "forigendaj" afiksoj ("-ologi-", "-or-", ...). Taylor 49 (diskuto) 18:47, 9 jan. 2021 (UTC)
Por Por: Jes Lantanidoj estas idoj de lantanolaŭ la difino de ido, kiu signifas posteulon, kaj lantanido kaj aktiniido estas posteuloj en la respektivaj vicoj de la tabelo de Mendelejev. Kie vidis vi, ke mi volis forigi la afikson "-oid-"? Kontraŭe, mi volas uzi kaj la afikson "-id-" kaj afikson "-oid-" sed kun iliaj plej taŭgaj signifoj. La afikson "-oid-" signifas havantan aspekton, formon de ~o (kio rilatas nek al aktiniido, nek al lantanido) rilatas al "elipsoido", "ovoido", "metaloido" ktp, pri kiuj mi tute bone akceptas kaj konformas al NPIV. Memorigu ke Lantanido kaj Aktiniido konformas al NPIV kaj al la pureco de nia lingvo. Sincere.--DidCORN (diskuto) 14:55, 12 jan. 2021 (UTC)
Por Por: Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 14:12, 12 jan. 2021 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto) 04:19, 15 jan. 2021 (UTC)
Farita Farite RG72 (diskuto) 08:35, 15 jan. 2021 (UTC)

Komento Komento: Konforme al la supra alinomita artikolo, necesos alinomi la sekvan Kategorio:Lantanoidoj al Kategorio:Lantanidoj.--DidCORN (diskuto) 11:25, 19 jan. 2021 (UTC)

Hemerokalo -> Hemerokalido[redakti fonton]

Hemerokalo al Hemerokalido – La titolo de la artikolo nepre estu ”hemerokalido” kaj ne ”hemerokalo”. La PIV2020 preferas formon ”hemerokalido” jene ([21], [22]):

———

hemerokalid/o 🍁 G. (Hemerocallis el hemerokalidacoj) de plurjaraj herboj kun multaj liniformaj, elbazaj folioj k kun grandaj funelformaj floroj maldaŭraj, en maldensa helicoida ...

hemerokal/o = hemerokalido.

———

Kiam oni uzas esperantan sufikson -ac/, oni devas uzi ĝin kun radikoj kiuj kongruas kun scienclatinaj ekvivalentoj (PMEG 2020). La PIVa difino de -ac/ estas fakte la scienclatina sufikso (-aceae). Nur per radikoj kiuj kongruas kun internaciaj scienclatinaĵoj oni povas uzi sufikson -ac- en Esperanto: hemerokalid/acoj = Hemerocallid/aceae, do hemerocallid + aceae, esperante hemerokalid/ + /acoj Se oni uzas eraran esperantigon de la vorto (hemerokal/o), oni devas krei malinternaciaj vortoj kiel ”hemerokal/ac/o”, kiel ”fiŝologio”.

Hemerokalid/ac/o/j rekte estas Hemerocallid/aceae, kaj ekzistas strikta regulo ke oni nur uzu -ac- laŭ la scienclatina nomaro:

Laŭ PMEG 2020 de Bertilo https://bertilow.com/pmeg/vortfarado/neoficialaj_afiksoj/sufiksoj/ac.html ”Oni uzu AC nur laŭ la internaciaj botanikaj nomreguloj. AC respondas al la latina sufikso “-aceae”.” KAJ ĉi tial la PIV gvidas la lingvouzanton: diru ”hemerokalid/o, ne hemerokal/o”. -ac- estas laŭvorte difinita laŭ la scienclatina ekvivalento, aceae kaj oni ĝin uzu nur kun aliaj scienclatinaj vortoj, Tiuj estas kreitaj el scienclatinaj nomoj, foje oni kreas ilin erare, formo ”hemerokal/o” erare forlasas parton -id-. Ankaŭ komparu la similajn PIVajn ekzemplojn:

Rekte el PIV: amarilidacoj. Fam. (Amaryllidaceae) – IDACOJ, IDACEAE – amarilid/o - amarilidacoj Rekte el PIV: orkidacoj 🍁 Fam. (Orchidaceae) – IDACOJ, IDACEAE – orkid/o - orkidacoj hemerokalid/o 🍁 G. (Hemerocallis) – hemerokalid/ac/oj Hemerocallidaceae IDACOJ, IDACEAE ...Ĉi tiel, ĝuste pruntite.

Oni ne povas diri ke ”hemerokalo” simple estas popollingvaĵo: Oni mise kaj erare jam kreas regulrompantajn sciencajn kunmetaĵojn per ”hemerokalo” plus ”-ac”: Jen vikipedia ekzemplo: ”La familio de la Xanthorrhoeaceae DUM. estis plivastigita de la iama familio Asfodelacoj (Asphodelaceae) kaj Hemerokalacoj (Hemerocallidaceae)" 87.92.250.131 21:48, 9 jan. 2021 (UTC)

Por Por: PIV preferas "hemerokalido", kaj tiu formo ankaŭ estas pli kongrua kun la formo hemerokalidaco. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 22:13, 9 jan. 2021 (UTC)
Por Por: --Tlustulimu (diskuto) 15:19, 12 jan. 2021 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto) 04:14, 15 jan. 2021 (UTC)
Farita Farite RG72 (diskuto) 08:37, 15 jan. 2021 (UTC)

ĤanukaĤanukoKanuko[redakti fonton]

En PIV troviĝas la vorto Ĥanuko. Indas laŭ mi plene esperantigi la nomon de la artikolo. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 19:15, 11 jan. 2021 (UTC)

Por Por: . Eĉ pli bone "Kanuko". Taylor 49 (diskuto) 13:18, 12 jan. 2021 (UTC)
Komento Komento: Ne. Tiu formo donas nur 14 rezultojn per Google, kaj neniu temas pri Esperanto. Ni sekvu la referencon, PIV, kiu havas nur "Ĥanuko". Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj)
Komento Komento: Nepre kun litero "Ĥ", ne "K". La Ĥ-sono estas grava kaj karakteriza ero de la hebrea vorto, kaj ĝia regula esperantigo estas per la esperanta litero "Ĥ". La esperanta "K" estas uzata por du tute aliaj hebreaj literoj. Uzo de "K" ĉi tie estus misgvida kaj erara. - Sincere, Moldur (diskuto) 19:01, 6 feb. 2021 (UTC)
Por Por: Ĥanuko. Ne estas iu ajn kialo eviti ĥ. --Tlustulimu (diskuto) 14:50, 12 jan. 2021 (UTC)
Por Por: Ĥanuko.--DidCORN (diskuto) 17:27, 12 jan. 2021 (UTC)
Por Por: Ĥanuko.--kani (diskuto) 23:09, 13 jan. 2021 (UTC)
Por Por: Ĥanuko. RG72 (diskuto) 04:12, 15 jan. 2021 (UTC)
Por Por: Ĥanuko. -Filozofo (diskuto) 07:42, 15 jan. 2021 (UTC)
Farita Farite RG72 (diskuto) 08:28, 15 jan. 2021 (UTC)

Aptiano, Cenomaniano, Koniaciano, Turoniano, ValanginianoAptio, Cenomanio, Koniacio, Turonio, Valanginio[redakti fonton]

Temas pri terminoj pri geologia temposkalo, kaj mi kredas, ke la nunaj titoloj estas eraraj esperantigoj de la angla sufikso -ian (en artikoloj verkitaj de nur du uzantoj, sen iuj ajn esperantlingvaj referencoj).

Aptio en kelkaj aliaj lingvoj: en: aptian; fr: aptien; de: Aptium; pt: aptiano; pl: apt (en tiuj lingvoj estas la samaj sufiksoj - aŭ manko de sufikso - por ĉiuj terminoj menciitaj supre en la titolo)

Komparu tion kun la PIV-aj vortoj:

  • Permio (en: Permian; fr: Permien; de: Perm; pt: Permiano; pl: Perm)
  • Devonio (en: Devonian; fr: Dévonien; de: Devon; pt: Devoniano; pl: Devon)
  • Ordovicio (en: Ordovician; fr: Ordovicien; de: Ordovizium; pt: Ordoviciano; pl: Ordowik)
  • Kambrio (en: Cambrian; fr: Cambrien; de: Kambrium; pt: Cambriano; pl: Kambr)

La sufiksoj inter la du grupoj ne kongruas en ĉiuj lingvoj (ekzemple en la hispana miaj PIV-aj ekzemploj ricevas -ico, kaj la grupo pri kiu temas la ŝanĝpropono ricevas -iense), sed laŭ mi sufiĉe klaras, ke ĉe ĉi tiuj terminoj uzado de -iano en Esperanto estus anglismo, kaj uzado de -io kongrue al "permio", "devonio", ktp estus pli senchava. - Rajzin (diskuto) 01:22, 12 jan. 2021 (UTC)

Por Por: Tute logika kaj bona ideo. Ni koherigu la titolojn. Verŝajne ne ekzistas referencoj por tio, sed same ne ekzistas referencoj por la nunaj esperantigoj. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 13:25, 12 jan. 2021 (UTC)
Por Por: La nunaj nomoj estas simple miskompreno pri la finaĵo -(i)an, kiun havas la vortoj en kelkaj aliaj lingvoj kaj kiu estas simpla adjektiva vortfino. Eblus plena adjektivigo de la nomoj ankaŭ en Esperanto, subkomprenante aŭ aldonante vortojn kiel (geokronologiaj) etaĝoaĝo. Sed ĉar, laŭ mia scio, ne ekzistas faka literaturo ĉi-tema en Esperanto, estas plej bone sekvi la nemultajn ekzemplojn el la ĝisnunaj terminoj. --Surfo 15:24, 12 jan. 2021 (UTC)
Por Por: --Tlustulimu (diskuto) 15:30, 12 jan. 2021 (UTC)
Por Por: Mi kreis tiujn ĉi paĝojn. Mi memoras ke mi longe cerbumadis kaj esploradis antaŭ elekti tiun formon kaj ŝajne trovis ĝin ie, sed mi ne estas fakulo tiukampe, nek lingvisto, do necesas ĝustigi ĉion laŭregule.RG72 (diskuto) 08:30, 15 jan. 2021 (UTC)
@RG72: Vi fakte ne kreis ĉiujn el tiuj paĝoj. En 2014 la uzanto Kani kreis la artikolojn Turoniano kaj Koniaciano, kaj en 2017 en unu sama tago vi kreis la aliajn tri kaj redaktis la artikolon Koniaciano. Do tre verŝajne tiu skemo estas elpensaĵo de Kani, kiun vi kopiis de la jam ekzistantaj artikoloj por fari novajn. - Rajzin (diskuto) 18:01, 27 jan. 2021 (UTC)
Ĉu? Do eble pro tio mi decidis sekvi ĝin. Jam mi ne memoras la kialon, mi nur memoras ke mi esploris dum longa tempo ĉiujn alireblajn fontojn kaj fine sekvis iun ekzemplon. RG72 (diskuto) 05:45, 28 jan. 2021 (UTC)
Pri tiu afero mi malfakulas. Se mi kreis tiujn artikolojn, plej verŝajne mi uzis la formojn jam prenitaj de aliaj artikoloj, plej verŝajne de ruĝaj ligiloj kiujn mi bluigis, sed mi povas alporti tialojn nek en unu direkto nek en la malo. Decidu kiu havu pli da sciaro pri tiu afero. Nun mi povas certigi nur pri tio, ke geologo Endre Dudich referencas la terminojn Karbonio (p. 95), Kretaceo (p. 96), mioceno, plioceno (p. 103), devonio (p. 67) en "Ĉu vi konas la teron?".--kani (diskuto) 18:34, 27 jan. 2021 (UTC)
Pri la menciitaj hispanlingvaj sufiksoj, ja -ense signifas preciza -ano, dum -ico signifas nenion precize. --kani (diskuto) 18:38, 27 jan. 2021 (UTC)

Daimonodajmono[redakti fonton]

Laŭ PIV,

demon/o: malbonvola, malbonfara diaĵo; (kristanismo) defalinta anĝelo, malbonfara spirito. [23]
dajmon/o: malsupera dio, ĝenio, kiu bone aŭ malbone influis la sorton de homo, de gento, de civito; ekz. “la intima dajmono de Sokrato”. [24]

La unua vorto temas pri la fiaj diaĵoj de kristanismo kaj aliaj religioj; la dua vorto temas pri la helena koncepto.

La artikolo demono ĉefe temas pri la unua; la artikolo daimono, la dua. Charp238 (diskuto) 18:04, 12 jan. 2021 (UTC)

Por Por: .--DidCORN (diskuto) 19:47, 12 jan. 2021 (UTC)
Por Por: Sed krome "dajmono" devus esti forprenata el la enkonduka teksto de demono. Alie leganto povus konfuziĝi. Ambaŭ vortoj ja etimologie estas "ĝemelaj" vortoj. Ĉu ne? --Tlustulimu (diskuto) 22:52, 12 jan. 2021 (UTC)
Por Por: Mi konsentas kun Tlustulimu. - Moldur (diskuto) 19:19, 17 jan. 2021 (UTC)
Farita Farite mi ankaŭ aldonis la apartigan ŝablonon.--Salatonbv (diskuto) 18:00, 20 jan. 2021 (UTC)

"Kategorio:Kontinentaj filozofoj" → "Kategorio:Eŭropaj filozofoj" → "Kategorio:Kontinenteŭropaj filozofoj" kaj "Kategorio:Orientaj filozofoj‎" → "Kategorio:Aziaj filozofoj"[redakti fonton]

Kategorio:Kontinentaj filozofoj → Kategorio:Eŭropaj filozofoj. Tiu uzo de "kontinento" estas nur angla kutimo. La ceteraj popoloj de la tuta mondo se aŭdas aŭ legas "kontinenta", dubas, pri kio temas? Ĉu Azio, ĉu Afriko? Angloj komprenas "eŭropaj" sen kalkuli "britinsulajn", sed kio pri islandaj, korsaj, maltaj, kretaj ktp.? Ĉu ili esta kontinentaj? --kani (diskuto) 23:17, 13 jan. 2021 (UTC)

Tio estas ne merdo, sed historie kreiĝinta termino, same uzata en la rusa, franca, portugala, serba kaj aliaj lingvoj. Ĝi celas distingi inter la anglo-usona (ankaŭ nomata analitika) filozofio kaj tiu de la kontinenta Eŭropo. Ne eblas alinomi ĝin al Eŭropaj filozofoj, ĉar ankaŭ anglaj filozofoj estas eŭropanoj, tamen ne apartenas al tiu ĉi grupo. Ĉiuj homoj, interesiĝantaj pri filozofio, konas tiun terminon. Ĉu ĝi estas eŭropeca? Kompreneble — same kiel multaj aliaj, inkluzive difinon de Eŭropo mem. Same kiel Proksima Oriento aŭ Fora Oriento (al kiu proksima kaj de kiu fora?) kaj multaj aliaj. Sed se ni komencos inventi terminojn konatajn al neniu, do nekompreneblajn, ni nur ridindigos Esperanton pli ol ĝi estas mokata nun. Apenaŭ farinda afero. RG72 (diskuto) 03:43, 14 jan. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: pro la kialoj menciitaj de RG72. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 10:18, 14 jan. 2021 (UTC)
Komento Komento: Mi proponas nomon "Kategorio:Kontinenteŭropaj filozofoj". La kategorion "Kategorio:Britlandaj filozofoj" kiel kontrasto de "Kategorio:Kontinenteŭropaj filozofoj" mi parenteze ne trovis. Kaj "Kategorio:Orientaj filozofoj‎" estas alinomenda al "Kategorio:Aziaj filozofoj" ĉar Eŭropo ne estas centro de la universo. Taylor 49 (diskuto) 18:37, 14 jan. 2021 (UTC)
Damne, kaj "Kategorio:Eŭropaj filozofoj" kaj "Kategorio:Aziaj filozofoj" jam ekzistas. La filozofaro nepre bezonas purigon. Taylor 49 (diskuto) 18:39, 14 jan. 2021 (UTC)
Kategorio:Filozofio estas nun aranĝita laŭe al la internacie agnoskita klasifiko. Aziaj filozofoj ne egalas al Orientaj filozofoj. Ne kreu pli da ĥaoso ol jam ekzistas en Vikipedio. Multe da vere plibonigindaj aferoj haveblas, do ne necesas malŝpari tempon por tiaj ludoj. Memoru ke Vikipedio spegulas opiniojn de la sciencistaro, ne kreas propran sistemon surbaze de vidpunktoj de vikipediistoj. Se vi ne kontentiĝas pri tiu rolo, sekvu pli ambician vojon de originalaj esploroj — ekster Vikipedio. RG72 (diskuto) 03:39, 15 jan. 2021 (UTC)
Forte kontraŭ Forte kontraŭ: (via kondutmaniero). Estas vi kiu forlasis la diskutadon pri alinomigoj kaj kategoria strukturo, kaj komecis ellasi privatajn insultojn kontraŭ mi. Taylor 49 (diskuto) 16:52, 16 jan. 2021 (UTC)
Ĉu vi povus prezenti almenaŭ ekzemplon de tiuj "privataj insultoj"? RG72 (diskuto) 06:53, 17 jan. 2021 (UTC)
Mi pardonpetas pri la uzo de la vorto "merdo", kiu eble enmerdigis simplan aferon. Certe la uzado de "kontinenta" por "eŭropa" escepte britoj, kvankam disvastigita ankaŭ en aliaj fakoj, ne estas tiom internacia kiom oni diras. Eĉ ne estas eŭropeca, sed nur angleca kiel vidpunkto. Eble kelkaj vikipediistoj alkutimiĝis al tia nomigo, sed ne estis mi kiu inventis terminon, nek proponis ludon. Mi estas serioza tradukanto kaj vidas kiam la traduko malkongruas. Ĉu mi proponis terminon nekompreneblan? Ĉu la termino "eŭropa" eĉ rilata al filozofio estas nekomprenebla? Mi triste legas la vortojn de kolego RG72: "[...] ne kreas propran sistemon surbaze de vidpunktoj de vikipediistoj. Se vi ne kontentiĝas pri tiu rolo, sekvu pli ambician vojon de originalaj esploroj — ekster Vikipedio." Mi nek povas nek volas trovi vortojn por konsideri tiun sintenon. Se oni argumentas al mi, ke movo de kategorio estas komplika afero, ke la temo ne estas tiom grava, kaj ja ekzistas iu agnoskita "kontinenta filozofio", tiun simplan argumenton mi akceptus, kaj forgesus pri mia dekomenca propono, tamen la galo amaras. En la vikipedia artikolo Filozofio oni parolas pri diversaj skoloj de diversaj landoj, sed oni ne fokusas tiom pri "kontinenta", prie estas nur malgranda ĉapitreto. Kaj tie kaj en la anglalingva kaj en la hispanlingva versioj estas klara diferenco inter okcidenta kaj orienta filozofio, kaj estas menciata "kontinenta" nur kiel multaj aliaj filozofioj. Kurioze estas artikolo en diversaj vikipedioj pri la "kontinenta filozofio", sed ne en Esperanto! Jen agadkampo por la defendantoj de la ardo tiuafere. Mi nek volas nek volis krei militon; mi jam vidas, ke estas kolegoj kiuj facile pafas. Mi preferas kunlabori.--kani (diskuto) 20:25, 19 jan. 2021 (UTC)
Mi ne scias pri kiu temas, ja mi pafis kontraŭ neniu kaj certe ne eldiris "privatajn insultojn" kontraŭ iu ajn (ankaŭ ne publikajn). Mi nur memorigis ke nia celo estas modesta — speguli jaman vortuzon kaj jamajn konojn. Ni ne rajtas publikigi ĉi tie proprajn esplorojn, nur referenci al la jam publikigitaj. Se iu opinias ke kontineta filozofio estas malĝusta termino, li devas pruvi tion, ne simple fantazii. Nun ni vidas en alilingvaj vikipdeioj: ruse Континентальная философия, angle Continental philosophy, afrikanse Kontinentale filosofie, hispane Filosofía continental, france Philosophie continentale, nederlande Continentale filosofie, pole Filozofia kontynentalna, portugale Filosofia continental... Ĉu mi daŭrigu? Ĉu vere ne ekzistas realaj plibonigindaĵoj en nia Vikipedio krom inventado de novaj terminoj? Mi dubas. RG72 (diskuto) 04:10, 20 jan. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: samkiale kiel RG72 kaj Robin. --Tlustulimu (diskuto) 17:15, 21 jan. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: --Surfo 20:03, 21 jan. 2021 (UTC)

Ne farite Ne farite RG72 (diskuto) 05:52, 25 jan. 2021 (UTC)

Kronvirusa pandemio de 2019-2020 => Pandemio KOVIM-19[redakti fonton]

Surbaze de supra diskuto mi denove proponas alinomon, nun al "Pandemio KOVIM-19". Taylor 49 (diskuto) 21:36, 14 jan. 2021 (UTC)

Komento Komento: Kio preferindas, ĉu Pandemio KOVIM-19Pandemio de KOVIM-19? RG72 (diskuto) 04:20, 15 jan. 2021 (UTC)
Por Por: Pandemio KOVIM-19Pandemio de KOVIM-19. Taylor 49 (diskuto) 16:52, 16 jan. 2021 (UTC)
Komento Komento: Kio preferindas, ĉu Pandemio de KOVIM-19Pandemio de la KOVIM-19? Fakte ne estas iu ajn Pandemio de KOVIM, sed LA aparta Pandemio de la KOVIM-19.--DidCORN (diskuto) 17:44, 16 jan. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Amike, -Filozofo (diskuto)
Komento Komento: Klarigo pri la prefero:
Unue, la nomo de la koncerna malsano ankoraŭ ne stabiliĝis: ekzemple, Monato iom post iom transiris al libera uzado de la formo kovimo. Komparu tion kun la jam tute tradicia "gripo" kaj tute kutima "aidoso".
Due, "gripa pandemio de 1918" sonas nature, ĉar la nomo de la koncerna malsano (gripo) estas pli kutima kaj konata ol la nomo de la viruso (dum tiu pandemio oni verŝajne eĉ ne sciis pri la ekzisto de virusoj). Simile pri "aidoso" kaj "sarso". Male pri kovimo: oni unue kaj tuj abunde aŭdis pri la nova formo de kronviruso, kaj la nomon de la malsano CoViM-19 muntis de la virus-nomo en la angla nur post monatoj - kaj paŭsis ("kovimo" laŭ la modelo de aidoso, sarso ks) en Esperanto eĉ pli poste.
Trie, ne estas klare ĉu okazos pluaj pandemioj pro kronvirusoj, dum kiuj oni nomos la koncernajn malsano-variojn "kovimo" en ordinara lingvaĵo. Se ne, tiam jarindiko estos balasta. Kial trudi tian konjekton nun?
Resume, mi ne vidas kialon por ŝanĝi la artikolo-titolon.
Amike, -Filozofo (diskuto) 20:05, 16 jan. 2021 (UTC)
Ĉio ĉi ne ŝanĝas la bazan problemon — nun la titolo estas ligita al la jaroj kiam la pandemio okazis. Dume ĝi plu okazas kaj neniu scias kiam ĝi finiĝos kaj ĉu tio tute okazos. Pro tio alilingvaj vikipedioj jam ŝanĝis la titolojn al neŭtralaj, sen datoj.RG72 (diskuto) 06:51, 17 jan. 2021 (UTC)
Esence vi argumentas por forigo de jarindikoj. Mi ne kontraŭas tion. La jarindikoj en tiu ĉi artikol-titolo estas entute nenecesaj, ĉar ili portas nenian sencodistingan informon, dum ni havas nur unu pandemion kaŭzitan de kronviruso. Tiusence, ne gravas, ĉu oni nomu la artikolon Kronvirusa pandemioPandemio de kovimo. Iun ajn el tiuj formoj mi akceptus, kvankam mi preferus la unuan, ĉar la formo "kronviruso" estas pli kutima kaj rekonebla ol "kovimo". Amike, -Filozofo (diskuto) 23:50, 17 jan. 2021 (UTC)

Komento Komento: Kiel ni traktu la ĵus kreitan artikolon Kronvirusa pandemio de 2019-2020-2021 en Benino‎‎, verŝajne kreita sen scio pri ĉi tiu diskuto? --Tlustulimu (diskuto) 17:09, 17 jan. 2021 (UTC)

Komento Komento: Ne, kara, mi tute kontraŭas la ideon meti vicon da jaroj en titoloj de artikoloj.--DidCORN (diskuto) 11:31, 19 jan. 2021 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Tamen mi opinias, ke la nuna titolo ankaŭ restas nekonvena. Ni forigu la jarindikilon kaj evitu la mallongigon «KOVIM» pro nesufiĉa rekonebleco. Mi subtenas alinomigon al Kronvirusa pandemio, Pandemio de la kronviruso, aŭ al iu varianto de tio. Elkore, Aŭdrea (diskuto) 23:10, 5 feb. 2021 (UTC)
Por Por: Pandemio de la KOVIM-19 Pro la kialo, kiu donis supre (estas aparta KOVIM, kiu daŭras).--DidCORN (diskuto) 16:42, 20 feb. 2021 (UTC)

Gvaranao -> Gvarano[redakti fonton]

Saluton. Novulo kreis la artikolon Gvaranao kun titolo, kiun mi ne povis trovi en miaj vortaroj. Sed mi trovis la formon "Gvarano" en NPIV. Tial mi proponas ekuzi tion. Ĉu bone? --Tlustulimu (diskuto) 19:35, 18 jan. 2021 (UTC)

Bone. Moldur (diskuto) 06:53, 25 jan. 2021 (UTC)
Por Por: --kani (diskuto) 13:10, 25 jan. 2021 (UTC)
Por Por: Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 13:22, 28 jan. 2021 (UTC)
Farita Farite. Mi nur alinomis la artikoltitolon sed ne forigis la alinomo-ŝablonon ĉar la ŝablonon {{redaktas}} enmetis Tlustulimu. --Salatonbv (diskuto) 17:56, 8 feb. 2021 (UTC)
Dankon, Salatonbv. Mi intertempe elprenis la ŝablonon pri alinomiga propono kaj ŝanĝis ĉiun aperon de "Gvaranao" per "Gvarano". Amike --Tlustulimu (diskuto) 18:07, 8 feb. 2021 (UTC)

Malkovrado de Afriko en antikva epoko -> Esplorado de Afriko[redakti fonton]

Saluton. Fakte la tialoj estas diversaj. Unue esplorado estas pli taŭga termino ol malkovrado dum oni malkovras tion kie vivas neniu, ekzemple Antarkton. Krome tio kongruas kun la alilingvaj ligitaj artikoloj Exploració europea de l'Àfrica, de Entdeckungsgeschichte Afrikas, en European exploration of Africa, es Exploraciones europeas de África, fa اکتشاف آفریقا, fr Exploration européenne de l'Afrique lt Geografiniai atradimai Afrikoje, nn Europeisk utforsking av Afrika, pl Odkrycia i badania Afryki, ro Explorarea Africii de către europeni, ru Изучение Африки европейцами. Sed krome ekzistas alia artikolo kiun mi enmetos en la nova artikolo. Mi proponas, ke mi kunigu la materialon de la du artikolojn Malkovrado de Afriko en antikva epoko kaj Malkovrado de Afriko mezepoke kun du ĉapitroj, plus iom de moderna epoko kaj metu la tuton sunb la titolo Esplorado de Afriko aŭ eble ne tiom ĝuste Esplorado de Afriko fare de eŭropanoj, sed pli kongrue kun la alilingvaj artikoloj kiuj nun estas ligataj al Malkovrado de Afriko en antikva epoko. Mi demandis al la iama kreinto kaj li ne kontraŭas. Estus bone, ke oni diru la preferantan titolon el du proponitaj. Mi preferas simple Esplorado de Afriko, ĉar en la materialo povas aperi ankaŭ neeŭropano.--kani (diskuto) 11:55, 23 jan. 2021 (UTC)

Por Por: "esplorado", eble plus "fare de eŭropanoj" Taylor 49 (diskuto) 12:14, 24 jan. 2021 (UTC)
Farita Farite Finfine kiel Esplorado de Afriko, sen aludo al eŭropanoj, konsiderinte gravan rolon de araboj kaj kelkaj usonanoj.--kani (diskuto) 22:55, 3 feb. 2021 (UTC)

Ŝablono:Bleach rolo -> Ŝablono:Informkesto rolulo de Bleach[redakti fonton]

Saluton. Antaŭ iom da tempo mi trovis la ŝablonon {{Bleach rolo}}. Ĉar temas pri informkesto, mi proponas alĝustigi ĝian titolon al la kutima skemo. Krome la titolo rilatu al Rolularo de Bleach. Tien nun jam rekte kondukas ligilo en la kaplinio de la informkesto. Do, kiel novan titolon mi proponas "Ŝablono:Informkesto rolulo de Bleach". Ĉu eble estas alia propono? --Tlustulimu (diskuto) 16:29, 23 jan. 2021 (UTC)

Por Por: ... prezentiĝas multe da plia unuformiga laboro en la kategorio. Inter alio, (Kategorio:Ŝablono:Kirurgio) "Kategorio:Ŝablono:" Kirurgio -> "Kategorio:Ŝablonaro informkesta pri " Kirurgio. Taylor 49 (diskuto) 12:14, 24 jan. 2021 (UTC)
Komento Komento: Mia propono nun nur rilatas la titolon de la supre menciita ŝablono, sed ne iujn rilatajn kategoriojn. Krome mi dubas, ke estus utile subite enkonduki novan skemon de kategorioj por la informkestoj laŭ la skemo Kategorio:Ŝablonaro informkesta pri temo. Tiam la rilato al la nomskemo de la informkestoj eĉ pli malbone videblus. Krome jam antaŭdelonge okazis diskuto pri la nomskemo de informkestoj kaj mi ne emas reaktivigi tion. La diskuto okazis fakte antaŭ via aliĝo al nia Vikipedio kaj nun estas en diskutoarkivo. --Tlustulimu (diskuto) 18:11, 24 jan. 2021 (UTC)
Por Por: "Ŝablono:Informkesto rolulo de Bleach". Moldur (diskuto) 19:34, 24 jan. 2021 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto) 05:51, 25 jan. 2021 (UTC)
Farita Farite Ĉar estas nur poroj kaj la propono jam estas ĉi tie ekde januaro, mi ĵus ŝanĝis la titolon. --Tlustulimu (diskuto) 18:27, 7 apr. 2021 (UTC)

Irlanda gaela -> ??[redakti fonton]

Saluton. Uzanto kun nur tri redaktoj ĵus ŝanĝis la titolon de artikolo al Irlanda gaela. - Sed mi pensas, ke tio ne povos resti. En NPIV estas la terminoj irlandgaela kaj Irlanda. Sed kiu el ili estas pli taŭga por la tiea lingvo? La malnova titolo de la artikolo ja estis Irlanda lingvo. Mi persone emus reiri al ĝi. Kion vi pensas? --Tlustulimu (diskuto) 20:43, 27 jan. 2021 (UTC)

Mi ĵus malfaris la ŝanĝon, kiu okazas tute sendiskute. Oni internacie plej ofte nomas ĉi tiun lingvon "la irlanda lingvo", komparu la anglan "Irish language", la hispanan "idioma irlandés", la rusan "ирландский язык", la germanan "irische Sprache", ktp... La verko Landoj kaj lingvoj de la mondo de Bertilo Wennergren ankaŭ nomas ĉi tiun lingvon tiel. Tiu esprimo ankaŭ troviĝas plurfoje tiel en Tekstaro. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 13:21, 28 jan. 2021 (UTC)
Komento Komento: Ankaŭ en la libreto "Germana-Esperanta-Pola etvortaro pri Lingvo kaj Komunikado" troviĝas la termino "irlanda". Tial via malfaro de la alinomado estas en ordo :-) Dankon. --Tlustulimu (diskuto) 13:27, 28 jan. 2021 (UTC)
Komento Komento: Aparte oni devas atenti pri lasta modo de ĵus alvenintoj kiel tiu "Uzanto kun nur tri redaktoj" tuj ŝanĝi kaj trudi sian personan opinion.--kani (diskuto) 11:42, 1 feb. 2021 (UTC)

Turnero -> Turnera subulata[redakti fonton]

Saluton. Jen denove nova artikolo, kies titolo ne troveblas en NPIV nek en PreVo. Tial mi proponas alinomi ĝin al la scienca nomo, do Turnera subulata. Kion vi pensas? Amike --Tlustulimu (diskuto) 22:42, 28 jan. 2021 (UTC)

Por Por: --kani (diskuto) 11:33, 1 feb. 2021 (UTC)
Por Por: Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 02:27, 7 feb. 2021 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto) 07:14, 27 feb. 2021 (UTC)
Farita Farite RG72 (diskuto) 07:14, 27 feb. 2021 (UTC)

disertaĵo -> disertacio[redakti fonton]

Tio jam estas farita, tamen la titolo restis disertaĵo. La ĉefa titolo nepre estu disertacio, ĉar ekzemple ankaŭ mi ofte direktis la nocion al disertaĵo. Kaze de libera kapacito de roboto estus dezirinda la ŝanĝo ĉiuloke. --Crosstor (diskuto) 05:29, 1 feb. 2021 (UTC)

Komento Komento: NPIV konsideras ilin sinonimoj, do eble ne meritas la penon alinomigo. Fakte en la vorto diserti aperas disertaĵo kaj alidirektilo al disertacio. Eble oni povas iom esplori cele al konsidero de disertacio kiel pli precize la verko doktoriga, dum disertaĵo havu iomete pli ampleksan konsideron.--kani (diskuto) 11:39, 1 feb. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Dum pluraj jardekoj de mia esperantisteco mi ĉiam havis la impreson, ke oni reale uzas nur la formon "disertaĵo". Mi do rekomendas plu sisteme uzi nur la formon "disertaĵo". Amike, -Filozofo (diskuto) 15:53, 1 feb. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: --Surfo 19:32, 2 feb. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: «Disertacio» estas evidente la malpli ofta formo. Mi ne perceptas ajnan semantikan diferencon inter «disertaĵo» kaj «disertacio». Aŭdrea (diskuto) 23:02, 5 feb. 2021 (UTC)
Komento Komento: La artikolo mem donas du iomete malsamajn difinojn: "disertaĵo" pri doktoriga tezaro (pli ampleksa konsidero) kaj "disertacio" por akiri doktoran gradon.--DidCORN (diskuto) 22:21, 6 feb. 2021 (UTC)

Phleum -> Fleo[redakti fonton]

Mi proponas alinomigi artikolon el Phleum al fleo ĉar [25] Marek Mazurkiewicz (diskuto) 12:06, 2 feb. 2021 (UTC)

Por Por: --kani (diskuto) 22:53, 3 feb. 2021 (UTC)
Por Por: --Tlustulimu (diskuto) 09:02, 4 feb. 2021 (UTC)
Por Por: Aŭdrea (diskuto) 23:03, 5 feb. 2021 (UTC)
Por Por: Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 13:44, 7 feb. 2021 (UTC)
Farita Farite RG72 (diskuto) 07:13, 27 feb. 2021 (UTC)

Kambarao aŭ Kandejo -> ??[redakti fonton]

Saluton. Novulo ĵus kreis per la vikia tradukilo la artikolon Kambarao aŭ Kandejo. Ĉar la titolo maltaŭgas, mi proponas ŝanĝon al du alidirektiloj. Ĉar jam hieraŭ alia novulo kreis samteman artikolon, ni ĉi tie havas kombinon el kunigenda kaj alinomenda artikoloj. Tial mi proponas, ke la diskuto okazu sur Vikipedio:Kunigendaj artikoloj. Ĉu bone? --Tlustulimu (diskuto) 18:25, 6 feb. 2021 (UTC)

Parma fromaĝoParmezano[redakti fonton]

Ĉi tiu artikolo estis verkita en 2006 kaj tiam havis la titolon "parmezano". En 2011 la titolo estis sendiskute ŝanĝita al "parma fromaĝo" kun la nura kialo "bona lingvo"... Ĉi tio ne ŝajnas al mi kiel bona kialo. Unue, la vorto "parmezano" estas klare internacia, ĝi estas tiel nomata en multaj eŭropaj lingvoj (ĉeĥe: parmezán, pole: parmezan, germane: Parmesan, greke: παρμεζάνα (parmezána), norvege: parmesan) kaj aldone ankaŭ en multaj neeŭropaj lingvoj (arabe: بارميزان (barmizan), japane: パルメザン (parumezan), hebree: פרמזן (phrmzn), ĉine 帕馬森乾酪 (pàmǎsēn gānlào [fromaĝo])). Due, la vorto "parmezano" troviĝas en PIV. Trie, la vorto estas efektive uzata en receptoj kaj rakontoj. Kaj fine, parmazano ŝajne eĉ ne estas nur produktita en Parmo, sed ankaŭ en pluraj italaj regionoj ĉirkaŭ Parmo. Laŭ mi ni reiru al la originala titolo. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 23:31, 6 feb. 2021 (UTC)

Por Por: Mi malcertas, ĉu ni rajtas fuŝi markonomojn. --Tlustulimu (diskuto) 13:56, 10 feb. 2021 (UTC)
Por Por: sendube. La antaŭa alinomo estis klare misa kaj meritanta malfaron. Aŭdrea (diskuto) 16:50, 10 feb. 2021 (UTC)
Por Por: --kani (diskuto) 03:21, 11 feb. 2021 (UTC)
Por Por: Ankaŭ en la franca: "Parmesan". --Dominik (diskuto) 03:31, 11 feb. 2021 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto) 03:00, 15 feb. 2021 (UTC)

Farita FariteRG72 (diskuto) 03:02, 15 feb. 2021 (UTC)

Distrikto Kutĉ -> ??[redakti fonton]

Saluton. Mi ĵus legis en la diskutopaĝo de Distrikto Kutĉ kritikon el 2013 pri la titolo kun "u" en la dua vorto. Krome la formo kun la kombino tĉ aspektas strange. Ĉu ni eble ŝanĝu tiun parton al "Kaĉ"? --Tlustulimu (diskuto) 17:28, 10 feb. 2021 (UTC)

Geedzo -> Spozo[redakti fonton]

Rim.: Karaj, mi detiras mian unuan proponon ĉar mi nun subtenas la formon Geedzoj kiel esprimite ĉi-malsupre. Aŭdrea (diskuto) 04:11, 16 feb. 2021 (UTC)

La uzo de ununombraj ge-vortoj por esprimi seksneŭtralecon estas ankoraŭ disputiga inter Esperantoparolantoj. Mi ne trovas konvena, ke Vikipedio esence faru rekomendon por ĝi.

«Spozo» sekvas la jaman vikipedian precedenton eviti ununombrajn ge-vortojn laŭeble ĉe familio-vortoj. Vidu Kategorio:Familio, kie ni rimarkinde uzas pli singardemajn titolojn kiel Samseksaj edzeco kaj edzineco, divorco, kaj generinto. «Geedzo» estas anomalio inter ĉi tiuj (kaj aliaj). Pri la neologismeco de «spozo» mi iom rezignas, tamen mi aldonas ke ankaŭ ununombra «ge-» estas neologismo, kaj eĉ pli radikala ĉar, malsimile de «spozo», ĝi subtile rearanĝas la Esp-an vortfaradon.

Elkore, Aŭdrea (diskuto) 02:31, 11 feb. 2021 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: Edzo kaj edzino estas tre multe pli uzataj vortoj ol spozo kaj ne meritas la penon havi unu artikolon por edzo kaj ripeti la samon en alia artikolo por edzino. Spozo eĉ ne estas en PIV.
Saluton Kani, mi ja konsentas ke «edzo» kaj «edzino» estas ege pli ofte uzataj ol «spozo». Pri tio ne povas esti dubo. La problemo estas trafe ke «geedzo» estas kunmetaĵo kontraŭnorma, aŭ kiel minimumo, aktuale disputata. Al mi ŝajnas ke «spozo» estas malpli malbona solvo. Tamen mi feliĉe konsentus al aliaj solvoj. Ekzemple, la ruslingva Vikipedio uzas la pluralan formon супруги, do eble alternativo estas geedzoj, tamen tiu formo en Esperanto ekskluzivas samsekajn parojn. Aŭdrea (diskuto) 03:45, 11 feb. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Vikipedio ne inventu novan radikon. Golfestro (diskuto) 08:07, 11 feb. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: kiel jam skribis Golfestro. --Tlustulimu (diskuto) 08:49, 11 feb. 2021 (UTC)
Komento Komento: La vorto ne estas elpensita de vikipediisto. La vorto aperas en la gramatiko PMEG, la vortaro Juraj Vortoj kaj Esprimoj (1990) kaj la vortaro Reta Vortaro, la vorto estis uzata en la Internacia Jura Revuo (1979) kaj la vorto estis uzata de Ĉina Radio Internacia. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 08:52, 11 feb. 2021 (UTC)
Sindetena Sindetena: Al mi ambaŭ vortoj estas pli-malpli egale bonaj. Ambaŭ vortoj estas uzataj por paroli pri ĉi tiu koncepto. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 08:52, 11 feb. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: La nekontesteble taŭga titolo, laŭ mi, estu Geedzoj. Amike, -Filozofo (diskuto) 10:58, 13 feb. 2021 (UTC)


Geedzo --> ??? --> Geedzoj[redakti fonton]

  • Komento Komento: Karaj, dankon pro viaj respondoj. Mi volus klarigi: Ĉu tio ĉi implicas, ke Vikipedio nun trovas akceptebla la seksneŭtralan uzon de ununombraj ge-vortoj ĝenerale, aŭ ĉu ni faras nur unufojan escepton por la formo «geedzo»?
Mi notas, ke en PIV la prefikso «ge-» ne provizas seksneŭtralan signifon, sed nur ambaŭseksan (t.e. la ĉeesto kaj de viro kaj de virino). Plue, laŭ mia serĉo, PIV nur donas la formon «geedzoj» plurale, neniam kiel seksneŭtralaĵon. Do, lasante la formon «geedzo», ni ŝajne ankoraŭ elektas neologismon.
Mi ne insistas pri «spozo», sed mi pensas ke la problemo ne estas tiel simpla. Ĉu eble ekzistas alia solvo? Elkore, Aŭdrea (diskuto) 15:08, 11 feb. 2021 (UTC)
La vorto "gepatro" tamen ja troviĝas en PIV. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 18:14, 11 feb. 2021 (UTC)
  • Komento Komento: Estos nenia problemo, se oni simple ŝanĝas la titolon al Geedzoj kaj laŭe adaptas la tekston (ekz. geedzo -> edzo aŭ edzino). Koncentru vin al pliampleksigo kaj alia plibonigo de la artikolo kaj forgesu traktadon de lingvaj problemoj. --Surfo 17:35, 11 feb. 2021 (UTC)
La vorto "geedzoj" ne estas tute neŭtrala, la vorto ne vere taŭgas por samseksaj paroj. Kaj ankaŭ la esprimo "edzo aŭ edzino" estas problema, ĉar ĝi ne inkluzivas neduumajn personojn. Aldone al tio, ni uzu singularajn vortojn laŭ niaj reguloj pri artikolo-titoloj. Ankaŭ plejparte da aliaj Vikipedioj uzas singularan titolon. La ruslingva artikolo ŝajne estas escepto, sed en la teksto de tiu artikolo la plurala formo eĉ ne troviĝas... Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 18:37, 11 feb. 2021 (UTC)
  • Kontraŭ Kontraŭ: La vorto "geedzo" kredeble estas la plej ofte uzata vorto, kiam oni volas paroli pri ĉi tiu koncepto en seksneŭtrala maniero. Mi ĵus aldonis kelkajn pliajn fontojn por tiu uzado. Ĝi aperas en la verkoj de bonaj aŭtoroj, kiel Anna Löwenstein, kaj ĝi aperas en PMEG kun la sekva difino "edzino aŭ edzo (aŭ neduuma persono en tia rilato)". PIV jam dum longa tempo havas la similan vorton "gepatro". Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 18:14, 11 feb. 2021 (UTC)
Komento Komento: Nu, vin pli interesas vivigo kaj daŭrigo de lingva polemiko ol la enhavo de Vikipedio. Via noto pri gepatro estas en ordo, ĉar la vorto estis registrita en PIV ekde 2002. La frazo "[geedzo] aperas en PMEG kun la sekva difino "edzino aŭ edzo (aŭ neduuma persono en tia rilato)" tamen estas nur via propaganda truko, ĉar vi evitas mencii la rezervojn en la PMEG-a kunteksto ("oni iafoje provas streĉi la signifon de GE...", "oni povas kritiki tian unu-nombran uzon de GE kiel reforman aŭ eĉ kontraŭ-Fundamentan" kaj pluraj aliaj). Ke geedzojedzo kaj edzino estas problemaj kaj la problemeco estas grava, estas via propra takso. Oni demandu, kiuj esprimoj minimumigas la kontraŭdirojn pri lingvaĵo de la artikolo. Evidente mi malsamopinias kun vi pri tio. --Surfo 10:09, 12 feb. 2021 (UTC)
Se la vorto "gepatro" estas en ordo, la vorto "geedzo" logike ankaŭ estu en ordo, la du vortoj estas tute same formitaj. Kaj tute ne temas pri "propaganda truko". PMEG klarigas, ke iuj kontraŭas la vorton, sed tamen mem rekomendas la vorton. Se PMEG malrekomendus la vorton, aperus steletoj ĉirkaŭ la vortoj. Komparu la sekvan frazon el PMEG: "Ĉiuokaze tia uzo de GE estas tute nebezonata ĉe radikoj, kiuj estas sendube sekse neŭtralaj: *gehomo*, *geinfano*." La steletoj ĉirkaŭ la vortoj indikas malrekomendon, tiaj steletoj ne aperas pli frue en la teksto ĉirkaŭ la vorto "geedzo". Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 11:08, 12 feb. 2021 (UTC)
Robin van der Vliet: "PMEG klarigas, ke iuj kontraŭas la vorton, sed tamen mem rekomendas la vorton." Malofte mi legis simile konsternan interpreton.
La tuta PMEG-ĉapitro "GE-vortoj estas normale multe-nombraj" estas listo de diversaj problemoj, kiujn estigas la singulara uzo de ge-prefiksitaj vortoj. Se el tio vi konjektas, ke B. Wennergren rekomendas la vorton geedzo, vi vivas en iu alia universo ol normalaj homoj. Povas esti, ke li rekomendas, sed tion ne faras lia gramatiko.
Cetere, la steletoj en PMEG estas signo pri esprimo de io erara aŭ tre malrekomendinda, ekzemple *gehomo* aŭ *na* aŭ *iŝi". Interpreti, ke manko de tia kondamno signifas rekomendi la vorton, estas plene absurde. Kaj, por prunti vian rezonon: Se la vorto "geedzo" havas problemojn, la vorto "gepatro" logike ankaŭ havas problemojn (tute sendepende de tio ke ĝi estas presita en PIV). Eble mi devas al vi aparte diri, ke mi ne deklaras la vortojn "geedzo" aŭ "gepatro" grave eraraj aŭ aliajn proponojn senmankaj. Mi montras problemojn, kiujn vi rifuzas rekoni. Mi serĉas la plej senprobleman, nekvereligan solvon. Ĉar vi konas nur unu veron, kaj akceptas nur argumentojn favorajn al via vero, mi ne plu diskutos pri ĉi tio. --Surfo 17:46, 12 feb. 2021 (UTC)
Ĉu ne eblas starigi ajnan demandon pri lingvouzo sen kritikoj pri «lingva polemiko»? Mi sincere venas el la vidpunkto, ke Vikipedio provizu al legantoj enhavon ne nur ampleksan, sed ankaŭ lingve ekzemplodonan.
Reirante al la temo: laŭ mia interpreto, PMEG ne donas klaran sankcion al seksneŭtralaj ge-vortoj. Male, ĝi komentas, jam listiginte plurajn aliajn provojn pri seksneŭtraligo: «tio ŝanĝas la tradician kaj Fundamentan signifon de GE». Enkuntekste, ĉi tio ŝajnas kiel sindetena, eble iom rezigna komento, sed neniel aprobo.
Mi esploris ĉi tiun demandon en aliaj aŭtoritataj fontoj kaj trovis la jenon:
  • La tre ampleksa, moderna rusa-esperanta vortaro de Kondratjev ne agnoskas la formon «geedzo» nek seksneŭtralan GE. (Mi notu, ke tiu vortaro entenas preskaŭ ĉiun imageblan neologismon, do rimarkindas ke tute mankas «geedzo».)
  • ReVo, dume, donas sufiĉe malaproban verdikton: «Ne eblas enlasi en la lingvon tian neprecizecon, tiom pli, ke la Fundamento klare difinas la sencon de ĉi tiu prefikso».
  • Plena Analiza Gramatiko nenie eĉ mencias pri seksneŭtrala GE.
Do, mi ankoraŭ trovas la pravigon por «geedzo» iom magra. Ŝajne ĝia plej granda avantaĝo estas nur tio, ke ĉiuj aliaj alternativoj estas eĉ pli maloportunaj. Sed ĉu Vikipedio volas ĝin aprobi per uzado, konsidere ke la vortaroj kaj aŭtoritataj gramatikoj ankoraŭ hezitas? Aŭdrea (diskuto) 21:06, 12 feb. 2021 (UTC)
Komento Komento: Mi rekomendas ŝanĝi la titolon al la lingve senriproĉa kaj nekritikebla geedzoj. La nuna titolo, anstataŭ klarigi la koncernan nocion, simple semas dubon pri la kolektiva lingva kompetento de ĝiaj prizorgantoj... Amike,-Filozofo (diskuto) 11:10, 13 feb. 2021 (UTC)
Por Por: Geedzoj. Bv vidi ĉi-supre la komentojn de Uzanto:Surfo kaj mian. Amike, -Filozofo (diskuto) 11:10, 13 feb. 2021 (UTC)
Por Por: Geedzoj. Se «spozo» estas tro neologisma, do ĉi tio restas la malplej maloportuna elturniĝo. Aŭdrea (diskuto) 04:11, 16 feb. 2021 (UTC)
Por Por: Mi tamen estas konvinkita, ke por nun eble la plej bona titolo estas "geedzoj". Ni movu artikolon, mi jam adaptis la enkondukon de la artikolo. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 22:02, 18 feb. 2021 (UTC)
Farita Farite RG72 (diskuto) 07:12, 27 feb. 2021 (UTC)

Kategorio:Militoj pro heredsekvoordo -> Kategorio:Militoj pro sukcedo[redakti fonton]

Sukcedo estas PIV-a vorto, kaj internacia, nome rekonebla en almenaŭ naŭ el la lingvoj kiuj havas version de la kategorio. Aliflanke heredsekvoordo estas maloftega kunmetaĵo, malrapide komprenebla (oni devas atente relegi por kompreni) kaj malfacile prononcebla.--kani (diskuto) 03:32, 11 feb. 2021 (UTC)

Por Por: Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 09:23, 11 feb. 2021 (UTC)
Por Por: Aŭdrea (diskuto) 14:34, 11 feb. 2021 (UTC)
Por Por: Moldur (diskuto) 15:11, 11 feb. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: --Surfo 20:08, 11 feb. 2021 (UTC) La nuna nomo estas iom komprenebla sed ja ne bona. Se vi volas igi ĝin pli simpla, ĝustaj esprimoj estus, ekz., Militoj pri tronheredoTronheredaj militoj. Ankaŭ kron- eblas anstataŭ tron-. Sukcedo, se la vorto ion ajn diras, neniel komprenigas ke temas pri dinastia afero.
Kontraŭ Kontraŭ: La vorto "sukcedo" sonas al mi ĉikaze kiel okcidenteŭropeca esprimo. --Tlustulimu (diskuto) 10:21, 15 feb. 2021 (UTC)
Komento Komento: Tamen kaj PIV-a kaj internacia.--kani (diskuto) 13:24, 16 feb. 2021 (UTC)
Por Por: .--DidCORN (diskuto) 18:37, 21 feb. 2021 (UTC)

Kategorio:Militoj pro heredsekvoordo -> Kategorio:Tronheredaj militoj[redakti fonton]

Saluton. La propono de Surfo pli plaĉas al mi ol la ĉikaze tro ĝenerala vorto "sukcedo". --Tlustulimu (diskuto) 10:20, 15 feb. 2021 (UTC)

Por Por: Kategorio:Tronheredaj militoj --Tlustulimu (diskuto) 10:20, 15 feb. 2021 (UTC)
Por Por: Kategorio:Tronheredaj militoj -Filozofo (diskuto) 15:19, 15 feb. 2021 (UTC)
Mi supre voĉdonis por "Militoj pro sukcedo", sed mi same bone povas akcepti "Tronheredaj militoj". Ambaŭ proponoj estas pli bonaj ol la nuna nomo. - Sincere, Moldur (diskuto) 21:16, 15 feb. 2021 (UTC)
Komento Komento: Same kiel Moldur, mi bone povas akcepti "Tronheredaj militoj", kvankam tio ekskludus eventuale militon pro sukcedo ne al reĝa trono, sed al prezidenteco, diktatoreco ktp.--kani (diskuto) 13:24, 16 feb. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Tro preciza kompare al alilingvaj nomoj por ĉi tiu kategorio, ĉar ne ĉiam temas pri trono. «sukcedo» estas la plej trafa termino por ĉi tiu koncepto (kaj menciiĝas en PIV kaj Tekstaro plurfoje). Elkore, Aŭdrea (diskuto) 17:11, 16 feb. 2021 (UTC)
Komento Komento: Ĉu iu serioze opinias, ke la kategorio enhavu ion alian ol la militojn, kiujn oni alilingve nomas per vortoj kiel guerre de succession, war of succession, война за наследство, Erbfolgekrieg, ... kaj ke la Esperanta milito de sukcedotronhereda milito do havu iun nur-Esperantan signifon? Ĉiuj ĉi temas pri aferoj de monarkio: kiu estu la sekvanto de reganta reĝo, duko, grandprinco, imperiestro aŭ simila, t.e. kiu heredu (pro parenceco aŭ eĉ alie) la postenon. En la militoj povas miksiĝi fremdaj potencoj kaj fremdaj interesoj, sed ĉiam, almenaŭ pretekste, temas pri tronheredo. --Surfo 17:57, 16 feb. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Mi konsentas kun Aŭdrea. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 11:27, 21 feb. 2021 (UTC)

Apelacio de Clermont-Ferrand -> Koncilio de Clermont[redakti fonton]

Por kongrui kun la ligitaj alilingvaj artikoloj. Oni povas iomete reformi la redaktadon por akcepti la alinomigon. Oni ne povas konsulti la unuan aŭtoron: li mortis.--kani (diskuto) 01:06, 15 feb. 2021 (UTC)

Farita Farite Ĉar neniu opiniis kaj tiu estis la lasta detalo en la procezo plibonigi artikolon Krucmilitoj.--kani (diskuto) 16:03, 21 feb. 2021 (UTC)

Tajvano Ŝtatkonstrua Partio -> ??[redakti fonton]

Saluton. Mi ĵus trovis artikolon, kies titolo estas lingve fuŝa. Jen Tajvano Ŝtatkonstrua Partio. Kreis ĝin novulo, kun ege malmulte da teksto. --Tlustulimu (diskuto) 14:23, 15 feb. 2021 (UTC)

Ĉu ni alinomu al "Tajvana Ŝtatkonstrua Partio" aŭ al "Ŝtatkonstrua Partio de Tajvano"? - Bedaŭrinde ĉinoj aŭ eble eĉ aliaj azianoj lastatempe malofte ĉeestas. Ĉu ne? :-( --Tlustulimu (diskuto) 22:24, 18 feb. 2021 (UTC)
  • Juĝante laŭ la intervikiaj tradukoj, mi subtenus subtenus la formon Ŝtatkonstrua Partio de Tajvano, se flua parolanto de la ĉina ne proponos alian pli taŭgan formon. Aŭdrea (diskuto) 22:35, 18 feb. 2021 (UTC)

Pitango -> ??[redakti fonton]

Saluton. Kiam mi hieraŭ korektis la fuŝe (ne)aranĝitajn aldonojn de Pitango, mi rimarkis, ke laŭ NPIV la termino "Pitango" ne rilatas al birdo, sed al arboj kaj fruktoj. Tial mi proponas ŝanĝi la titolon. Sed al kio? La aldoninto sur la diskutopaĝo proponis "Benteveo" laŭ la latinamerika hispana. Tiu formo estas eĉ subtenata de la brazila vorto "Bem-te-vi" kaj de la komenca parto de la pola termino "Bentewi wielki". Krome mi rimarkis, ke la angla termino "Great kiskadee" je la fina parto similas al la bulgara "Голяма кискада", nederlanda "Grote kiskadie" kaj la litova "Didysis kiskadas". Ĉu laŭ tio kaj la gugla tradukilo eble estu "granda kiskadeo" aŭ io simila? Ĉu estas pliaj proponoj? - Amike --Tlustulimu (diskuto) 09:05, 17 feb. 2021 (UTC)

La scienca nomo estas Pitangus sulphuratus de kie venas Pitango, tiuokaze taŭga, ĉar estas nur tiu specio en tiu genro. Por eviti kolizion, mi proponas Sulfurpitango kiu jam estas alidirektilo por tiu specio kun tre belaj sulfurkoloraj subaj partoj. Tio tute kongruas kun la scienca nomo. Mi krome estas partiano por adapti lokajn nomojn kondiĉe ke estu nur unu kun nur unu adapteblo, kio ne okazas por bienteveo, ktp. Tamen tio povas iri en redakto. Pri la aliaj adaptoj de la anglalingva nomo kiskadeo ktp., en Latinamerika areo, estus troa lingvimperiisma, ĉu ne? Mi foje tradukas aŭ adaptas anglalingvajn nomojn, se necese, sed tie ne necesas.--kani (diskuto) 21:52, 18 feb. 2021 (UTC)
Krome estas multaj okazoj en kiuj genro de bestoj havas la saman nomon kiel genro de plantoj. Ĉiokaze devus prioritati super la PIV-a decido la fakto, ke planto pitango estas (taŭga) adapto de specia epiteto, dum ĉe birdo korespondas al genro, nu pli alta kategorio.--kani (diskuto) 22:04, 18 feb. 2021 (UTC)
En Vikipedio la birdo (29 lingvoj) estas pli grava ol la planto (8 lingvoj).--kani (diskuto) 22:54, 27 feb. 2021 (UTC)

Blanktufa saguimo -> Blanktufa kalitrikso[redakti fonton]

Saluton. Mi hodiaŭ vikiigis la novan artikolon Blanktufa saguimo kaj riparis la ne funkciantajn referencojn. Sed mi ĵus rimarkis, ke laŭ NPIV la genro nomiĝas "kalitrikso". Tial mi proponas alĝustigi la duan parton de la titolo al tio. Krome "saguimo" ne ekzistas en iuj vortaroj kaj estas inventaĵo de la kreinto de tiu artikolo. - Ĉu eble estas aliaj proponoj? --Tlustulimu (diskuto) 22:09, 18 feb. 2021 (UTC)

Kara. Mi ĵus vidis en Lexicón Sopena Kalitrikso = saguo lumass

Por Por: La termino saguimo estas barbarismo.--DidCORN (diskuto) 18:20, 21 feb. 2021 (UTC)
Por Por: eĉ se saguo eblus, sed tute ne saguimo.--kani (diskuto) 20:04, 22 feb. 2021 (UTC)

Farita Farite.--DidCORN (diskuto) 17:28, 7 apr. 2021 (UTC)

Kaelio -> Celio / Kelio[redakti fonton]

La latina vorto estas Caelius. Laŭ la kutimoj por esperantigo de vortoj el latina fonto estus Celio, kaj mi ne vidas motivon por escepto. Komparu: caecum cekumo, Caesar cezaro, caesura cezuro, ... Jam okazis iomete da diskuto: Diskuto:Kaelio. Lingvano (diskuto)

Por Por: Celio.--Lingvano (diskuto) 11:31, 23 feb. 2021 (UTC)
Por Por: Kelio.--kani (diskuto) 20:08, 22 feb. 2021 (UTC)
Por Por: Celio. — Cetere, tiel estas en Quo vadis : «Aventino kaj Celio estas en fajro» ktp.--Sergio (diskuto) 10:31, 3 mar. 2021 (UTC)
Por Por: Celio. La varianto "kelio" ŝajnas al mi tro simila al "kelo". --Tlustulimu (diskuto) 16:49, 4 mar. 2021 (UTC)

Katedralo de Trinitaroj (Bratislavo) -> Katedralo de Trinitatanoj (Bratislavo)[redakti fonton]

La termino « Tritinitatano » estas en NPIV, kie « Trinitato » sinonimas al « Triunuo ». Sed « Trinitato » ne troviĝas en ReVo, do alinomi "Katedralo de Trinitaroj (Bratislavo)" al "Katedralo de Triunuanoj (Bratislavo)" taŭgas ankaŭ por mi.--DidCORN (diskuto) 16:31, 20 feb. 2021 (UTC)

Por Por: Ĉar "Trinitaro" estas barbarismo ne ekzistanta.--DidCORN (diskuto) 14:20, 25 feb. 2021 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto) 07:08, 27 feb. 2021 (UTC)

Neutra cigared-pako -> Neŭtrala cigared-paketo[redakti fonton]

Saluton. Novulo hodiaŭ kreis la artikoleton Neutra cigared-pako. Bedaŭrinde la kreinto ial ne ĝuste uzas la diakritojn. Kialon mi ne scias. - Ĉu el "Neutra" fariĝu "Neŭtra" aŭ "Neŭtrala"? --Tlustulimu (diskuto) 20:43, 22 feb. 2021 (UTC)

Estu "neŭtrala" aŭ "simpla", sed nepre ne "neŭtra". Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 20:51, 22 feb. 2021 (UTC)
Mi preferas la pli priskriban titolon Unuforma pakado de cigaredoj (vidu: pl:Jednolite opakowanie wyrobów tytoniowych). Alie eblas Neŭtrala pakado de cigaredoj (vidu es:Empaquetado neutro de tabaco). Aŭdrea (diskuto) 21:52, 22 feb. 2021 (UTC)
Farita Farite.--DidCORN (diskuto) 16:46, 23 feb. 2021 (UTC)

Kategorio:Afro-amerikaj religioj -> Kategorio:Afrik-amerikaj religioj[redakti fonton]

Afro ne ekzistas en Esperanto.--kani (diskuto) 12:40, 24 feb. 2021 (UTC)

Por Por: --Tlustulimu (diskuto) 16:10, 25 feb. 2021 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto) 07:08, 27 feb. 2021 (UTC)

Kategorio:Ne-profitaj organizaĵoj[redakti fonton]

Kategorio:Ne-profitaj organizaĵoj -> Kategorio:Ne-profitcelaj organizaĵoj, kaj multaj subkategorioj. Eble laboro farenda robote. - Moldur (diskuto) 17:25, 25 feb. 2021 (UTC)

Por Por: --kani (diskuto) 22:37, 25 feb. 2021 (UTC)
Por Por: nedubindaĵo Aŭdrea (diskuto) 23:34, 25 feb. 2021 (UTC)
Por Por: -Filozofo (diskuto) 06:07, 8 mar. 2021 (UTC)

Krimliteraturo -> Krimromano[redakti fonton]

Necesas ĉar temas pri romanoj kiel en aliaj lingvoj. Aliaj ebloj estus Policromano kaj Detektivromano, ĉar ne ĉiam temas pri polico. Poste eblos reredakti, fakte apenaŭ estas nun redakto, nur listo.--kani (diskuto) 22:54, 25 feb. 2021 (UTC)

Sveĉo -> Slivo[redakti fonton]

Saluton. Mi ĵus vidis, ke uzanto sendiskute alinomis al Sveĉo. Mi proponas, ke ni malfaru tion. La terminon "slivo", kiu eĉ aperas en la artikolo, mi ĵus trovis en la nova vortarego "Plena Vortaro Esperanto-Germana", de p-ro Krause, en la dua volumo, sur la paĝo 1223. Tion ni ja senprobleme povos referenci por eviti eventualajn reajn sendiskutajn titolŝanĝojn. Ĉu ekzistas eble pliaj fontoj por "slivo" aŭ eble eĉ por "sveĉo"? La vorto "slivo" similas al la PIV-a kapvorto "slivovico". - Amike --Tlustulimu (diskuto) 23:33, 26 feb. 2021 (UTC)

Komento Komento: Mi ĵus trovis la terminon "slivo" eĉ en la la iomete malnova vortarego "Großes Wörterbuch Esperanto-Deutsch", sur la paĝo 713. --Tlustulimu (diskuto) 23:37, 26 feb. 2021 (UTC)
Komento Komento: Ankaŭ la vortaro "Esperanta-ĉeĥa", de Karel Kraft kaj Miroslav Malovec, enhavas la terminon "slivo", nome sur la paĝo 203. —La komenton aldonis, sen subskribo, Tlustulimu (diskuto • kontribuoj)
Por Por: La ega rusa-esperanta vortaro de Kontratjev kaj PIV ambaŭ provizas la etimologie rilatan terminon «slivovic/o». Dume, «sveĉ/o» troviĝas nenie en miaj vortaroj, nek uzatas en la interreto laŭ simpla guglo-serĉo. Serĉo en CorpusEye rezultigis 3 trafojn por «slivo» kaj 0 por «sveĉo».
Miaopinie, ĉio ĉi donas sufiĉan kialon por renomigo al «slivo». Aŭdrea (diskuto) 03:51, 27 feb. 2021 (UTC)
Por Por: RG72 (diskuto) 07:09, 27 feb. 2021 (UTC)
Por Por: Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 17:29, 27 feb. 2021 (UTC)
Por Por: --kani (diskuto) 22:48, 27 feb. 2021 (UTC)
Komento Komento: La artikolo kaj ĝia nomo estas plurrilate problemaj, sed ĉiuokaze la titolon "Sveĉo" ni malaprobu. Estas rimarkinde, ke ne ekzistas multaj samtemaj artikoloj en aliaj Vikipediaj lingvoj.
1. En la redaktoresumo de la nomŝanĝo, kiun faris Voboda, estas dirite: "Voboda movis paĝon Slivo al Sveĉo: PIVa nomo". Sed "Sveĉo" ja ne troveblas en PIV. Eble Voboda celis la vorton kveĉo. PIV difinas: "kveĉ/o 🌾 Speco de pruno longe ovoida, de ruĝeta ĝis nigreta, manĝata ofte sekigita." Laŭ la priskribo en la artikolo Sveĉo/Slivo tio povus esti taŭga vorto, sed mi dubetas pri ĝia uzindeco. En la reto tamen troveblas eĉ reala uzo (maloftega) de "kveĉo".
2. La Franca Vikipedio difinas la vorton "quetsche" (ŝajne la fonto de "kveĉo") kiel specon de pruno (Pr. domestica ssp insititia), sed tiu speco ne similas al Prunus domestica ssp domestica. Ĉi tio estas nur unu ekzemplo pri konfuzebloj. Ankaŭ ne estas klare, kion vortaroj celas per la propono "slivo".
3. "Slivo" ŝajnas esti pure vortarista inventaĵo, slavdevena. Similaj vortoj en la Slavaj lingvoj ŝajnas signifi simple "pruno" (ĉu mi iel miskomprenis?). Ĉu indas enkonduki tian vorton por tute aparta uzo en Esperanto, por signifi unu subspecion aŭ varion de pruno?
4. La komenco de la artikola teksto estas vere konfuza, pli problema ol la titolo de la paĝo. Ĝi uzas la vorton "pruno" kun malsamaj signifoj (arbo, frukto de iu ajn prunarbo, frukto de certa speco de prunarbo). Estas dirite eĉ "La frukto tre similas al pruno", kvankam estas klare, ke ĝi estas pruno.
5. Pli grave ol diskuti pri la titolo estus kunigi la artikolon kun la artikolo Pruno kaj tie diskuti pri eventualaj similecoj kaj diferencoj inter la varioj kaj subspecioj kaj enkonduki kaj diskuti la proponitajn nomojn. Se oni vere bezonas apartan nomon por la aĵo, kiun priskribas ĉi tiu artikolo, oni utiligu la efektive PIV-an vorton kveĉo. Sed antaŭ tio estu certaj, kion la artikolo vere priskribas kaj kion vere celas la PIV-a difino kaj kion vere signifas la diverslingvaj nomoj de prunspecoj. --Surfo 09:37, 1 mar. 2021 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: --Surfo 09:37, 1 mar. 2021 (UTC) Temas pri speco de pruno, kaj oni metu la tekston en la jam ekzistantan artikolon Pruno.

Komento Komento: @Surfo: Ne temas pri speco de pruno, sed pri subspecio de prunarbo. Tial ja estas aparta artikolo. Krome ja ekzistas artikolo pri plia subspeco, nome mirabelo. Mi foje vidis, ke en la germana artikolo eĉ enestas listo kun kelkaj pliaj subspecioj, en la tiea ĉapitro pri sistematiko. Sed ial multaj el ili mankas en nia prunarbo. Eble ja estus bone aldoni la liston laŭ la germana artikolo kun la tieaj rimarkoj. --Tlustulimu (diskuto) 20:06, 7 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: @Tlustulimu: skribs: "Ne temas pri speco de pruno" –˔ Kial do, ekzemple, PIV diras pri kveĉo, mirabelo kaj renklodo, ke tiuj estas "speco de pruno"? Nu, la titolo "Sveĉo" estas certe erara. Se fakte temas pri Prunus domestica ssp. domestica, ĝi ja estu tutsimple prunarboprunujo, kaj la frukto estu pruno, laŭbezone kun iu adjektivo (eble hejma). PIV nenion diras pri aubspecioj ĉe la vortoj kveĉo, mirabelo, renklodo, do oni devas tiajn detalojn konjekti el la priskriboj kaj per alilingvaj similaj vortoj. Plej verŝajne ĉi tiu slivo/sveĉo temas pri la frukto, kiun PIV nomas "kveĉo". Ĉiuokaze, "sveĉo" estas forigenda, sed ankaŭ "slivo" ne estas bona. La diverslingvaj artikoloj en Vikipedio donas informojn pri subspecioj de Prunus domestica, sed tiuj estas kontraŭdiraj inter si. Eble mi koncedu, ke, kiel unua helpo, konvenas simple revenigi la titolon "slivo", sed tio ne solvas la tutan pruno-kaĉon. --Surfo 17:21, 8 mar. 2021 (UTC)

Arbo de vojaĝanto -> Ravenalo[redakti fonton]

Arbo de vojaĝanto estas nomo en nur kelkaj malmultaj lingvoj, tre poezia kaj ne scienca. Ravenalo estas ĝusta adapto de la latina scienca nomo kaj PIV-a vorto.--kani (diskuto) 23:04, 27 feb. 2021 (UTC)

Por Por: --kani (diskuto) 23:04, 27 feb. 2021 (UTC)
Por Por: --Tlustulimu (diskuto) 20:24, 28 feb. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: --Surfo 20:54, 28 feb. 2021 (UTC)

Komento Komento: Ne temas pri "nomo en nur kelkaj malmultaj lingvoj". Estas sume 45 diverslingvaj Vikipediaj artikoloj ligitaj al la nia. El tiuj, dudeko uzas titolon kiu signifas "arbo de vojaĝanto" aŭ "palmo de vojaĝanto", kvin titoloj iel rilatas al banano ("banana ventumilo" aŭ io simila). Kvin artikoloj estas titolitaj per la scienca nomo Ravenala madagascariensis, kursiva kaj do fremdlingva en tiu medio; tiuj plej ofte mencias en la teksto nomon similan al "arbo de vojaĝanto". La aserto, ke la nomo estas "poezia kaj ne scienca", ne povas esti serioza argumento kontraŭ arbo de vojaĝanto. Mi respektas la vortelekton de la originala aŭtoro. --Surfo 17:12, 1 mar. 2021 (UTC)

Komento Komento: Ĉu RavenaloRavenala? Mi trovas nenie la esperantigon de l'nomo, aliaj lingvoj uzas kursive la latinan nomon kiel titolon, t.e. Ravenala.--DidCORN (diskuto) 20:34, 1 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: La vorto "Ravenalo" troviĝas en NPIV, kiel jam supre menciis Kani. --Tlustulimu (diskuto) 20:46, 1 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: Mia kalkulo ne egalas al tiu de Surfo: malfacile trovas la dudekon, dum almenaŭ dektrio uzas la vorton Ravenala ĉu kiel genro ĉu kiel specio, kio ĉi tie samas ĉar temas pri monotipa genro. Kaj tio en Esperanto estas Ravenalo laŭ NPIV. Mi ne kredas, ke "poezia kaj ne scienca" nomo ne validas; tio povas esti. Mi diris nur, ke temas pri nomo "poezia kaj ne scienca".--kani (diskuto) 17:03, 2 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: Uzanto:Kani, mi certe ne celis decidi pri ĉi tiun afero per kvazaŭa voĉdono, nur kalkulante la signifojn de la alilingvaj artikoltitoloj. Mi nur volis atentigi pri via dubinda aserto "nomo en nur kelkaj malmultaj lingvoj". Laŭ mia kalkulo, almenaŭ ĉi tiuj lingvoj havas titolon, kiu signifas arbo (aŭ palmo) de vojaĝanto: af bg bn ca de eo fa fi fr hr hu hy is ja ka nl pt sv uz zh_ zh ar be ceb cs. Pluraj aliaj mencias en la teksto nomon similan al "arbo de vojaĝanto". Tia nomo do estas ege internacia kaj tuj komprenigas, ke temas pri arbo. Kaj nomoj "poeziaj", fantaziaj, eĉ ĉerpitaj el mitologio, aŭ simple metaforaj abundas por bestoj kaj plantoj: ekz. drakarbo, imperiestra pingveno, ursa ajlo estas titoloj de Vikipediaj artikoloj. Eĉ PIV diras: "nomata «arbo de la vojaĝanto». Mi plu defendas la titolon elektitan de la unua artikolverkinto. --Surfo 16:21, 8 mar. 2021 (UTC)

Mekaniko -> Meĥaniko[redakti fonton]

"Meĥaniko" estas tradicia (eĉ Fundamenta!) kaj kutima formo. La formo "mekaniko", kiun penis popularigi entuziasmuloj de "francigo" de Esperanto frue en la 20a jarcento, jam delonge iĝis eksmoda kaj restas nur amuza spuro de tiu tempo. Ĉie en la artikolo aperas la formo "meĥaniko". Neniu obĵetis al mia propono alinomi la artikolon al Meĥaniko (sur la la diskutpaĝo de la artikolo) farita antaŭ multaj monatoj (Julio 2020). Mi do forte rekomendas alinomi la artikolon. -Filozofo (diskuto)

Kontraŭ Kontraŭ: Mekaniko estas PIV-a vorto. La eksmodeco estas relativa kaj nekonfirmebla per certaj asertoj. Plej tiutemaj artikoloj en Vikipedio titoliĝas kun ko kaj ne kun ĥo. Artikoloj kun ĥo estas alidirektiloj kaj pri tiu artikolo oni vidu, ke iam estis verkita kun ko kaj iu anonimulo en 6 jan. 2008 dediĉis sin al ŝanĝo de la redaktado al ĥo. Eble kun tre bona intenco, sed anonime. Mi do forte malrekomendas alinomi la artikolon.--kani (diskuto) 02:58, 2 mar. 2021 (UTC)
  • Komento Komento: kaj Sindetena Sindetena: Mi ne rigardas la decidon tiel simpla. La Tekstaro donas 95 rezultojn por la serĉo mekanik* kaj 114 por meĥanik*. Ne evidentas al mi, ke la unua formo estas ja eksmodiĝinta en la hodiaŭa Esperanto. Male, PIV montras la formon mekanik/ kiel ĉefan. Mi persone preferas laŭeble uzi la ĥon kaj do mi ne oponus alinomigon, sed mi ne povus pravigi subtenon per io krom propra gusto. Aŭdrea (diskuto) 03:12, 2 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: La aserto, ke mekaniko "jam delonge iĝis eksmoda kaj restas nur amuza spuro de tiu tempo" estas tiom amuza kaj kontraŭfakta, ke oni povas dubi pri seriozeco de la propono. Ambaŭ formoj estas daŭre abunde uzataj. --Surfo 08:38, 2 mar. 2021 (UTC)
Por Por: -Filozofo (diskuto) 12:08, 2 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: Mi absolute konsentas kun Aŭdrea kaj kun Surfo. Sekve alinomigo ne necesas. Krome ankaŭ koncerna kategorio estas kun ko.--kani (diskuto) 16:52, 2 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: Por la kontraŭantoj, mi klarigu iom pli detale: En la jaroj de lingviĝo de Esperanto ĝi akiris la formon, kies ĉefajn strukturon kaj trajtojn preskribas la Fundamento de Esperanto, netuŝebla ekde 1905. (Se iu esprimos deziron, mi volonte klarigos, kial kaj kiucele la litero "ĥ" estas normala plenrajta parto de la Esperanta alfabeto.) Tamen poste sekvis periodo, kiam (sub la premo de kritiko fare de idistoj kaj adeptoj de aliaj konkurencaj lingvoprojektoj; pro la tiutempa grandega kontrasto en prestiĝo de certaj lingvoj kontraste al aliaj; kaj pro neproporcia alfluo - kaj do influo - de esperantistoj franclingvaj) aŭdiĝis insistaj kritikoj, ke Esperanto ne progresas sufiĉe rapide pro iuj el ĝiaj lingvaj trajtoj, inter kiuj oni nomis la "barbaran" literon ĥo. (Informoj pri tio estas relative facile alireblaj, se oni bezonas detalojn.) Rezulte, dum kelkaj jardekoj ekzistis intensa movado por ĉiurimede elpremi la "necivilizitan" literon el nia lingvo. Dum iom da tempo ŝajnis, ke tio sukcesos, sed en la lastaj (miatakse, precipe la lastaj 4-5) jardekoj, tia tendenco unue malakceliĝis kaj velkis (pro malpopulariĝo de la vidpunkto pri la nekontestebla implicata morala supereco de la iam ne nur potencaj sed ankaŭ prestiĝaj kulturoj kaj lingvoj), poste haltis kaj, fine, renversiĝis. Tiu procezo plu estas sur sia kurso.
Kia do estas la nuna stato? Estas jam definitive klare, ke la litero "ĥ" ne malaperos. Almenaŭ la vortoj kun ĥo, kiuj aperis jam en la Fundamento, estas absolute neelimineblaj. Pro la ŝanĝiĝo de kulturaj premisoj, ili estas ankaŭ ĉiam pli prestiĝaj, respektataj kaj uzataj. La favorantoj de la ko-formoj nun devas elekti inter du sintenoj: reveni al la ĥo-formoj kaj tiel kontribui al la pli rapida reunuigo de la lingvouzado konfrome al la Fundamento (kio estas miaopinie neevitebla kaj, krome, tion apogas la sento de historia kaj lingva justeco), aŭ insisti pri la ko-formoj dum ilia pograda arĥaikiĝo kaj tiel kontribui al provizora etendiĝo de la skismeto, kiun mi skizis ĉi-supre.
Tiaj konsideroj kaj konkludoj igas min plejparte preferi la ĥo-formojn (se la uzado ankoraŭ ŝanceliĝas) kaj senhezite rekomendi ilin, kiam ilia uzado jam klare dominas. Mi esperas, ke (laŭbezone pliinformiĝinte pri la temo) ankaŭ aliaj kolegoj venos al la samaj konkludoj kaj voĉdonos por mia propono. Amike, -Filozofo (diskuto) 17:42, 2 mar. 2021 (UTC)
Dankon Filozofo pro la plua ekspliko, tamen mi volas rebateti kelkajn el viaj punktoj:
  • «la litero "ĥ" estas normala plenrajta parto de la Esperanta alfabeto» ... «Almenaŭ la vortoj kun ĥo, kiuj aperis jam en la Fundamento, estas absolute neelimineblaj» — Oni ne proponas ekstermi la ĥon, nek aserti ĝin neplenrajta. Via aserto estas absolute prava, tamen ĉi-kuntekste starigas falsan dilemon: ke aŭ oni uzas la ĥon ĉiel kaj ĉiam, aŭ oni aliflanke volas ke la ĥo tute forpereu. Ne temas ĉi tie pri historia maljusteco kontraŭ la ĥo: temas pri respegulado de la vivanta moderna Esperanto, kion Vikipedio (kiel ĉiu enciklopedio) prezentu per si mem.
  • «insisti pri la ko-formoj dum ilia pograda arĥaikiĝo» — Kiel jam esprimite ĉi-supre, mi ne vidas pruvaĵojn, ke la ko-formoj ade malaperas; tiu supozo ja kontraŭdiras mian multjaran (kaj, se mi aŭdacas malmodesti, nemalgrandan) sperton. Mi jam ofertis la statistikon el Tekstaro kiel kontraŭekzemplon, kaj volonte provizus pluajn. Eble eĉ pli konvinka estas la jena decido de l' Akademio, alprenita je junio 1967: 3. § 1.– «La du formoj kemio kaj mekaniko estas tolerataj, kiel paralelaj formoj, apud la Fundamentaj ĥemio kaj meĥaniko. Kompense ambaŭ formoj mekanismo kaj meĥanismo estas rigardataj kiel egale bonaj.»
  • Rilate «skismeton» en la lingvo: Se oni volas nomi ĝin tia, do tio jam okazis ĉe ekz. la disputado pri landnomoj (ĉu Rusio aŭ Rusujo?, ktp.). Ĝenerale parolante, mi rigardas la staton de ko-formoj kaj ĥo-formoj simila al la stato de -uj- kaj -i- por landnomoj. Okaze de la lasta, Esperantujo (Esperantio!) lernis toleri ambaŭ variantojn. La samo, miavide, okazas ankaŭ ĉi-demande.
Elkore, Aŭdrea (diskuto) 21:45, 2 mar. 2021 (UTC)
Por Por: -Sergio (diskuto) 10:23, 3 mar. 2021 (UTC)
Sindetena Sindetena: Ĉikaze estas konflikto inter la tiel nomata moderna formo "mekaniko", kies ĉefa difino aperas en NPIV kaj la Fundamenta formo "meĥaniko", kies ĉefa difino troveblas en PreVo, kaj tial ankaŭ en la Reta Vortaro. --Tlustulimu (diskuto) 11:16, 3 mar. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: --Surfo 12:03, 3 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: La rakonto de Uzanto: Filozofo estas interesa kaj ĉarma, sed tro similas al diversaj konspirteorioj. Mi ne vidis, ke la unuavica kialo por kontraŭi la ĥ-formojn, estas konkuro pri supereco de kulturoj. La ĉefa argumento estas tio, ke la sono estas tiom maloftega, ke ĝi (aŭ pli precize la kontrastigo ĥ-h-k) ne estas vere vivipova en la parola lingvo kaj ke similaj maloftaĵoj tendencas malaperi ankaŭ en aliaj lingvoj. Eblas legi tutajn romanojn kaj tamen ne vidi eĉ unu fojon la literon "ĥ" - simple ĉar la aŭtoro bezonis neniun vorton kun ĥ au kun la eblo elekti inter ĥ kaj k.
Iam kaj ankoraŭ nun, kelkaj francoj diris, ke la sono ĥ estas "neprononcebla" pro interpuŝiĝo kun ilia propra kartava r-sono, precipe en vortoj kiel arĥaika. Tia franceca argumento, kompreneble, estas plene lama, ĉar alilingvanoj povas simile ataki aliajn sonojn de Esperanto. Estas eble iom da vero en tio, ke "kampanjoj" por diversaj ŝanĝoj en la lingvo venas kaj revenas cikle, estas modaj dum kelka tempo kaj poste anstataŭos ilin aliaj, eble tute malaj kampanjoj. Nun estas mode kampanji pri seksaj aferoj.
Se oni povas efektive diri, ke estis ia "prestiĝokampanjo" fare de francaj esperantistoj, oni diru ankaŭ, ke poste venis simila kontraŭkampanjo (por ĥ) de rusoj – sed tiajn asertojn oni ne tro kredu. En Vikipedio ni atentu nur tion, ke ambaŭ formoj, mekaniko kaj meĥaniko, estas oficialaj, aprobitaj de la Akademio kaj ke ambaŭ estas abunde uzataj en la reala lingvo. Nepre ne estas tasko de Vikipedio decidi, kiu estas pli bona – des malpli fari sistemajn ŝanĝojn en teksto verkita de iu vikipediisto. Ioma kvanto de variado estas esenca trajto de Esperanto, kaj oni ne klopodu forigi ĝin.
Mi ne batalas kontraŭ "ĥ" kaj povas elekti la ĥ-formon, kiam estas elekteblo. Kiel diris Filozofo, la Fundamentaj vortoj kun ĥ restas ne elimineblaj. "Prestiĝo" tamen ne estas same certa trajto de la vortoj – prestiĝo estas subjektiva afero kaj ŝanĝiĝema. Iuj opinias, ke la Fundementa Germanujo estas prestiĝa, aliaj kontraŭas ĝin ĝuste pro ĝia senprestiĝa karaktero.
La artikolo Mekaniko dekomence havis tekston kun nur k-vortoj, sed tion plene renversis iu "200.85.31.69" en 2008, eĉ ne lasante spuron pri la formo "mekaniko", kio estas nepardonebla. Iometa esploro montras, ke tiu "200.85.31.69" kampanje faris similajn modifetojn ankaŭ en aliaj artikoloj, sed ne verkis ion valoran. Tiaj ĝenuloj sufiĉe abundas en Vikipedio. Iliaj ŝanĝoj estas nuligendaj, se ne temas pri korektoj de veraj eraroj. --Surfo 12:03, 3 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: Ankaŭ mi tute ne kampanjas kontraŭ la litero ĥo, inter aliaj ĉar en mia hispana lingvo estas tute normala fonemo kaj tre ŝatata, ekzemple en "jamón" kaj "joder", kvankam verdire en mia regiono tio iĝas ho anstataŭ ĥo, sed tio estas alia afero. Mi ĉiam uzas kaj uzos vortojn kiel ĉeĥoj, monaĥejo ktp. Kial ne? Sed nun mi tute konsentas kun la argumentoj de Surfo kaj Aŭdrea. Ne meritas la penon batali en Vikipedio por trudi la propran plaĉon al la materialo farita de aliulo. Kaj jes ankaŭ mi vidis, kiel Surfo, la laboron de kelkaj kiuj ne kontribuis sed modifis la kontribuojn de aliuloj. Kaj mi tute ne parolas pri Filozofo, pri kiu mi scias, ke li faras bonan laboron, sed pri tiu "200.85.31.69" kaj multaj similaj anonimuloj.--kani (diskuto) 13:51, 3 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: Karaj - Mi bedaŭras, ke mian analizon (bazitan sur pli ol 40-jara intensa kaj multfaceta seninterrompa sperto ligita al Esperanto: interalie, instruado, esperantologiaj kaj aliaj lingvosciencaj agadoj, verkado, lingva kontrolado kaj redaktado - por nomi nur pure lingvajn agado-specojn) kaj (ne nur miajn) esperantologiajn konkludojn oni facilanime karakterizas kiel "tro simila[n] al diversaj konspirteorioj" kaj forbalaas.
De homoj, kun kiuj mi ĝis nun havis bonajn kolegajn rilatojn en nia komuna vikipedia laboro, mi atendus pli da respekto al zorge pripensitaj opinioj de lingve kompetenta kolego.
Dum tiaspeca naiva draŝado ne ŝancelas mian esperon, ke la lingva kaj faka niveloj de Esperanta Vikipedio daŭre pliboniĝu, ĝi sendube malvarmigas mian entuziasmon por same sindone dediĉi mian malmultan liberan tempon al la sizifa laboro pri plibonigo de lingva nivelo de artikoloj - tia laboro, laŭ mi, en la nuna etapo estas pli grava por Esperanta Vikipedio ol plivastigo de la volumeno de tekstoj ne ricevintaj kompetentan redaktadon. La evidenta trajto de nia lingva komunumo (malkiel komunumoj kun ŝtatoj, armeoj kaj impostoj) estas tio, ke elstaraj lingve kompetentaj redaktantoj estas multe malpli abundaj ol verkemuloj, eĉ fake kompetentaj.
Tion mi diras al vi, karaj, kiel konstaton, informcele: trankvile kaj kun respekto. Mi esperas, ke vi trovos edifa mian komenton similan al tiu, kiun mi lastatempe jam plurfoje aŭdis de aliaj lingve esceptaj kompetentuloj, ke ili tutsimple silente ĉesis kontribui en similaj cirkonstancoj, ĉar ili preferis prioritate apliki sian talenton (por kiu ĉiam estas konkuraj bezonoj) tie, kie ĝi trovas pli efikan aplikon. Amike, -Filozofo (diskuto) 18:30, 3 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: Kara Filozofo, kun ĉiu respekto al vi kaj al viaj neriproĉeblaj sperto kaj agadoj en Esperantujo: Via sinteno ĉi-diskute ŝajnas al mi iom degna, kvazaŭ la komentoj kaj kontraŭargumentoj, kiujn mi kaj aliuloj starigis, eĉ ne meritus respondon. Ĉiu povas juĝi por si mem, ĉu mi estas kompetenta Esperanto-parolanto, kaj kiom da valoro havas miaj opinioj pri lingvouzo.
Riskante ripetadon, mi resumos: la formo «mekanik/o» estas oficiala kaj inkluziviĝas en la oka aldono al la Universala Vortaro - t.e. ĝi estas esence samranga kiel la Fundamentaj radikoj. Sekve, la elekto inter la ko-formo kaj la ĥo-formo estas laŭ propra gusto, des pli ke ambaŭ formoj daŭre oftas en altnivelaj eldonaĵoj. Estas normale, ke ekzistas paralelaj formoj.
Mi konsentas rilate la gravecon igi Vikipedion lingve ekzemplodona — tamen ĉi tiu afero estas absolute senfrukta, kontraste al la veraj lingvaj fuŝaĵoj kiuj aktuale superfluas en la projekto. Mi ne scias, kion plue aldoni. Aŭdrea (diskuto) 20:49, 3 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: Kara Aŭdrea - Via kritiko pri mia "degna" konduto sonas iomete nesincere: La normalan, atendeblan manieron konkludi diskuton rompis ne mi. Kiel vi eble rimarkis, mi ja atentas alies opiniojn, volonte respondas demandojn (dum ĉ. jardeko mi servis kiel direktoro de Lingva Konsultejo), pluklarigas mian vidpunkton, kaj provizas pliajn detalojn, kiam necesas. Tamen hodiaŭ mi konkludis (ĉu erare?), ke oni malantaŭkulise klakfermis la diskuton, post kiam mi rimarkis, ke Surfo subite, senaverte kaj amase ŝanĝis dekojn da formoj "meĥaniko" al "mekaniko" en la pridiskutata artikolo (en kiu neniu ŝanĝis ion ajn post Aprilo 2017!) Kial oni faru tion meze de vigla diskuto pri ĝuste tio?! Kiucele, se ne por montri, ke la diskuto estas finita? Se ĉiuj diskutantoj konsentas, ke ambaŭ formoj estas oficialaj kaj "meĥaniko" eĉ Fundamenta, kial necesas maski ĝin tie, kie ĝi jam delonge (iu diras ekde 2008, ĉu?) estas? Ĉu mi ion miskomprenis aŭ misinterpretis? Konfuzite sed amike, -Filozofo (diskuto) 22:52, 3 mar. 2021 (UTC)
Se diri honeste, mi ne interpretis la redakton de Surfo kiel «klakfermon»; ĉiuokaze, skribante mian lastan komenton mi ne atentis lian agon. Mi neniel deziras kritiki iun ajn; mi nur havis la impreson, ke vi preteratentas la kernon, la radikon de nia malkonsento, nome: 1) ĉu estas pruvebla fakto ke la formo «mekanik/o» eksmodiĝis; 2) ĉu superregu la «tradicia» ĥo-formo senkonsidere al la populareco de la ko-formo. Ni fiksu la diskuton je tiuj du punktoj.
Unu plia penso: Mi ne opinias ke originala Fundamenta formo restas eterne supera al paralela formo aprobita de l' Akademio. Tia formo, en miaj okuloj, akiras la saman (neniam superan, sed la saman) plenrajtecon.
Mi ne volas riski kvereligi miajn estimatajn kolegojn, kaj mi ne plu povas kontribui ion ne jam diritan. Do mi depaŝu, lasante la aferon al aliuloj. Elkore, Aŭdrea (diskuto) 04:35, 4 mar. 2021 (UTC)
Por Por: Mi persone estas por, sed ni atentu ke parolantoj de lingvoj sen tiu sono "ĥ" foje malcile elparolas vortojn kun "ĥ". --Dominik (diskuto) 09:15, 4 mar. 2021 (UTC)

Kara Uzanto:Filozofo, ĉu vi intence misinterpretas mian modifon en la artikolo Mekaniko? Mia redaktoresumo ja estis rapide kaj fuŝe farita, sed mi nur nuligis la ŝanĝon faritan de "84.189.238.20", kiu tute kaprice metis ĥ-on en ĉiun eblan lokon; antaŭe estis neniu ĥ en la artikolo. Mi simple restarigis la vortumon de la artikolverkintoj.

Post la ago de "84.189.238.20" la artikolo estis plu ŝanĝata, entute 57 fojojn (eble mi misnombris, sed ne multe). Tamen, nur unu el la ŝanĝoj modifis la tekston kaj nur per aldono de unu vorto: PauloSilas90, prave, aldonis la alternativan formon mekaniko, kiu tute mankis en la teksto post "84.189.238.20". La teksto do estis esence preta antaŭ ol enpaŝis "84.189.238.20".

Plej rimarkinde estas, ke la teksto estis kaj fake kaj lingve sufiĉe bonkvalita (mi ne diras "senriproĉa") kompare kun mezkvalita Vikipedia artikolo. Tio signifu, ke la vortelektoj de la verkinto estas respektindaj.

Mi ne vidas ĉi tion kiel batalon pri ĥ/k. Mi same kontraŭus, se la historio de la artikolo estus precize inversa: origine bona teksto kun ĥ-oj, poste ŝanĝitaj de iu memdeklarita geniulo, kaj nun propono pri titolŝanĝo.

Temas ankaŭ pri labora etoso en Vikipedio. Ĝuste ties problemeco forpelis amason da kompetentuloj el la Esperanta Vikipedio, kies kvalito multloke estas duoble fuŝa: diletanta enhavo kaj rimarkinde diletanta lingvaĵo, ofte kun fortaj kverelemuloj ĉe la lingve diletanta flanko.

Se vi insistas pri la Fundamenta meĥaniko anstataŭ la poste oficialigita mekaniko, vi estas bonvena batali ankaŭ por tut-Vikipedia uzado de nur Germanujo, Rusujo kaj Francujo. --Surfo 09:10, 5 mar. 2021 (UTC)

Komento Komento: Kara Surfo kaj kolegoj - Kiel homo ĝenerale ĝentila kaj respektema, mi ja volus respondi al tiu ĉi monologo de Surfo, tamen jam ĝia komenco estas stumbliga: la demando "ĉu vi intence misinterpretas mian modifon en la artikolo Mekaniko?" enhavas du ingitajn premisojn, nome (a) ke mi misinterpretis la modifon; kaj (b) ke mi faris tion intence. Respondi tiajn insinuojn estas same maloportune kiel la pli tradician "Ĉu vi ĉesis bati vian edzinon?". Respondado al tiaj akuzoj neeviteble igas la dialogon aspekti kiel kverelo, kvankam ambaŭ akuzoj ŝajnas al mi malĝustaj kaj maljustaj kaj la cetero grandparte kaj samkiale (pro miaopinie malĝustaj implicitaj premisoj) misa. Finfine, mi tutsimple ne povas imagi kiel eblas pravigi ŝanĝadon de la teksto nekontestita dum pli ol dekduo da jaroj (post 2008) en la direkto rekte kontraŭa al la diskutata propono antaŭ la fino de la diskuto...
Mi do decidis, ke estos pli prudente ne respondi al tiaspeca demarŝo detale, ekster tiu ĉi konciza klarigo. Mi esperas, ke ĉiuj kolegoj povos mem fari la necesan esploradon kaj proprajn konkludojn. Tamen, se Surfo aŭ iu alia inter vi volas pli serioze diskuti pri la temo, mi volonte partoprenos: meĥaniko estas nek la sola, nek la plej tipa ĥ-vorto en la pridiskutata kategorio...
Amike, -Filozofo (diskuto) 19:34, 9 mar. 2021 (UTC)
Forte por Forte por: Fundamento estas Fundamento. Enciklopedio estas Enciklopedio. Do en nia enciklopedia Vikipedio endas uzi la fundamentan titolon pri la rilata artikolo.--DidCORN (diskuto) 20:33, 10 mar. 2021 (UTC)

Citrusgumeca ŝelo‎ -> Citrusgumŝela virusoido[redakti fonton]

Saluton. Mi ĵus korektis referencojn en Citrusgumeca ŝelo‎. Sed la titolo ŝajnas al mi sufiĉe fuŝa traduko de la angla "Citrus gummy bark viroid". Tial mi proponas ŝanĝon al "Citrusa gumecŝela viroido" aŭ eble eĉ iomete pli mallonge "Citrusa gumŝela viroido". Ĝi ja tutcerte kaŭzas gumecan ŝelon ĉe citrusaj specioj. Tion la titolo montru. Laŭvorta traduko de la angla titolo malfacilas, ĉar ĝia sintaksa strukturo estas sufiĉe malklara. Kiu varianto estu preferata? --Tlustulimu (diskuto) 12:05, 3 mar. 2021 (UTC)

Por Por: "Citrusa gumŝela viroido", se "Citrusgumŝela viroido" ne estas tro kunmetema.--kani (diskuto) 13:59, 3 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: Krome, @Tlustulimu:, ĉu vi ne sentas vin sklavigita de la artikoloj metitaj de Lumass? Mi vidas, ke vi faras enorman laboron por vikipediigi ties artikolojn. Sen kalkuli, ke ankaŭ mi foje faras similan laboron ĉu en artikoloj preteratentitaj de vi aŭ ĉefe enmetitaj senregistre, do ne de Lumass mem sed plej verŝajne el la sama mano aŭ teamo. Iam oni devos diri al tiu, ke vikipediaj artikoloj devas esti vikipediigitaj. Ni ne povos senfine meti ligojn, meti bildojn, meti tabelon, serĉi la alilingvan korespondon, meti kategoriojn, meti referencojn ktp. Li devas vidi, ke jam oni faris tion por helpi lin, sed ke tio ne povas estis la normala labormaniero.--kani (diskuto) 13:59, 3 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: "Citrusgumŝela virusoido" estas la plej ĝusta termino, ĉar -oid- estas agnoskita sufikso en PIV, sed viroido estus io simila al viro, do devas esti simila al viruso.--kani (diskuto) 14:33, 8 mar. 2021 (UTC)
Farita Farite. Post preskaŭ semajno sen alidirektaj kontribuoj.--kani (diskuto) 14:43, 8 mar. 2021 (UTC)

GevidvecoGevidvoj[redakti fonton]

Mi unue ŝanĝis la titolon de ĉi tiu artikolo al "gevidvoj", analoge al la ĵusa decido pri la titolo de la artiklo geedzoj. La artikolo ja ĝuste temas pri gevidvoj. Uzanto:Moldur iom poste ŝanĝis la titolon al "vidveco", kiu laŭ mi estas maltaŭga pro sia neneŭtraleco. Mi sekve ŝanĝis la titolon al "gevidveco", kiu estas pli neŭtrala. Sed laŭ mi pli bonus reveni al la titolo "gevidvoj", tio estas solvo tute analoga al tiu de geedzoj. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 16:25, 4 mar. 2021 (UTC)

  • Por Por: Kiel mi diskutis aliloke kun Robin, mi pensas ke «gevidveco» estas problema tial, ke GE- ĉiam implicas la ĉeeston de ambaŭ seksoj, tamen vidvo aŭ vidvino estas laŭdifine sola, sen sia kunul(in)o. Mi subtenas alinomigon al la formo Gevidvoj simetrie al nia antaŭnelonga decido uzi la formon Geedzoj. Amike, Aŭdrea (diskuto) 16:37, 4 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: Ĝuste kiel Aŭdrea skribas, GE- implicas la ĉeeston de ambaŭ seksoj. Tial mi konsideras "gevidvoj" kaj "gevidveco" ne taŭgaj, kaj tial mi alinomis al (almenaŭ mi tion kredis) nekontroversa titolo "vidveco". Nu, mi eraris. Por mi ne tre gravas - faru kiel vi volas. - Amike, Moldur (diskuto) 17:33, 5 mar. 2021 (UTC)
Eble "gevidveco" ne tute taŭgas, sed mi ne vidas ajnan problemon pri "gevidvoj", tiu vorto simple signifas "vidvoj kaj vidvinoj", kaj la artikolo ja temas ĝuste pri vidvoj kaj vidvinoj. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 17:47, 5 mar. 2021 (UTC)
Mi konsentas kun Robin. Mi notu ke ŝajne estas subtila semantika diferenco ĉe la prefikso GE- inter la vortoj «gevidveco» kaj «gevidvoj»: okaze de la unua, GE- supozas econ, esencon samtempe inkluzivantan ambaŭ seksojn (ĉi-situacie tio ne havas sencon ĉar la esenco de vidv(in)eco estas la malhavo de paro); okaze de la dua, GE- rolas pli-malpli kiel simpla mallongigo por «vidvo(j) kaj vidvino(j)». Aŭdrea (diskuto) 18:06, 5 mar. 2021 (UTC)

Komento Komento: Kial oni nepre uzu prefikson? Kial ne titoli la artikolon ĝuste laŭ la enhavo: Vidvoj kaj vidvinojVidvinoj kaj vidvoj? Tio ne malfaciligas al serĉanto trovi la artikolon. --Surfo 19:31, 5 mar. 2021 (UTC)

Nu, tio sonas al mi tro peze, tiom pli ke «gevidvoj» jam esprimas tiun saman koncepton. Ĉu vi havas specifan obĵeton al la uzo de GE- ĉi tie? Aŭdrea (diskuto) 20:27, 5 mar. 2021 (UTC)
Ĉu "vidvoj aŭ vidvinoj" aŭ "vidvinoj aŭ vidvoj"? Kial ne simple uzi la fundamentan prefikson GE, kiun ni ankaŭ aliloke uzas? Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 19:18, 6 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: La precipa funkcio de la prefikso "ge-" estas kuniga nomo de la familianoj de ambaŭ seksoj, kiel, plej tipe, en "gepatroj" kaj "geedzoj".
Pri tio, ke tia premiso estas tradicia, atestas la tradicia (kaj zamenhofa) alparolo "sinjorinoj kaj sinjoroj" (ne "gesinjoroj"!) indikanta ĝenerale disan, ne nepre ge(par)ecan, karakteron de la aŭskultantaro, ne nepre konsistanta nur el geedzaj paroj.
Pri tio, ke tio ankoraŭ validas, atestas la kutimaj formoj de alparolo "karaj kolegoj", kiu ne implicas nur malinojn (malgraŭ la sufiĉe vasta disvastiĝo de formoj kun "ge-") ks.
Ĝuste por la nocio de vidveco la prefikso "ge-" estas tiom kontraŭsenca kaj tiom sence rilata kaj samtempe tiom ŝajne-paralela al la formoj kiel "geedzoj", ke ĝi neeviteble kreas paradoksan, preskaŭ komikan efekton.
Tial mi rekomendas eviti ĝin. Miaopinie, la titolo "vidveco", "vidvoj kaj vidvinoj" (aŭ inversorde), "vidvo" (al kiu estu ligo de "vidvino" kaj enkonduka frazo diras, ke temas pri ambaŭ) - ĉiuj estus certe pli taŭgaj ol titolo kun "gevidv..."
Amike, -Filozofo (diskuto) 23:12, 7 mar. 2021 (UTC)

Takso[redakti fonton]

Oni vidas en Reta Vortaro kaj en PIV la difinon de akcizo, kiu estas pli taŭga ol takso.--Gpl (diskuto) 17:11, 4 mar. 2021 (UTC)

Komento Komento: La artikolo ne estas komprenebla. Konjekte el la ligitaj alilingvaj artikoloj, ne temas pri akcizo (speco de imposto), sed ia pago aŭ kotizo por servo. Prefere oni simple forigu la tuton.--Surfo 11:54, 5 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: Fakte Takso estis kreita nur kiel alidirektilo al Taksado, kaj nur poste Punktor metis enhavon kaj ligis. Laŭ mi erare, kiel traduko de ekzemple hispana "tasa" kio aperas kiel tradukebla al taksado en vortaro de De Diego, sed tiu uzo rilatas al la agado de la verbo "tasar", kio rilatas ja al taksi. Resume oni havas du artikolojn takso (kiu devus esti alinomita) kaj akcizo kun simila enhavo, kiujn fakulo devus apartigi reference al la enhavo de la alilingvaj artikoloj kaj al la esperanta signifo. Takso devus esti rekonvertita en alidirektilo al taksado.--kani (diskuto) 23:51, 5 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: Pro la multaj signifoj de la radiko necesas krei apartigilon, kiu ligos al pli detalaj specifaj artikoloj.--DidCORN (diskuto) 20:37, 10 mar. 2021 (UTC)

Bone funkcianta aŭtismo kaj Malbone funkcianta aŭtismo -> ??[redakti fonton]

Mi ĵus korektis evidentan eraron en la titoloj de ĉi tiuj artikoloj. Sed mi nun dubas, ĉu «bone» kaj «malbone» estas terminoj sufiĉe sciencecaj por ĉi koncepto, ĉar en aliaj lingvoj oni uzas pli precizajn vortojn: ruse Высокофункциональный аутизм, hispane Autismo de alto funcionamiento, angle High-functioning autism interalie. Do mi proponas ion analogan, eble Altfunkcianta aŭtismo (kaj por la malo, Malaltfunkcianta aŭtismo). Ĉu inter ni estas spertulo pri tiu ĉi temo? Aŭdrea (diskuto) 03:42, 5 mar. 2021 (UTC)

Komento Komento: Mi tute ne estas spertulo, sed la uzado en la hispana de "alto" povus esti tradukebla per "bone". Laŭ mi, ne necesus alinomigo, sed bone vidos ĝin.--kani (diskuto) 23:29, 5 mar. 2021 (UTC)

Aljaksandr Lukaŝenko -> Aleksandro Lukaŝenko[redakti fonton]

Vidu: Diskuto:Aljaksandr Lukaŝenko. - Moldur (diskuto) 15:09, 7 mar. 2021 (UTC)

Mi proponas la formon Aleksandr Lukaŝenko surbaze de la rusa Александр Лукашенко, ĉar tio estas la plej internacie rekonebla formo de lia nomo — eĉ en Belorusio, kie la plimulto de la popolo uzas la rusan kiel ĉefan ĉiutagan lingvon. Ĉiuokaze, miski rusan kaj belorusan nomojn (kiel nun estas) estas nepre evitinde. Aŭdrea (diskuto) 16:16, 7 mar. 2021 (UTC)
Por mi ne tre gravas ĉu rusa aŭ belorusa nomformo, sed ne estu miksite. - Moldur (diskuto) 18:14, 7 mar. 2021 (UTC)
Por Por: al Aleksandr LukaŝenkoAleksandro Lukaŝenko.--kani (diskuto) 14:01, 15 mar. 2021 (UTC)
Por Por: Aleksandro Lukaŝenko.--DidCORN (diskuto) 12:59, 31 mar. 2021 (UTC)

Pikilanono -> Graviolo[redakti fonton]

Saluton. Mi ĵus rimarkis, ke la nuna titolo de pikilanono ne havas fonton, kvankam en la artikolo troveblas referenco. Krome la termino "graviolo", jam menciita en la enkonduko, troveblas en NPIV kaj PreVo. Laŭ NPIV temas pri arbo kaj frukto, sed laŭ PreVo estas la nomo de frukto. Ĉar ni kutime pli orientiĝas je NPIV, mi proponas ekuzi la titolon "graviolo". Ĉu eble iu emas aldoni ĉapitron pri la diversaj terminoj aŭ ĉu eble jam sufiĉas la nuna listigo? --Tlustulimu (diskuto) 19:16, 8 mar. 2021 (UTC)

Por Por: --kani (diskuto) 13:57, 15 mar. 2021 (UTC)
Por Por: --DidCORN (diskuto) 13:00, 31 mar. 2021 (UTC)

KokkoideojKoĉoideoj[redakti fonton]

En Marto 2019 estis kreita artikolo Kokcoideoj. En Aprilo 2019 alia uzanto ŝovis ĝin al Kokkoideoj pro "evidenta tajperaro". Laŭ PIV la artikolo tamen devus nomiĝi KoĉoideojKoĉuloj. Mi proponas elekti Koĉoideoj kiel novan nomon de la artikolo. -- Robert Weemeyer (diskuto) 21:01, 11 mar. 2021 (UTC)

Por Por: : Koĉoideoj ne nur laŭ NPIV, sed ankaŭ laŭ la rilata genro Koĉo --Tlustulimu (diskuto) 21:09, 11 mar. 2021 (UTC)
Por Por: :--kani (diskuto) 13:55, 15 mar. 2021 (UTC)
Por Por: :--DidCORN (diskuto) 13:02, 31 mar. 2021 (UTC)
Farita Farite -- Robert Weemeyer (diskuto) 07:05, 6 apr. 2021 (UTC)

FreerunLiberkuro[redakti fonton]

Tiu artikolo estis kreita de tutnovulo kiu faris nur tiun kontribuon. Mia celo estas eviti la anglismon. Fakte en la angla la titolo ne estas tia, sed Freerunning. Kaj en diversaj lingvoj estas diversaj adaptoj el tio, kiel Free running, ktp. Liberkuro sonas tre simila al pli konata kaj pli logika adapto Parkuro, sed pli avantaĝe uzante esperantan radikon liber-. Aliaj ebloj estus akcepteblaj pli bone ol la neuniversala (do falsa) anglismo.--kani (diskuto) 14:13, 15 mar. 2021 (UTC)

Por Por: El pure lingva vidpunkto (mi ne konas sufiĉe da faktoj kaj detaloj pri la koncerna sporta okupo) tio ŝajnas prudenta. Prunti anglalingvan vorton pure grafike (sen eĉ fonetika asimilado) estas nekonforme kun la kutima maniero adopti novajn nociojn. -Filozofo (diskuto) 16:19, 15 mar. 2021 (UTC)
Por Por: Se la rilata artikolo Parkuro jam havas esperantan titolon, prefere ankaŭ la nova artikolo havu ĝin, precipe se traduko eblas. --Tlustulimu (diskuto) 17:06, 15 mar. 2021 (UTC)
Por Por: Bona logiko. Aŭdrea (diskuto) 18:32, 15 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: La aŭtoro de la artikolo mem akceptis la ŝanĝon kaj faris ĝin, do oni povas konsideri fermita la aferon.--kani (diskuto) 23:54, 18 mar. 2021 (UTC)
Farita Farite--DidCORN (diskuto) 09:35, 30 mar. 2021 (UTC)

Nordlanda Konsilistaro/Nordlanda KonsilantaroNordia Konsilantaro[redakti fonton]

Post serioza kaj detala pridiskutado, la redakcio de la revuo Monato akceptis novan leksikan konvencion: sur ĝiaj paĝoj la nomo de la koncerna internacia institucio aperos en la formo Nordia Konsilantaro [ https://www.monato.be/konvencioj.php ]. Mi rekomendas sekvi la saman rekomendon kaj konforme anstataŭigi la nunan titolon. Se necesas, mi volonte klarigos, kial tia ŝanĝo estas senproblema kaj prudenta. Amike, -Filozofo (diskuto) 21:44, 18 mar. 2021 (UTC)

Por Por: --kani (diskuto) 23:51, 18 mar. 2021 (UTC)
Por Por: Tutcerte estus pli saĝe alinomi artikolon Nordlanda Konsilantaro, ol ĝian alidirektilon Nordlanda Konsilistaro. Ĉu ne? --Tlustulimu (diskuto) 23:57, 18 mar. 2021 (UTC)
Por Por: Aŭdrea (diskuto) 00:52, 19 mar. 2021 (UTC)
Por Por: Uzanto:PaulP
Por Por: Uzanto:garciafumeroalberto
Kontraŭ Kontraŭ: mi povas aprobi nur la ŝanĝon de la malĝusta konsilistaro al konsilantaro (tion iu ĵus faris). Benio grava devigas ŝanĝi "Nordlanda" al "Nordia". La nordlandoj estas bona nomo kaj vaste komprenata. La decidoj de Monato povas iel utili por la interna uzo de la gazeto, sed la redakcio trouzas siajn regulojn, kio jam forpelis kontribuantojn kiuj zorgas pri sia lingvaĵo. Vikipedio ne faru la saman eraron, sed koncetru siajn fortojn al plibonigo de la malriĉa enhavo. La artikolo lastatempe suferis de arbitraj ŝanĝoj. --Surfo 11:20, 20 mar. 2021 (UTC)
Por Por: La epiteto "Nordlanda" estas nenecese malklara ("Nordio" ŝajnas pli konata, pli uzata kaj pli rekonebla ol "Nordlandoj", eĉ la koncerna titolo en Esperanta Vikipedio estas Nordio), se ne misgvida: pro apenaŭa uzateco de la vorto "Nordlandoj" estsa probable, ke oni komprenos la esprimon kiel liberan kunmetaĵon kun la senco "landoj de nordo", dum la plej grandaj nordaj landoj ne estas ligitaj al la koncerna organizaĵo. -Filozofo (diskuto) 16:24, 22 mar. 2021 (UTC)
Farita Farite Dankon al ĉiuj voĉdonintoj! Amike, -Filozofo (diskuto) 16:43, 22 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: Mi tralegis la supre cititan gvidilon de Monato, kaj mi trovas ke multo en ĝi estas saĝa kaj sekvinda. Eble ni povas eĉ transpreni kelkajn el tiuj rekomendoj al nia Vikipedio. - Sincere, Moldur (diskuto) 20:29, 23 mar. 2021 (UTC)

Alfa-gramo -> Alfagramo[redakti fonton]

bv. alinomigi "Alfa-gramo" en "Alfagramo", ne estu ĉi tie la dividstreko. --Zmila21 (diskuto) 11:21, 18 mar. 2021 (UTC)

Komento Komento: @Zmila21: Kiu el la variantoj "Alfa-gramo" kaj "Alfagramo" ekzistas en vortaro? En NPIV kaj PreVo mi nenion el la du trovis. Ĉu eble vi trovis iun el ili? --Tlustulimu (diskuto) 00:02, 19 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: Mi trovis nek «alfa-gramo» nek «alfagramo» en la vortaroj alireblaj al mi, nome PIV, ReVo, kaj Kondratjev. Ĉi tiu koncepto estas sufiĉe obskura kaj eventuale ni devos decidi mem, kio estas la plej taŭga formo. Tiuokaze mi proponus Alfagramo tial, ke la streketo indikus vortkunmetaĵon, kaj klare temas ne pri alfa + gram + o sed pri unuradika pruntovorto alfagram/o laŭ la 15a regulo (samkiel ekz. telegram/o kaj hologram/o). Amike, Aŭdrea (diskuto) 00:47, 19 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: Mi plene konsentas kun Aŭdrea. Ni povus helpopeti ĉe la Lingva konsultejo aŭ la Akademio, sed mi vidas neniajn argumentojn por varianto "alfa-gramo", do plejverŝajne la aŭtoritatuloj respondus: "kompreneble estu sen la dividostreko". --Zmila21 (diskuto) 07:14, 19 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: Prave, ne estu streketo, sed kial entute havi artikolon pri tia apenaŭ ekzistanta vorto? Por vortoj similaj al "alfagram" troveblas ankaŭ alitipaj difinoj en aliaj lingvoj. Eble la vorto povus havi lokon en Vikivortaro, kun atentigo pri maloftegeco (ĉu iu ĝin vidis ie?). Alia eblo estas nur mencii ĝin en la artikoloj "Anagramo" aŭ "Skrablo". --Surfo 11:21, 19 mar. 2021 (UTC)
Tre bona ideo, @Surfo! Zmila21 (diskuto) 14:21, 21 mar. 2021 (UTC)
Mi ne oponus, se ni forigus la paĝon kaj remetus ĝian enhavon en la jam ekzistantan artikolon Anagramo. Sed eble pli bona loko por tia diskuto estas Vikipedio:Kunigendaj artikolojVikipedio:Forigendaj artikoloj. Aŭdrea (diskuto) 14:58, 21 mar. 2021 (UTC)
Por Por: la proponata alinomo. Estas tiom multaj artikoloj kun nur unu aŭ kelkaj ligoj al aliaj Vikipedioj, kial ĉi tie forigi tiun bonan artikolon, kaj kontraŭe libere doni al ĝi eblecon por ankoraŭ ĝia plibonigo?.--DidCORN (diskuto) 15:49, 28 mar. 2021 (UTC)
Por Por: Absolute samopinie kun DidCORN al Alfagramo.--kani (diskuto) 10:53, 29 mar. 2021 (UTC)
Farita Farite.--DidCORN (diskuto) 20:01, 6 apr. 2021 (UTC)

Silenco=Morto Projecto -> ??[redakti fonton]

Saluton. Mi ĵus trovis fuŝe titolitan artikolon Silenco=Morto Projecto. Sed mi ne havas ideon, kiel nomi tion. Ĉu eble iu alia? --Tlustulimu (diskuto) 16:59, 20 mar. 2021 (UTC)

Eble simple per la angla nomo Silence=Death Project? - Moldur (diskuto) 20:42, 20 mar. 2021 (UTC)
Mi pardonpetas, ke mi jam korektis la evidentajn tajperarojn al Silento=Morto Projekto. Ankaŭ la aliaj lingvoj tradukas kaj ne retenas la anglalingvan nomon, kion mi ĉiuokaze nek preferus nek kontraŭus. La fuŝa dekomenca nomo restis kiel alidirektilo, forigenda, ĉu ne?--kani (diskuto) 10:48, 29 mar. 2021 (UTC)

Dudeney nombro --> Nombro de Dudeney[redakti fonton]

oni diras en Esperanto "nombro de Dudeney" aŭ "Dudeneja nombro" Zmila21 (diskuto) 14:32, 21 mar. 2021 (UTC)

"Nombro de Dudeney" estas senproblema. - Moldur (diskuto) 09:31, 22 mar. 2021 (UTC)
Komento Komento: Mi konsentas: la formo "Nombro de Dudeney" estus prudenta elekto. Amike, -Filozofo (diskuto) 21:22, 23 mar. 2021 (UTC)
Por Por: DidCORN (diskuto) 12:13, 26 mar. 2021 (UTC)
Por Por: --kani (diskuto) 10:44, 29 mar. 2021 (UTC)

Farita Farite.--DidCORN (diskuto) 11:14, 7 apr. 2021 (UTC)

Pyhäjärvi Vpl -> ??[redakti fonton]

Saluton. Novulo kreis la artikoleton Pyhäjärvi Vpl. Sed laŭ la plej multaj intervikiaj ligiloj, ĝia titolo devus fariĝi alia. Sed kiu? --Tlustulimu (diskuto) 09:00, 22 mar. 2021 (UTC)

Ne nepre necesas alinomi. Tio estas la tiama finna nomo de tiu komunumo kiam ĝi estis finnlanda. La nuna rusa nomo estas "Otradnoje (Priozersk)" en Priozersk en Rusio. - Moldur (diskuto) 09:30, 22 mar. 2021 (UTC)
Por Por: Evidente al Otradnoje (Priozersk).--kani (diskuto) 10:43, 29 mar. 2021 (UTC)

Triregna konkordato[redakti fonton]

Kial la nomo "Triregna konkordato"? Ĝi ne rilatas al tri regnoj. Ĉu simple eraro, korektenda? - Moldur (diskuto) 19:56, 29 mar. 2021 (UTC)

Ĉu eble taŭgus la titolo "Triaregna konkordato"? --Tlustulimu (diskuto) 21:03, 29 mar. 2021 (UTC)
Aŭ eble simple "Regna konkordato", simile al la originalo kaj al preskaŭ ĉiuj alilingvaj Vikipedioj. - Moldur (diskuto) 06:14, 30 mar. 2021 (UTC)
Triaregna, ĉar regno estas tro ampleksa kaj la Tria Regno klare kondukas al la Nazia Germanio, kio perdiĝus sen la Tria. "Reich" estas facile rekonebla, sed simple "regno" ne. Perdo de la a estis mia eraro.--kani (diskuto) 22:59, 31 mar. 2021 (UTC)
Mi povas akcepti "Triaregna konkordato". - Moldur (diskuto) 06:04, 1 apr. 2021 (UTC)
Farita Farite--kani (diskuto) 00:45, 3 apr. 2021 (UTC)

Siliciskopo -> Cifereca videoregistrilo[redakti fonton]

Tiu stranga vorto nek aperas en PIV, nek en iu el la alilingvaj ligiloj, kiuj korespondas al io kiel Cifereca videoregistrilo aŭ io simila. La artikolo estis farita de anonimulo en 2006 kaj ekde tiam absolute neniu tuŝis la artikolon, kiu eble postulos reredaktadon.--kani (diskuto) 23:05, 31 mar. 2021 (UTC)

Por Por: Cifereca videoregistrilo. Krome la titolo ne aperas en la enkonduka alineo, sed tuj poste. Do, la artikolo estas polurinda aŭ eble eĉ devus esti reverkata. --Tlustulimu (diskuto) 09:19, 1 apr. 2021 (UTC)

Mumiigo + Enbalzamigo[redakti fonton]

De multaj dekoj da lingvoj nur du el ili uzas vorton similan al Mumiigo, dum vortoj kun radiko de balzamo plej hegemonias. Krome estas aliaj metodoj mumiigi sen balzamo, ekzemple nature nur per sekiĝo ktp. Fakte granda parto de la artikolo postulas reverkon, kiun mi farus. La unua ĉapitro estas amuza persona meditado tute senrilate al la temo, plej verŝajne devena de gazeta artikolo, kaj pro ambaŭ kialoj tute forigenda.--kani (diskuto) 00:44, 3 apr. 2021 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: ĉiuj scias kio estas mumio, malmulte (ekz. mi) ne scias kion signifas enbalzami. La verbo mumiigi ekzistas en NPIV. Aliflanke kaj evidente mi estas por polurigi la artikolon.--DidCORN (diskuto) 20:16, 4 apr. 2021 (UTC)

  • Komento Komento: Gravas precizeco. Mumiigo kaj enbalzamigo estas du iom diferencaj aferoj kaj plej taŭgus havi du apartajn artikolojn, kiel ekz. ĉe la rusa Vikipedio: ru:Мумификация kaj ru:Бальзамирование. Responde al uzanto:DidCORN mi opinias, ke Vikipedio uzu la plej precizan kaj trafan terminon — ne nepre la plej simplan. Mi dubas ke estas produktive klopodi diveni, kiujn vortojn leganto Ajnulo rekonus, kiujn ne. Por tio ekzistas vortaroj. Amike, Aŭdrea (diskuto) 22:02, 4 apr. 2021 (UTC)
Por Por: Kiel diris DidCORN, la verbo mumiigi ekzistas en NPIV, kaj same la verbo enbalzamigi ekzistas en NPIV. Kiel diris Aŭdrea, necesas du apartaj artikoloj, sed tiu artikolo devus iri al Enbalzamigo por lasi libera Mumiigo. La argumento de DidCORN, ke ĉiuj scias kio estas mumio, malpravas, ĉar fakte la kreinto de tiu artikolo uzis la vorton por enbalzamigo kaj ne por mumiigo. Se vere malmulte (ekz. li) ne scias kion signifas enbalzami, tio estas la ĝusta indiko, ke necesas tiu artikolo.--kani (diskuto) 22:12, 5 apr. 2021 (UTC)
Komento Komento: Karaj amikoj: interesa diskuto, ĉar ĉiuj argumentoj estas esprimitaj. Mi notas, ke l'artlikolo traktas la du terminojn.--DidCORN (diskuto) 08:05, 8 apr. 2021 (UTC)

Farita Farite Laŭ sugesto de Aŭdrea, mi ne faris alinomigon, sed kreis la mankintan artikolon kaj plibonigis la alian, korektante la ligadon al la aliaj lingvoj. Mi klopodis redakti ambaŭ artikolojn kongrue kun la nuanca diferenco kaj respektante iome la originan redakton de Mumiigo, kiu fakte estis iam instrukcioj por mumiigi katojn. Tamen plibonigoj, korektoj kaj ĉefe pliampleksigoj estos kompreneble bonvenaj kaj dezirataj en ajna el la du artikoloj.--kani (diskuto) 12:57, 10 apr. 2021 (UTC)

Komento Komento: Dankon Kani, bonega solvo.--DidCORN (diskuto) 20:30, 11 apr. 2021 (UTC)

Yang Kyung-ĵong -> ??[redakti fonton]

Jen artikolo Yang Kyung-ĵong ĵus kreita, kies titolo estas stranga miksaĵo el angla kaj esperanta transliteracioj de korea nomo. Tio tutcerte estas korektenda. Sed al kio? --Tlustulimu (diskuto) 12:36, 5 apr. 2021 (UTC)

Ĉar ne venis sugestoj dum unu semajno, por korekti la artikolon, mi alinomis al Jang Kjung-ĵong, kio per komparo de diversaj lingvoj aspektas plej taŭga. Kurioze la korelingva artikolo tute ne nomiĝas tiel, eble io kiel la mistera soldato aŭ io tia, kaj la nomo de la persono aperas nur en la titolo de ĉapitro.--kani (diskuto) 09:25, 12 apr. 2021 (UTC)

Ligna pantofla revolucio (1378) -> Ribelo de Ciompi, lignopantofla revolucio, revolucio de lignopantofluloj[redakti fonton]

Unue, el 13 aliaj lingvoj ĉiuj kun legebla latina aŭ cirila alfabeto uzas la nomon el Ciompi; eble la nuna titolo devenas de la hebrea, kaj tiu sonas al mi kongrua ankaŭ kun alilokaj revolucioj. Fakte la anonimulo restigis neutilajn hebreajn vortojn en la artikolo. Due, se oni volas konservi la originalan titolon, eble estas aliaj pli ĝustaj laŭgramatike titoloj, kiel lignopantofla revolucio, revolucio de lignopantofluloj ktp.--kani (diskuto) 22:28, 5 apr. 2021 (UTC)

Akceptebla estus ekz-e "lignopantofla revolucio" aŭ "ribelo de la ciompi". Parentezoj kun precizigilo ne necesas. - Moldur (diskuto) 07:22, 6 apr. 2021 (UTC)
De kie venas la proponita vorto "lignopantoflo"? Laŭ vortaroj kaj laŭ la Itala Vikipedio ciompi ŝajnas signifi lanlaboristoj. Multaj aliaj lingvoj traktas la vorton ciompi kiel propran nomon, netradukite. --Surfo 12:00, 6 apr. 2021 (UTC)
Laŭ germana Vikipedio, la lanlaboristoj estis nomataj "ciompi", malrespekta vorto kiu signifas proksimume "ĉifonuloj", "malriĉuloj en malbonaj vestoj". - La unua versio de la artikolo estis tradukita el la hebrea. Tie la nomo estas proksimume "ribelo de pantofloj lignaj". Eble "lignopantoflulo" estas kutima hebrea esprimo por "ĉifonulo". Se konservi la vorton "ciompi", ĉu do eble simple "Ciompi-ribelo"? - Moldur (diskuto) 19:51, 6 apr. 2021 (UTC)

Komento Komento: Se mi bone komprenas, la plej akceptata propono estus Ciompi-ribelo, ĉu ne?--kani (diskuto) 12:59, 10 apr. 2021 (UTC)

Tom kaj JerryTomĉjo kaj Ĝeri[redakti fonton]

Ĉu ni alinomu la artikolon «Tom kaj Jerry» al «Tomĉjo kaj Ĝeri»? —Iketsi (diskuto) 12:48, 6 apr. 2021 (UTC)

Kontraŭ Kontraŭ: . Aŭdrea jam skribis ĉion. --Tlustulimu (diskuto) 15:37, 6 apr. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: . La originalaj du nomoj "Tom" kaj "Jerry" estas vaste konataj kaj tuj rekoneblaj; sed esperantigita formo ne estas. Ne ekzistas iu konata aŭ evidenta esperantigo de la nom-paro. Ni ne inventu esperantigon en Vikipedio. Vikipedio nur prezentu scion jam ekzistantan en la cetera mondo; ĝi ne inventu ion novan mem. - Moldur (diskuto) 19:58, 6 apr. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 16:33, 7 apr. 2021 (UTC)
Kontraŭ Kontraŭ: .--kani (diskuto) 11:38, 10 apr. 2021 (UTC)

Ne farite Ne farite.--DidCORN (diskuto) 17:40, 13 apr. 2021 (UTC)

EmpatioKunsentemo[redakti fonton]

Empario estas neologismo, kiu nek troviĝas ĉe PIV nek ĉe NPIV. ReVo (Vd en https://www.reta-vortaro.de/revo/dlg/index-1d.html?q=empatio%25) ne rekomendas la terminon empatio kaj proponas anstataŭe la vorton kunsentemo.--DidCORN (diskuto) 11:22, 7 apr. 2021 (UTC)

  • Komento Komento: Kontraŭ Kontraŭ: PIV ankaŭ ne entenas la vorton kunsentemo, nur kunsento, kio estas difinita kiel simpatio. Tamen simpatio kaj empatio ne estas la samaj. Do, kunsentemo povas esti ambigua, dum empatio ekzakte signas la koncernan psiĥologian koncepton. Sekve mi ne pensas, ke PIV donas tre bonan apogon por via argumento. Empatio ŝajnas pli preciza, kaj ne estu la kulpo de Vikipedio, ke PIV ĝin preteratentis.
Laŭ serĉo de la Tekstaro, la radiko «empati*» troviĝas 17-foje. Dume, la vortkombino «kunsentem*» troviĝas nur 12-foje. El la rezultoj por «kunsentem*», la plimulto ŝajne temas ne pri la psiĥologia stato, sed ja pri simpatio. Fine, rilate al ReVo, miakomprene laŭ ties terminaro, vorto «malofta» ne ĉiam egalas al vorto «evitinda».
Do, mi provizore inklinas al voĉo kontraŭ, sed volus aŭskulti aliulajn opiniojn ĉar mi ne estas fakulo pri psiĥologio. Amike, Aŭdrea (diskuto) 14:20, 7 apr. 2021 (UTC)
Mi nun pli firme kontraŭas. Aŭdrea (diskuto) 15:55, 10 apr. 2021 (UTC)
  • Kontraŭ Kontraŭ: "Empatio" estas internacia vorto: rigardu la nomon de la artikolo en aliaj lingvoj. Aldone la vorto ankaŭ pli oftas ol "kunsentemo" laŭ Google kaj Tekstaro. Robin van der Vliet (diskuto) (kontribuoj) 09:42, 8 apr. 2021 (UTC)
  • Kontraŭ Kontraŭ: "Empatio" estas tute bona vorto laŭ mi, pro la kialoj, kiujn Aŭdrea kaj Robin jam menciis. Ankaŭ ekzistas jam propono aldoni tiun vorton al PIV (ĉi tie), kaj kiel PIV-teamano mi plene atendas, ke tiu propono akceptiĝos, kaj ke la vorto "empatio" aperos en la sekva eldono de PIV. Spenĉjo (diskuto) 14:00, 9 apr. 2021 (UTC)
  • Kontraŭ Kontraŭ: "Empatio" estas internacia vorto.--kani (diskuto) 11:37, 10 apr. 2021 (UTC)

Ne farite Ne farite.--DidCORN (diskuto) 17:38, 13 apr. 2021 (UTC)

Vestfala Golfo, Vestfala Hellweg, Vestfala lingvo, Malsuprorejnlanda-Vestfala Imperia DistriktoVestfalia Golfo, Vestfalia Hellweg, Vestfalia lingvo, Malsuprorejnlanda-Vestfalia Imperia Distrikto[redakti fonton]

Antaŭ nelonge la PIV-teamo priparolis la vortojn "vestfala", "vestfalo", "Vestfalujo", kaj decidis ne rekoni tiujn vortojn en la sekva eldono de PIV. Tiuj formoj estas preskaŭ neuzataj, kaj ankaŭ uzantoj de uj-landnomoj uzas "Vestfalio". Ĉio ĉi indikas, ke "Vestfalio" estas unuradika vorto, kaj la ĝustaj formoj por adjektivo kaj enloĝanto estu do "vestfalia" kaj "vestfaliano". Laŭ mia esploro Vikipedio estas la ununura menciinda loko, kie oni uzas "vestfala", do indas ŝanĝi tion por kongruigi Vikipedion al la resto de Esperantujo. Spenĉjo (diskuto) 12:51, 9 apr. 2021 (UTC)

Asturia lingvo, Asturia naciismo, Akademio de la Asturia Lingvo, Asturileonaj lingvojAstura lingvo, Astura naciismo, Akademio de la Astura Lingvo, Asturleonaj lingvoj[redakti fonton]

Antaŭ nelonge la PIV-teamo decidis rekoni la vortojn "asturo" kaj "astura" en la sekva eldono de PIV (kaj do analizi "Asturio" kiel derivaĵon de "asturo", sinonima kun "Asturujo"), ĉar tiuj vortoj estas sufiĉe ofte uzataj en respektindaj fontoj. Do ŝajne pli bonas nomi la lingvon "la astura lingvo", kaj verŝajne ankaŭ "astura naciismo" anstataŭ "asturia naciismo" k.s. Bonuse, "asturleona" ankaŭ pli kongruas kun internacie uzataj terminoj (ekz. "idioma asturleonés" hispane, "Asturleonese language" angle, ktp). Spenĉjo (diskuto) 12:51, 9 apr. 2021 (UTC)

SoldistoSoldulo[redakti fonton]

La termino "soldulo" de longe ekzistas en PIV kontraŭe al soldisto, kiu aperas nenie.--DidCORN (diskuto) 17:15, 9 apr. 2021 (UTC)

Overton-a fenestro -> ??[redakti fonton]

Saluton. Mi ĵus trovis la artikolon Overton-a fenestro. Ĝia titolo enhavas sufiĉe nekutime metitan streketon. Mi pensas, ke ni ŝanĝu ĝin. Sed al kio? Ĉu al

  • Overton-fenestro (laŭ la germana kaj hungara)?
  • Fenestro de Overton (laŭ la franca, rusa)?

Ĉu eble iu havas alian ideon pri nova titolo? --Tlustulimu (diskuto) 14:06, 10 apr. 2021 (UTC)

Gojtakaso -> Gojtakasoj[redakti fonton]

Saluton. Mi ĵus vidis, ke novulo ial uzis singularon en la titolo de Gojtakaso, kvankam en la enkonduka frazo estas pluralo. Mi proponas korekti tion. - Ĉu la titolo estas esperantigebla? Se ne, kiun titolon ni uzu? --Tlustulimu (diskuto) 13:58, 14 apr. 2021 (UTC)

Por Por: Nomo de artikolo pri etno estu ĉiam en pluralo, vidu VP:TA. Mi ne vidas problemon esperantigi Goitacaz al "Gojtakasoj". Estas en Vikipedio multaj etnoj (nunaj aŭ antikvaj) esperantigitaj. - Moldur (diskuto) 18:32, 14 apr. 2021 (UTC)
Komento Komento: En la artikola informkesto ankoraŭ enestas nur parte esperantigita nomo de la rilata lingvo, nome goitaca. Kiel trakti tion? --Tlustulimu (diskuto) 18:39, 14 apr. 2021 (UTC)
Laŭ la kutima modelo por etnaj lingvoj, tio fariĝu do la "gojtakasa lingvo". Moldur (diskuto) 18:53, 14 apr. 2021 (UTC)